summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sl.po1364
1 files changed, 694 insertions, 670 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fdb0308..9b1d079 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,46 +13,41 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
+"i18n@mageia.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3)\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Nastavitve omrežja (vmesniki %d)"
-#: ../bin/drakconnect-old:64
-#: ../bin/drakinvictus:105
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../bin/drakconnect-old:64
-#: ../bin/drakconnect-old:208
-#: ../bin/drakhosts:187
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151
-#: ../lib/network/netconnect.pm:633
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Naslov IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:64
-#: ../bin/drakids:261
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393
-#: ../lib/network/netconnect.pm:477
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../bin/drakconnect-old:64
-#: ../lib/network/netconnect.pm:463
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Gonilnik"
@@ -72,8 +67,7 @@ msgstr "Ime gostitelja: "
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Nastavitev imena gostitelja ..."
-#: ../bin/drakconnect-old:95
-#: ../bin/drakconnect-old:171
+#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
@@ -83,65 +77,48 @@ msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Nastavitev krajevnega omrežja ..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106
-#: ../bin/draknfs:192
-#: ../bin/net_applet:217
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: ../bin/drakconnect-old:108
-#: ../bin/drakinvictus:140
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
+#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
-#: ../bin/drakconnect-old:110
-#: ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:159
-#: ../bin/net_monitor:388
+#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
+#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../bin/drakconnect-old:111
-#: ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265
-#: ../bin/draknetprofile:161
-#: ../bin/net_monitor:389
+#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
-#: ../bin/drakconnect-old:113
-#: ../bin/drakgw:351
-#: ../bin/draknfs:584
-#: ../bin/draksambashare:229
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
+#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
+#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:150
-#: ../lib/network/netconnect.pm:186
-#: ../lib/network/netconnect.pm:208
-#: ../lib/network/netconnect.pm:305
-#: ../lib/network/netconnect.pm:733
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:352
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
+#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
+#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Počakajte"
-#: ../bin/drakconnect-old:115
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
+#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Počakajte. Uveljavljanje nastavitev ..."
@@ -175,8 +152,7 @@ msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Vmesnik %s: %s"
-#: ../bin/drakconnect-old:209
-#: ../bin/drakgw:181
+#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
#, c-format
@@ -193,8 +169,7 @@ msgstr "Zagonski protokol"
msgid "Started on boot"
msgstr "Vključeno ob zagonu"
-#: ../bin/drakconnect-old:212
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
+#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
#, c-format
msgid "DHCP client"
@@ -209,36 +184,30 @@ msgstr ""
"Ta vmesnik še ni bil nastavljen.\n"
"Uporabite pomočnika »%s« iz Nadzornega središča Mageia"
-#: ../bin/drakconnect-old:247
-#: ../bin/net_applet:105
+#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)"
-#: ../bin/drakconnect-old:273
-#: ../bin/drakconnect-old:305
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
+#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Ni naslova IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:306
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:17
+#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Ni maske omrežja"
-#: ../bin/drakconnect-old:307
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "Povezano"
-#: ../bin/drakconnect-old:307
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "Prekinjeno"
@@ -252,18 +221,26 @@ msgstr "Skupna raba internetne povezave"
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
+"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
+"before going any further.\n"
"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding."
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
+"your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
-"Prišli ste do nastavitev za skupno rabo internetne povezave na tem računalniku.\n"
-"S to zmožnostjo bodo lahko drugi računalniki v vašem krajevnem omrežju uporabljali internetno povezavo tega računalnika.\n"
+"Prišli ste do nastavitev za skupno rabo internetne povezave na tem "
+"računalniku.\n"
+"S to zmožnostjo bodo lahko drugi računalniki v vašem krajevnem omrežju "
+"uporabljali internetno povezavo tega računalnika.\n"
"\n"
-"Preden nadaljujete, se prepričajte, da ste že nastavili mrežni oziroma internetni dostop z uporabo programa drakconnect.\n"
+"Preden nadaljujete, se prepričajte, da ste že nastavili mrežni oziroma "
+"internetni dostop z uporabo programa drakconnect.\n"
"\n"
-"Opomba: Da lahko nastavite krajevno omrežje (LAN), potrebujete omrežni vmesnik prav v ta namen. Preden nadaljujete, zanj onemogočite požarni zid."
+"Opomba: Da lahko nastavite krajevno omrežje (LAN), potrebujete omrežni "
+"vmesnik prav v ta namen. Preden nadaljujete, zanj onemogočite požarni zid."
#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
@@ -291,14 +268,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kaj bi radi naredili?"
-#: ../bin/drakgw:101
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
+#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Onemogoči"
-#: ../bin/drakgw:101
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
+#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"
@@ -313,10 +288,8 @@ msgstr "Ponovno nastavi"
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki je na internet povezan neposredno."
-#: ../bin/drakgw:123
-#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
-#: ../lib/network/netconnect.pm:379
-#: ../lib/network/netconnect.pm:414
+#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
+#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Omrežna naprava"
@@ -324,7 +297,8 @@ msgstr "Omrežna naprava"
#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
-"There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n"
+"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
+"connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -334,7 +308,8 @@ msgid ""
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""
-"Za povezave v krajevno omrežje (LAN) je na sistemu nastavljen samo en omrežni vmesnik:\n"
+"Za povezave v krajevno omrežje (LAN) je na sistemu nastavljen samo en "
+"omrežni vmesnik:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -346,16 +321,18 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
-msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
-msgstr "Izberite, kateri omrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem."
