summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po88
1 files changed, 31 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 56be095..fb5ad8c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,9 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-31 10:42-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 08:08+0200\n"
-"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz."
-"bednarski@amazis.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-01 07:45+0200\n"
+"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -379,8 +378,7 @@ msgstr "Błąd"
#: ../bin/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr ""
-"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n"
+msgstr "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n"
#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
@@ -877,8 +875,7 @@ msgstr "Nowy profil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):"
+msgstr "Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):"
#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149
#, c-format
@@ -1542,8 +1539,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr ""
-"Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba."
+msgstr "Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba."
#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
@@ -1630,8 +1626,7 @@ msgstr "Dodaj specjalną drukarkę"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako "
"udziału serwera Samba."
@@ -1773,8 +1768,7 @@ msgstr "Publiczny:"
#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. "
"0755."
@@ -1849,10 +1843,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł"
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
@@ -1911,8 +1903,7 @@ msgstr "Grupa robocza"
#: ../bin/draksambashare:1102
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać."
+msgstr "Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać."
#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
@@ -1946,8 +1937,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr ""
-"Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno."
+msgstr "Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno."
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
@@ -2033,8 +2023,7 @@ msgstr "Poziom logowania:"
#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba."
+msgstr "Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba."
#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
@@ -2775,8 +2764,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
-msgstr ""
-"Przypisywanie nazwy komputera z adresu DHCP (lub utwórz unikalną nazwę)"
+msgstr "Przypisywanie nazwy komputera z adresu DHCP (lub utwórz unikalną nazwę)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230
#, c-format
@@ -2806,8 +2794,7 @@ msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr ""
-"Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)"
+msgstr "Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
@@ -3327,8 +3314,7 @@ msgstr "Klucz szyfrujący"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr ""
-"Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)"
+msgstr "Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
#, c-format
@@ -4802,58 +4788,49 @@ msgstr ""
"Spróbuj zmienić konfigurację połączenia."
#: ../lib/network/netconnect.pm:754
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problems occured during the network connectivity test."
-msgstr ""
-"Wystąpił problem podczas uruchamiania sieci: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Wystąpił problem podczas testu połączenia sieciowego."
#: ../lib/network/netconnect.pm:755
#, c-format
msgid ""
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
"modem or router."
-msgstr ""
+msgstr "Powodem może być nieprawidłowa konfiguracja sieci lub problemy z modemem albo routerem."
#: ../lib/network/netconnect.pm:756
#, c-format
msgid ""
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
"settings."
-msgstr ""
+msgstr "Być może konieczne jest ponowne dokonanie konfiguracji w celu weryfikacji ustawień sieci."
#: ../lib/network/netconnect.pm:759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
-msgstr ""
-"Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona.\n"
-"\n"
+msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci została zakończona."
#: ../lib/network/netconnect.pm:759
#, c-format
msgid ""
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
"connection manually, and verify your Internet modem or router."
-msgstr ""
+msgstr "Jednakże test połączenia z internetem nie powiódł się. Przetestuj połączenie ręcznie i sprawdź działanie modemu lub routera internetowego."
#: ../lib/network/netconnect.pm:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
msgstr ""
-"W trakcie konfiguracji wystąpił błąd.\n"
-"Przetestuj połączenie za pomocą programu net_monitor lub mcc. Jeśli twoje "
-"połączenie nie działa, być może należy ponownie uruchomić program "
+"Jeśli twoje połączenie nie działa, być może należy ponownie uruchomić program "
"konfiguracyjny."
#: ../lib/network/netconnect.pm:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
-msgstr ""
-"Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona.\n"
-"\n"
+msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona."
#: ../lib/network/netconnect.pm:763
#, c-format
@@ -4974,8 +4951,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?"
+msgstr "Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:801
#, c-format
@@ -5237,8 +5213,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr ""
-"Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s."
+msgstr "Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -5249,10 +5224,8 @@ msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr ""
-"Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgstr "Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
@@ -5474,3 +5447,4 @@ msgstr "Tryb NAT"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Użyj określonego portu UDP"
+