summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po60
1 files changed, 32 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e80ac31..d4a52c9 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <translators_team@mandrivalinux.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -444,7 +445,8 @@ msgstr "Proxy caching server (SQUID)"
#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου (gateway) ως proxy caching server"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου (gateway) ως proxy caching server"
#: ../bin/drakgw:275
#, c-format
@@ -478,8 +480,8 @@ msgid ""
"system.\n"
"\n"
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
-"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your "
-"LAN network."
+"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
+"network."
msgstr ""
"Δεν έχει βρεθεί στο σύστημά σου κάποιος προσαρμογέας δικτύου ethernet, "
"ρυθμισμένος για τοπικό δίκτυο (LAN).\n"
@@ -1822,7 +1824,8 @@ msgstr "Δημόσιο:"
#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Η μάσκα δημιουργίας, τα δικαιώματα στους καταλόγους και στα αρχεία πρέπει να "
"είναι αριθμητικές τιμές. Πχ: 0755."
@@ -1897,7 +1900,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Οι εγκαταστάσεις απλού server μπορούν να χρησιμοποιούν τα εργαλεία "
"διαχείρισης κωδικών smbpasswd ή tdbsam"
@@ -1990,18 +1994,15 @@ msgid ""
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""
"Επίπεδο user (χρήστη) : ο πελάτης (client) στέλνει απευθείας αίτημα, για να "
-"ανοίξει μια "
-"σύνδεση, μετά από διαπραγμάτευση του πρωτοκόλλου. Αυτή η αίτηση περιέχει ένα "
-" "
-"όνομα χρήστη και ένα κωδικό."
+"ανοίξει μια σύνδεση, μετά από διαπραγμάτευση του πρωτοκόλλου. Αυτή η αίτηση "
+"περιέχει ένα όνομα χρήστη και ένα κωδικό."
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr ""
"Επίπεδο share (κοινής χρήσης) : ο πελάτης (client) αυτό-αναγνωρίζεται "
-"ξεχωριστά, για κάθε κοινή "
-"χρήση."
+"ξεχωριστά, για κάθε κοινή χρήση."
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
@@ -2010,11 +2011,10 @@ msgid ""
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
"is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
-"Επίπεδο domain (τομέα) : επιτρέπει την αποθήκευση όλων των λογαριασμών "
-"των χρηστών και των ομάδων σε ένα κεντρικό και κοινόχρηστο αποθετήριο "
-"λογαριασμών. "
-"Αυτό το κεντρικό αποθετήριο λογαριασμών, είναι κοινόχρηστο ανάμεσα στους "
-"ελεγκτές (ασφαλείας) του τομέα."
+"Επίπεδο domain (τομέα) : επιτρέπει την αποθήκευση όλων των λογαριασμών των "
+"χρηστών και των ομάδων σε ένα κεντρικό και κοινόχρηστο αποθετήριο "
+"λογαριασμών. Αυτό το κεντρικό αποθετήριο λογαριασμών, είναι κοινόχρηστο "
+"ανάμεσα στους ελεγκτές (ασφαλείας) του τομέα."
#: ../bin/draksambashare:1132
#, c-format
@@ -3707,7 +3707,8 @@ msgstr "Μολδαβία"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431, c-format
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
+#, c-format
msgid "Montenegro"
msgstr "Μαυροβούνιο"
@@ -3888,7 +3889,8 @@ msgstr "Ρουμανία"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817, c-format
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
+#, c-format
msgid "Serbia"
msgstr "Σερβία"
@@ -4129,8 +4131,8 @@ msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr ""
-"Η κάρτα ασύρματου δικτύου είναι απενεργοποιημένη. "
-"Παρακαλώ, ενεργοποίησε τη, πρώτα, από το διακόπτη σύνδεσης (RF kill switch)."
+"Η κάρτα ασύρματου δικτύου είναι απενεργοποιημένη. Παρακαλώ, ενεργοποίησε τη, "
+"πρώτα, από το διακόπτη σύνδεσης (RF kill switch)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
@@ -4714,8 +4716,8 @@ msgid ""
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
"binary firmware distribution problem."
msgstr ""
-"Τα modem που χρησιμοποιούν Conexant AccessRunner chipsets δεν "
-"υποστηρίζονται εξαιτίας προβλημάτων στην αναδιανομή του binary firmware. "
+"Τα modem που χρησιμοποιούν Conexant AccessRunner chipsets δεν υποστηρίζονται "
+"εξαιτίας προβλημάτων στην αναδιανομή του binary firmware. "
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
#, c-format
@@ -5712,8 +5714,8 @@ msgid ""
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
"modem or router."
msgstr ""
-"Αυτό μπορεί να προκλήθηκε από μη έγκυρη ρύθμιση του δικτύου, ή προβλήματος του "
-"μόντεμ ή του δρομολογητή."
+"Αυτό μπορεί να προκλήθηκε από μη έγκυρη ρύθμιση του δικτύου, ή προβλήματος "
+"του μόντεμ ή του δρομολογητή."
#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
@@ -5947,7 +5949,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:830
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr "Τέλος μπορείτε επίσης να εισάγετε τις διευθύνσεις σας IP του DNS server."
+msgstr ""
+"Τέλος μπορείτε επίσης να εισάγετε τις διευθύνσεις σας IP του DNS server."
#: ../lib/network/netconnect.pm:831
#, c-format
@@ -6155,8 +6158,8 @@ msgstr "Μερικά πακέτα (%s) είναι απαραίτητα αλλά
msgid ""
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
-"Αυτά τα πακέτα μπορούν να βρεθούν στην %s, ή στο επίσημο αποθετήριο πακέτων %"
-"s."
+"Αυτά τα πακέτα μπορούν να βρεθούν στην %s, ή στο επίσημο αποθετήριο πακέτων "
+"%s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
@@ -6231,7 +6234,8 @@ msgstr "Επόμενο"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
-msgstr "Σφάλμα στην πρόσβαση της δισκέτας, αδύνατη η προσάρτηση της συσκευής %s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα στην πρόσβαση της δισκέτας, αδύνατη η προσάρτηση της συσκευής %s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
#, c-format