+msgid ""
+"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
+"Network."
+msgstr ""
+"Izberite, kateri omrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem."
#: ../bin/drakgw:177
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja"
-#: ../bin/drakgw:180
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
+#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Krajevni naslov IP"
@@ -365,46 +342,22 @@ msgstr "Krajevni naslov IP"
msgid "The internal domain name"
msgstr "Notranje ime domene"
-#: ../bin/drakgw:188
-#: ../bin/drakhosts:100
-#: ../bin/drakhosts:236
-#: ../bin/drakhosts:243
-#: ../bin/drakhosts:250
-#: ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:166
-#: ../bin/draknetprofile:186
-#: ../bin/draknfs:93
-#: ../bin/draknfs:282
-#: ../bin/draknfs:429
-#: ../bin/draknfs:431
-#: ../bin/draknfs:434
-#: ../bin/draknfs:526
-#: ../bin/draknfs:533
-#: ../bin/draknfs:605
-#: ../bin/draknfs:612
-#: ../bin/draknfs:619
-#: ../bin/draksambashare:393
-#: ../bin/draksambashare:400
-#: ../bin/draksambashare:403
-#: ../bin/draksambashare:455
-#: ../bin/draksambashare:479
-#: ../bin/draksambashare:552
-#: ../bin/draksambashare:629
-#: ../bin/draksambashare:695
-#: ../bin/draksambashare:795
-#: ../bin/draksambashare:803
-#: ../bin/draksambashare:942
-#: ../bin/draksambashare:1096
-#: ../bin/draksambashare:1115
-#: ../bin/draksambashare:1147
-#: ../bin/draksambashare:1253
-#: ../bin/draksambashare:1355
-#: ../bin/draksambashare:1364
-#: ../bin/draksambashare:1386
-#: ../bin/draksambashare:1395
-#: ../bin/draksambashare:1414
-#: ../bin/draksambashare:1423
-#: ../bin/draksambashare:1435
+#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
+#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
+#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
+#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
+#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
+#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
+#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
+#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
+#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
+#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
+#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
+#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
+#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
+#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
+#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
@@ -417,22 +370,14 @@ msgstr "Notranje ime domene"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
-#: ../lib/network/netconnect.pm:135
-#: ../lib/network/netconnect.pm:188
-#: ../lib/network/netconnect.pm:234
-#: ../lib/network/netconnect.pm:275
-#: ../lib/network/netconnect.pm:847
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:141
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:230
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
+#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
+#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Error"
@@ -441,7 +386,9 @@ msgstr "Napaka"
#: ../bin/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr "V trenutnih nastavitvah za %s je zaznan možen spor glede naslovov za krajevno omrežje!\n"
+msgstr ""
+"V trenutnih nastavitvah za %s je zaznan možen spor glede naslovov za "
+"krajevno omrežje!\n"
#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
@@ -534,13 +481,18 @@ msgstr "Oddajaj podatke o tiskalnikih"
#: ../bin/drakgw:308
#, c-format
msgid ""
-"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n"
+"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
+"system.\n"
"\n"
-"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network."
+"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
+"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
+"network."
msgstr ""
-"Na računalniku ni bil zaznan noben omrežni vmesnik, nastavljen za krajevno omrežje.\n"
+"Na računalniku ni bil zaznan noben omrežni vmesnik, nastavljen za krajevno "
+"omrežje.\n"
"\n"
-"Zaženite orodje za nastavljanje strojne opreme in nastavite vmesnik. Prepričajte se, da zanj ni omogočen požarni zid."
+"Zaženite orodje za nastavljanje strojne opreme in nastavite vmesnik. "
+"Prepričajte se, da zanj ni omogočen požarni zid."
#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
@@ -556,11 +508,13 @@ msgstr "Skupna raba internetne povezave je sedaj onemogočena."
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Vse je bilo nastavljeno.\n"
-"Sedaj lahko delite internetno povezavo z drugimi računalniki v vašem krajevnem omrežju (LAN), z uporabo samodejnih nastavitev mreže (DHCP) in\n"
+"Sedaj lahko delite internetno povezavo z drugimi računalniki v vašem "
+"krajevnem omrežju (LAN), z uporabo samodejnih nastavitev mreže (DHCP) in\n"
"transparentnega predpomnilniškega posredniškega strežnika (SQUID)."
#: ../bin/drakgw:351
@@ -575,8 +529,12 @@ msgstr "Zaznana je nastavitev požarnega zidu!"
#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
-msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
-msgstr "Opozorilo! Nastavitev požarnega zidu že obstaja! Po namestitvi boste mogoče morali ročno popraviti nekatere nastavitve."
+msgid ""
+"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
+"need some manual fixes after installation."
+msgstr ""
+"Opozorilo! Nastavitev požarnega zidu že obstaja! Po namestitvi boste mogoče "
+"morali ročno popraviti nekatere nastavitve."
#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
@@ -623,13 +581,9 @@ msgstr "Ime gostitelja:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Druga imena gostitelja:"
-#: ../bin/drakhosts:122
-#: ../bin/draknfs:116
-#: ../bin/draksambashare:230
-#: ../bin/draksambashare:253
-#: ../bin/draksambashare:397
-#: ../bin/draksambashare:625
-#: ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
+#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
+#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
@@ -639,8 +593,7 @@ msgstr "Napaka!"
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Vnesite veljaven naslov IP."
-#: ../bin/drakhosts:187
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
+#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Ime gostitelja"
@@ -650,24 +603,18 @@ msgstr "Ime gostitelja"
msgid "Host Aliases"
msgstr "Druga imena gostitelja"
-#: ../bin/drakhosts:197
-#: ../bin/drakhosts:227
+#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev"
-#: ../bin/drakhosts:213
-#: ../bin/drakhosts:240
-#: ../bin/draknfs:369
+#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Sprememba vnosa"
-#: ../bin/drakhosts:232
-#: ../bin/draknfs:601
-#: ../bin/draksambashare:1348
-#: ../bin/draksambashare:1379
-#: ../bin/draksambashare:1410
+#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
+#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -682,11 +629,8 @@ msgstr "Dodaj vnos"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Dodajanje gostitelja je spodletelo."
-#: ../bin/drakhosts:239
-#: ../bin/draknfs:608
-#: ../bin/draksambashare:1305
-#: ../bin/draksambashare:1350
-#: ../bin/draksambashare:1381
+#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
+#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
#: ../bin/draksambashare:1418
#, c-format
msgid "Modify"
@@ -697,14 +641,9 @@ msgstr "Prilagodi"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Spreminjanje gostitelja je spodletelo."
-#: ../bin/drakhosts:246
-#: ../bin/drakids:95
-#: ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:615
-#: ../bin/draksambashare:1306
-#: ../bin/draksambashare:1358
-#: ../bin/draksambashare:1389
-#: ../bin/draksambashare:1426
+#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
+#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
+#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -714,11 +653,8 @@ msgstr "Odstrani"
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Odstranjevanje gostitelja je spodletelo."
-#: ../bin/drakhosts:253
-#: ../bin/drakinvictus:141
-#: ../bin/draknetprofile:219
-#: ../bin/net_applet:221
-#: ../lib/network/drakroam.pm:93
+#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
+#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -729,64 +665,39 @@ msgstr "Izhod"
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Dovoljeni naslovi"
-#: ../bin/drakids:40
-#: ../bin/drakids:71
-#: ../bin/drakids:190
-#: ../bin/drakids:199
-#: ../bin/drakids:224
-#: ../bin/drakids:233
-#: ../bin/drakids:243
-#: ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:145
-#: ../bin/net_applet:353
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
+#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
+#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Interaktivni požarni zid"
-#: ../bin/drakids:71
-#: ../bin/drakids:190
-#: ../bin/drakids:199
-#: ../bin/drakids:224
-#: ../bin/drakids:233
-#: ../bin/drakids:243
-#: ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:353
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
+#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
+#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Ni moč vzpostaviti stika z ozadnjim programom"
-#: ../bin/drakids:82
-#: ../bin/drakids:110
+#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
-#: ../bin/drakids:86
-#: ../bin/drakids:105
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
+#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Dovoli"
-#: ../bin/drakids:87
-#: ../bin/drakids:96
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
+#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Blokiraj"
-#: ../bin/drakids:88
-#: ../bin/drakids:97
-#: ../bin/drakids:106
-#: ../bin/drakids:117
-#: ../bin/drakids:130
-#: ../bin/drakids:138
-#: ../bin/draknfs:197
+#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
+#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
@@ -807,16 +718,12 @@ msgstr "Blokirane storitve"
msgid "Clear logs"
msgstr "Počisti dnevnike"
-#: ../bin/drakids:115
-#: ../bin/drakids:120
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
+#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Črni seznam"
-#: ../bin/drakids:116
-#: ../bin/drakids:133
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
+#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Beli seznam"
@@ -846,14 +753,12 @@ msgstr "Datum"
msgid "Remote host"
msgstr "Oddaljen gostitelj"
-#: ../bin/drakids:258
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
+#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../bin/drakids:259
-#: ../bin/drakids:292
+#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Storitev"
@@ -900,8 +805,12 @@ msgstr "Vnesti morate geslo"
#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
-msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication."
-msgstr "S tem orodjem lahko nastavite nadomestni način delovanja omrežnih vmesnikov in podvojevanje požarnega zidu."
+msgid ""
+"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
+"replication."
+msgstr ""
+"S tem orodjem lahko nastavite nadomestni način delovanja omrežnih vmesnikov "
+"in podvojevanje požarnega zidu."
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
@@ -923,8 +832,7 @@ msgstr "Navidezni naslov v skupni rabi"
msgid "Virtual ID"
msgstr "Navidezni ID"
-#: ../bin/drakinvictus:110
-#: ../lib/network/netconnect.pm:615
+#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
@@ -938,7 +846,8 @@ msgstr "Podvojevanje požarnega zidu"
#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
-msgstr "Sinhronizirajte tabele za zasledovanje povezav (conntrack) požarnega zidu"
+msgstr ""
+"Sinhronizirajte tabele za zasledovanje povezav (conntrack) požarnega zidu"
#: ../bin/drakinvictus:123
#, c-format
@@ -965,8 +874,7 @@ msgstr "Modul"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
-#: ../bin/draknetprofile:68
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
+#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -983,8 +891,15 @@ msgstr "Nov profil ..."
#: ../bin/draknetprofile:155
#, c-format
-msgid "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual afterwards."
-msgstr "Določite ime novega omrežnega profila, ki bo ustvarjen (npr. dom, služba, šola ...). Novi profil bo ustvarjen na osnovi trenutnih nastavitev, po tem pa boste lahko nastavitve prilagodili kot običajno."
+msgid ""
+"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
+"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
+"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Določite ime novega omrežnega profila, ki bo ustvarjen (npr. dom, služba, "
+"šola ...). Novi profil bo ustvarjen na osnovi trenutnih nastavitev, po tem "
+"pa boste lahko nastavitve prilagodili kot običajno."
#: ../bin/draknetprofile:166
#, c-format
@@ -998,15 +913,17 @@ msgstr "Nov profil je bil ustvarjen"
#: ../bin/draknetprofile:172
#, c-format
-msgid "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, and all your network settings from now on will be saved into this profile."
-msgstr "Sedaj uporabljate omrežni profil %s. Sistem lahko nastavljate kot običajno, vse omrežne nastavitve pa bodo odslej shranjene v ta profil."
+msgid ""
+"You are now using network profile %s. You can configure your system as "
+"usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
+"profile."
+msgstr ""
+"Sedaj uporabljate omrežni profil %s. Sistem lahko nastavljate kot običajno, "
+"vse omrežne nastavitve pa bodo odslej shranjene v ta profil."
-#: ../bin/draknetprofile:183
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
-#: ../lib/network/netconnect.pm:500
+#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@@ -1018,11 +935,13 @@ msgstr "Ali res želite izbrisati privzeti profil?"
#: ../bin/draknetprofile:186
#, c-format
-msgid "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile first."
-msgstr "Trenutnega profila ne morete izbrisati. Najprej preklopite na drug profil."
+msgid ""
+"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
+"first."
+msgstr ""
+"Trenutnega profila ne morete izbrisati. Najprej preklopite na drug profil."
-#: ../bin/draknetprofile:194
-#: ../bin/draknfs:356
+#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -1077,49 +996,39 @@ msgstr "Brez preslikav uporabnikove UID"
msgid "allow real remote root access"
msgstr "omogoči pravi oddaljeni dostop skrbnika"
-#: ../bin/draknfs:66
-#: ../bin/draknfs:67
-#: ../bin/draknfs:68
-#: ../bin/draksambashare:175
-#: ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: ../bin/draknfs:67
-#: ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Zapiši nastavitve"
-#: ../bin/draknfs:68
-#: ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Končaj"
-#: ../bin/draknfs:68
-#: ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:71
-#: ../bin/draknfs:72
-#: ../bin/draknfs:73
+#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/_Strežnik NFS "
-#: ../bin/draknfs:72
-#: ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Ponovni zagon"
-#: ../bin/draknfs:73
-#: ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/Po_novno naloži"
@@ -1139,14 +1048,12 @@ msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje strežnika NFS ..."
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika NFS"
-#: ../bin/draknfs:109
-#: ../bin/draksambashare:246
+#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
#, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Izbira map"
-#: ../bin/draknfs:116
-#: ../bin/draksambashare:253
+#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Mora biti mapa."
@@ -1154,33 +1061,50 @@ msgstr "Mora biti mapa."
#: ../bin/draknfs:146
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
+"ways:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
+"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
+"an IP address\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
+"as @group.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
+"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
+"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
+"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
+"result.\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Odjemalci NFS</span> so lahko določeni na več načinov:\n"
+"<span weight=\"bold\">Odjemalci NFS</span> so lahko določeni na več "
+"načinov:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">samo en gostitelj:</span> gostitelj z okrajšanim imenom, ki ga razreševalnik pozna, s polnim imenom ustreznim smernicam za FQDN ali z naslovom IP\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">samo en gostitelj:</span> gostitelj z "
+"okrajšanim imenom, ki ga razreševalnik pozna, s polnim imenom ustreznim "
+"smernicam za FQDN ali z naslovom IP\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">omrežne skupine:</span> omrežne skupine NIS so lahko podane kot »@skupina«\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">omrežne skupine:</span> omrežne skupine NIS "
+"so lahko podane kot »@skupina«\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">nadomestni znaki:</span> imena računalnikov lahko vsebujejo znaka »*« in »?«. Na primer: »*.domena.si« pomeni vse gostitelje pod domeno »domena.si«.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">nadomestni znaki:</span> imena računalnikov "
+"lahko vsebujejo znaka »*« in »?«. Na primer: »*.domena.si« pomeni vse "
+"gostitelje pod domeno »domena.si«.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Omrežja IP:</span> Mape lahko izvozite tudi vsem gostiteljem v (pod)omrežju IP v enem koraku. Na primer z dodajanjem »/255.255.252.0« ali »/22« k osnovnem naslovu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Omrežja IP:</span> Mape lahko izvozite tudi "
+"vsem gostiteljem v (pod)omrežju IP v enem koraku. Na primer z dodajanjem "
+"»/255.255.252.0« ali »/22« k osnovnem naslovu.\n"
#: ../bin/draknfs:161
#, c-format
@@ -1188,30 +1112,46 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
+"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
+"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
+"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
+"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
+"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
+"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
+"setting.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
+"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Uporabniške možnosti</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">preslikaj skrbnika v »anonymous«:</span>preslika zahtevke od UID/GID 0 v UID/GID anonymous. (ang. root_squash)\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">preslikaj skrbnika v »anonymous«:</"
+"span>preslika zahtevke od UID/GID 0 v UID/GID anonymous. (ang. root_squash)\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">omogoči pravi oddaljeni dostop skrbnika:</span> izklopi root_squash. Ta možnost je v glavnem uporabna za odjemalce brez diskov. (ang. no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">omogoči pravi oddaljeni dostop skrbnika:</"
+"span> izklopi root_squash. Ta možnost je v glavnem uporabna za odjemalce "
+"brez diskov. (ang. no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">preslikaj vse uporabnike v uporabnika »anonymous«:</span> preslika vse UIDe in GIDe v uporabnika »anonymous« (ang. all_squash). Uporabno za javno izvožene mape NFS na FTP, mape z novičarskimi skupinami ... Nasprotna možnost je brez preslikave uporabnikov (ang. no_all_squash) in to je tudi privzeta nastavitev.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">preslikaj vse uporabnike v uporabnika "
+"»anonymous«:</span> preslika vse UIDe in GIDe v uporabnika »anonymous« (ang. "
+"all_squash). Uporabno za javno izvožene mape NFS na FTP, mape z novičarskimi "
+"skupinami ... Nasprotna možnost je brez preslikave uporabnikov (ang. "
+"no_all_squash) in to je tudi privzeta nastavitev.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid in anongid:</span> izrecno nastavi UID in GID za račun »anonymous«.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid in anongid:</span> izrecno nastavi "
+"UID in GID za račun »anonymous«.\n"
#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
@@ -1240,27 +1180,51 @@ msgstr "Napredne možnosti"
#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> za to možnost je potrebno, da zahtevki izvirajo z vrat manjših kot IPPORT_RESERVED (1024). Ta možnost je privzeto omogočena."
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
+"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
+"is on by default."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> za to možnost je potrebno, da "
+"zahtevki izvirajo z vrat manjših kot IPPORT_RESERVED (1024). Ta možnost je "
+"privzeto omogočena."
#: ../bin/draknfs:184
#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> na tem nosilcu NFS omogočite bodisi samo zahtevke za branje, bodisi zahtevke za branje in pisanje. Privzeto so onemogočeni vsi zahtevki, ki spremenijo datotečni sistem. S to možnostjo to izrecno nastavite."
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
+"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
+"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
+"using this option."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> na tem nosilcu NFS omogočite "
+"bodisi samo zahtevke za branje, bodisi zahtevke za branje in pisanje. "
+"Privzeto so onemogočeni vsi zahtevki, ki spremenijo datotečni sistem. S to "
+"možnostjo to izrecno nastavite."
#: ../bin/draknfs:185
#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> onemogoči strežniku NFS, da prekrši protokol NFS in da odgovarja na zahtevke preden je kakršnakoli sprememba zaradi njih zapisana na napravo za shranjevanje (npr. trdi disk)."
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
+"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
+"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> onemogoči strežniku NFS, da "
+"prekrši protokol NFS in da odgovarja na zahtevke preden je kakršnakoli "
+"sprememba zaradi njih zapisana na napravo za shranjevanje (npr. trdi disk)."
#: ../bin/draknfs:186
#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> omogoči preverjanje poddrevesa, kar lahko v določenih primerih izboljša varnost, vendar lahko zmanjša zanesljivost. Za podrobnosti si oglejte priročnik man exports(5)."
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
+"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
+"exports(5) man page for more details."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> omogoči preverjanje poddrevesa, "
+"kar lahko v določenih primerih izboljša varnost, vendar lahko zmanjša "
+"zanesljivost. Za podrobnosti si oglejte priročnik man exports(5)."
-#: ../bin/draknfs:191
-#: ../bin/draksambashare:623
-#: ../bin/draksambashare:789
+#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Podatki"
@@ -1280,9 +1244,7 @@ msgstr "Dodajte mapo v skupni rabi prek NFS, da jo lahko spreminjate."
msgid "NFS directory"
msgstr "Mapa NFS"
-#: ../bin/draknfs:380
-#: ../bin/draksambashare:382
-#: ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:766
#, c-format
msgid "Directory:"
@@ -1353,9 +1315,7 @@ msgstr "Splošne možnosti"
msgid "Custom Options"
msgstr "Možnosti po meri"
-#: ../bin/draknfs:526
-#: ../bin/draksambashare:397
-#: ../bin/draksambashare:625
+#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
@@ -1401,27 +1361,23 @@ msgstr "Odstranjevanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."
msgid "User name"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../bin/draksambashare:72
-#: ../bin/draksambashare:100
+#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Ime za skupno rabo"
-#: ../bin/draksambashare:73
-#: ../bin/draksambashare:101
+#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Mapa v skupno rabo"
-#: ../bin/draksambashare:74
-#: ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../bin/draksambashare:75
-#: ../bin/draksambashare:120
+#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Brskanje omogočeno"
@@ -1431,20 +1387,17 @@ msgstr "Brskanje omogočeno"
msgid "Public"
msgstr "Javno"
-#: ../bin/draksambashare:77
-#: ../bin/draksambashare:125
+#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Pisanje omogočeno"
-#: ../bin/draksambashare:78
-#: ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Maska za ustvarjanje"
-#: ../bin/draksambashare:79
-#: ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Maska za mape"
@@ -1454,21 +1407,18 @@ msgstr "Maska za mape"
msgid "Read list"
msgstr "Seznam za branje"
-#: ../bin/draksambashare:81
-#: ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
#: ../bin/draksambashare:602
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Seznam za pisanje"
-#: ../bin/draksambashare:82
-#: ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Skrbniki"
-#: ../bin/draksambashare:83
-#: ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Veljavni uporabniki"
@@ -1478,20 +1428,17 @@ msgstr "Veljavni uporabniki"
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Prevzemi dovoljenja"
-#: ../bin/draksambashare:85
-#: ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Skrij datoteke s piko"
-#: ../bin/draksambashare:86
-#: ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Skrij datoteke"
-#: ../bin/draksambashare:87
-#: ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Ohrani velikost črk"
@@ -1506,8 +1453,7 @@ msgstr "Vsili način za ustvarjanje"
msgid "Force group"
msgstr "Vsili skupino"
-#: ../bin/draksambashare:90
-#: ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Privzeta velikost črk"
@@ -1522,8 +1468,7 @@ msgstr "Ime tiskalnika"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../bin/draksambashare:121
-#: ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Tiskanje omogočeno"
@@ -1543,8 +1488,7 @@ msgstr "Ukaz LPQ"
msgid "Guest ok"
msgstr "Gosti dovoljeni"
-#: ../bin/draksambashare:127
-#: ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
@@ -1585,10 +1529,8 @@ msgstr "Vsili skupino"
msgid "Force create group"
msgstr "Vsili ustvarjanje skupine"
-#: ../bin/draksambashare:179
-#: ../bin/draksambashare:180
-#: ../bin/draksambashare:181
-#: ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Strežnik Samba "
@@ -1608,8 +1550,7 @@ msgstr "/_Pomoč"
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/Dokumentacija za _Sambo"
-#: ../bin/draksambashare:190
-#: ../bin/draksambashare:191
+#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_O programu"
@@ -1644,8 +1585,7 @@ msgstr "To je enostavno orodje, ki olajšuje nastavljanje Sambe"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia "
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
-#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
@@ -1668,8 +1608,7 @@ msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje strežnika Samba ..."
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika Samba"
-#: ../bin/draksambashare:370
-#: ../bin/draksambashare:567
+#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
#: ../bin/draksambashare:687
#, c-format
msgid "Open"
@@ -1690,8 +1629,7 @@ msgstr "Dodajanje v skupno rabo"
msgid "Name of the share:"
msgstr "Ime za skupno rabo:"
-#: ../bin/draksambashare:381
-#: ../bin/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Comment:"
@@ -1699,16 +1637,18 @@ msgstr "Komentar:"
#: ../bin/draksambashare:393
#, c-format
-msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
-msgstr "To ime za skupno rabo že obstaja, ali pa je prazno. Izberite drugo ime."
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+"To ime za skupno rabo že obstaja, ali pa je prazno. Izberite drugo ime."
#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Ni moč nastaviti mape. Vnesite pravilno pot."
-#: ../bin/draksambashare:403
-#: ../bin/draksambashare:623
+#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
#: ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
@@ -1731,8 +1671,11 @@ msgstr "Nastavi posebno skupno rabo za tiskalnik"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr "Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje posebne skupne rabe za tiskalnik prek Sambe."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr ""
+"Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje posebne skupne rabe za "
+"tiskalnik prek Sambe."
#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
@@ -1744,8 +1687,7 @@ msgstr "Generator za PDFje že obstaja."
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "tiskalniki in print$ že obstajata."
-#: ../bin/draksambashare:529
-#: ../bin/draksambashare:1198
+#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
@@ -1758,7 +1700,9 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil tiskalnik za skupno rabo prek Sambe"
#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr "Dodajte ali izberite tiskalnik za skupno rabo prek Sambe, da ga lahko nastavljate."
+msgstr ""
+"Dodajte ali izberite tiskalnik za skupno rabo prek Sambe, da ga lahko "
+"nastavljate."
#: ../bin/draksambashare:570
#, c-format
@@ -1775,14 +1719,12 @@ msgstr "Tiskalnik za skupno rabo"
msgid "Printer name:"
msgstr "Ime tiskalnika:"
-#: ../bin/draksambashare:592
-#: ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Za pisanje:"
-#: ../bin/draksambashare:593
-#: ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Brskanje omogočeno:"
@@ -1840,7 +1782,8 @@ msgstr "Vnos DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:695
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Dodajte ali izberite ime za skupno rabo prek Sambe, da jo lahko nastavljate."
+msgstr ""
+"Dodajte ali izberite ime za skupno rabo prek Sambe, da jo lahko nastavljate."
#: ../bin/draksambashare:718
#, c-format
@@ -1874,8 +1817,11 @@ msgstr "Javno:"
#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. Na primer: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+"Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. "
+"Na primer: 0755."
#: ../bin/draksambashare:803
#, c-format
@@ -1924,8 +1870,12 @@ msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika Samba"
#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
-msgstr "Samba omogoča, da vaš strežnik deluje kot tiskalniški in datotečni strežnik za sisteme, ki ne poganjajo Linuxa."
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr ""
+"Samba omogoča, da vaš strežnik deluje kot tiskalniški in datotečni strežnik "
+"za sisteme, ki ne poganjajo Linuxa."
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
@@ -1934,18 +1884,29 @@ msgstr "Strežnik PDC: glavni nadzornik domene"
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
-msgstr "Strežnik, ki je nastavljen kot PDC, je odgovoren za Windows overjanje po celotni domeni."
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+"Strežnik, ki je nastavljen kot PDC, je odgovoren za Windows overjanje po "
+"celotni domeni."
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo hrbtenico smbpasswd ali tdbsam"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr ""
+"Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo hrbtenico smbpasswd ali "
+"tdbsam"
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers."
-msgstr "Glavni v domeni = da povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS <ime pdc>. To ime potem prepoznajo ostali strežniki."
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+"Glavni v domeni = da povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS <ime pdc>. "
+"To ime potem prepoznajo ostali strežniki."
#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
@@ -1969,8 +1930,17 @@ msgstr "Nivo OS:"
#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
-msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
-msgstr "Globalni nivo OS določa nivo operacijskega sistema, pod katerim se predstavlja Samba med izbiranjem brskalnika. Če želite, da bo izbrana Samba in tako postala glavni brskalnik, nastavite nivo višje, kakršnega že imajo operacijski sistemi, ki so trenutno v omrežju. Na primer na 34."
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+"Globalni nivo OS določa nivo operacijskega sistema, pod katerim se "
+"predstavlja Samba med izbiranjem brskalnika. Če želite, da bo izbrana Samba "
+"in tako postala glavni brskalnik, nastavite nivo višje, kakršnega že imajo "
+"operacijski sistemi, ki so trenutno v omrežju. Na primer na 34."
#: ../bin/draksambashare:1096
#, c-format
@@ -1987,8 +1957,7 @@ msgstr "Delovna skupina"
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba mora vedeti, kateri delovni skupini Windows bo stregla."
-#: ../bin/draksambashare:1110
-#: ../bin/draksambashare:1177
+#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Delovna skupina:"
@@ -2003,26 +1972,36 @@ msgstr "Ime NetBIOS:"
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Delovna skupina je napačna."
-#: ../bin/draksambashare:1122
-#: ../bin/draksambashare:1132
+#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Varnostni način"
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
-msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password."
-msgstr "Uporabniški nivo: takoj po pogajanju glede protokola odjemalec pošlje zahtevek za nastavitev seje. Ta zahtevek vsebuje uporabniško ime in geslo."
+msgid ""
+"User level: the client sends a session setup request directly following "
+"protocol negotiation. This request provides a username and password."
+msgstr ""
+"Uporabniški nivo: takoj po pogajanju glede protokola odjemalec pošlje "
+"zahtevek za nastavitev seje. Ta zahtevek vsebuje uporabniško ime in geslo."
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr "Nivo za skupno rabo: za vsak vir v skupni rabi se odjemalec overi posebej"
+msgstr ""
+"Nivo za skupno rabo: za vsak vir v skupni rabi se odjemalec overi posebej"
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
-msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers."
-msgstr "Nivo domene: ponuja mehanizem za shranjevanje vseh uporabnikov in skupin v osrednjem skladišču, ki je za skupno rabo. Osrednje skladišče uporabljajo (varnostni) nadzorniki domene."
+msgid ""
+"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
+"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
+"is shared between domain (security) controllers."
+msgstr ""
+"Nivo domene: ponuja mehanizem za shranjevanje vseh uporabnikov in skupin v "
+"osrednjem skladišču, ki je za skupno rabo. Osrednje skladišče uporabljajo "
+"(varnostni) nadzorniki domene."
#: ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
@@ -2036,7 +2015,9 @@ msgstr "Opis strežnika."
#: ../bin/draksambashare:1138
#, c-format
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr "Kako bo strežnik opisan delovnim postajam z Windows."
#: ../bin/draksambashare:1143
@@ -2056,8 +2037,12 @@ msgstr "Dnevnik Sambe"
#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
-msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
-msgstr "Dnevniška datoteka: uporabite datoteka.%m, da za vsak računalnik, ki se poveže, uporabite svojo dnevniško datoteko"
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+"Dnevniška datoteka: uporabite datoteka.%m, da za vsak računalnik, ki se "
+"poveže, uporabite svojo dnevniško datoteko"
#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
@@ -2069,8 +2054,7 @@ msgstr "Nivo dnevnika: nastavite nivo (zgovornost) dnevnika (od 0 do 10)"
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr "Najv. velikost dnevnika: omejite velikost datoteke dnevnika (v KiB)."
-#: ../bin/draksambashare:1161
-#: ../bin/draksambashare:1179
+#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Dnevniška datoteka:"
@@ -2092,13 +2076,21 @@ msgstr "Čarovnik je za nastavitev Sambe zbral naslednje parametre."
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Za nastavitev strežnika s temi parametri kliknite gumb Naprej. Če želite popraviti nastavitve, kliknite gumb Nazaj."
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Za nastavitev strežnika s temi parametri kliknite gumb Naprej. Če želite "
+"popraviti nastavitve, kliknite gumb Nazaj."
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
-msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr "Če ste vire za skupno rabo že nastavljali, bodo vključeni v to nastavitev. Za upravljanje virov v skupni rabi poženite »drakwizard sambashare«."
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+msgstr ""
+"Če ste vire za skupno rabo že nastavljali, bodo vključeni v to nastavitev. "
+"Za upravljanje virov v skupni rabi poženite »drakwizard sambashare«."
#: ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
@@ -2258,20 +2250,17 @@ msgstr ""
"Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n"
"Zaženite pomočnika »%s« v Mageia Nadzornem središču"
-#: ../bin/net_applet:107
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
+#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezovanje ..."
-#: ../bin/net_applet:133
-#: ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Poveži %s"
-#: ../bin/net_applet:137
-#: ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Prekini %s"
@@ -2301,9 +2290,7 @@ msgstr "Nastavi omrežje"
msgid "Watched interface"
msgstr "Opazovan vmesnik"
-#: ../bin/net_applet:162
-#: ../bin/net_applet:165
-#: ../bin/net_applet:168
+#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Samodejna zaznava"
@@ -2318,12 +2305,9 @@ msgstr "Delujoči vmesniki"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../bin/net_applet:203
-#: ../lib/network/connection.pm:233
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:62
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
+#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "Povezava VPN"
@@ -2353,14 +2337,12 @@ msgstr "Vedno zaženi ob zagonu"
msgid "Wireless networks"
msgstr "Brezžična omrežja"
-#: ../bin/net_applet:565
-#: ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../bin/net_monitor:60
-#: ../bin/net_monitor:65
+#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Nadzor omrežja"
@@ -2399,9 +2381,7 @@ msgstr ""
"Hitrost\n"
"pošiljanja:"
-#: ../bin/net_monitor:108
-#: ../bin/net_monitor:109
-#: ../bin/net_monitor:114
+#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
@@ -2430,14 +2410,12 @@ msgstr "Enaka lestvica za sprejemanje in oddajanje"
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Počakajte. Poteka preverjanje povezave ..."
-#: ../bin/net_monitor:210
-#: ../bin/net_monitor:223
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Prekinjanje povezave z internetom "
-#: ../bin/net_monitor:210
-#: ../bin/net_monitor:223
+#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Povezovanje v internet "
@@ -2476,14 +2454,12 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "Color configuration"
msgstr "Nastavitev barv"
-#: ../bin/net_monitor:444
-#: ../bin/net_monitor:457
+#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "poslano: "
-#: ../bin/net_monitor:447
-#: ../bin/net_monitor:461
+#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "prejeto: "
@@ -2505,17 +2481,19 @@ msgstr "Krajevno merilo"
#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
-msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
-msgstr "Opozorilo, še ena internetna povezava je bila zaznana, morda uporablja vaše omrežje"
+msgid ""
+"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr ""
+"Opozorilo, še ena internetna povezava je bila zaznana, morda uporablja vaše "
+"omrežje"
-#: ../bin/net_monitor:516
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
+#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Povezano"
-#: ../bin/net_monitor:516
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
+#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Brez povezave"
@@ -2545,23 +2523,17 @@ msgstr "Nastavitve dostopa"
msgid "Address settings"
msgstr "Nastavitve naslova"
-#: ../lib/network/connection.pm:182
-#: ../lib/network/connection.pm:202
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155
-#: ../lib/network/netconnect.pm:217
-#: ../lib/network/netconnect.pm:492
-#: ../lib/network/netconnect.pm:588
+#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
+#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
#: ../lib/network/netconnect.pm:591
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Ni na seznamu - uredite ročno"
-#: ../lib/network/connection.pm:235
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
+#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -2586,8 +2558,7 @@ msgstr "Omogoči spremljanje prometa"
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
msgstr "Dovoli Nadzornemu središču nadzor nad tem vmesnikom"
-#: ../lib/network/connection.pm:251
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
+#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Merilo"
@@ -2600,15 +2571,16 @@ msgstr "MTU"
#: ../lib/network/connection.pm:253
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
-msgstr "Največja velikost omrežnega sporočila (MTU). Če niste prepričani, pustite prazno."
+msgstr ""
+"Največja velikost omrežnega sporočila (MTU). Če niste prepričani, pustite "
+"prazno."
#: ../lib/network/connection.pm:333
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava"
-#: ../lib/network/connection.pm:334
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
+#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena"
@@ -2629,25 +2601,20 @@ msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Uporabi prijavo BPALogin (za Telstra)"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312
-#: ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Overjanje"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322
-#: ../lib/network/netconnect.pm:355
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Uporabniško ime za prijavo"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323
-#: ../lib/network/netconnect.pm:356
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
#, c-format
msgid "Account Password"
@@ -2745,10 +2712,11 @@ msgstr "Navidezni vmesnik"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr "Omrežnega vmesnika za izbrano napravo ni mogoče najti. (z uporabo gonilnika %s)"
+msgstr ""
+"Omrežnega vmesnika za izbrano napravo ni mogoče najti. (z uporabo gonilnika "
+"%s)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ročna nastavitev"
@@ -2771,13 +2739,12 @@ msgid ""
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Vnesite nastavitve IP za ta računalnik.\n"
-"Vsako postavko vnesite kot naslov IP v obliki decimalnih števil, ločenih s piko (n.pr.: 1.2.3.4)."
+"Vsako postavko vnesite kot naslov IP v obliki decimalnih števil, ločenih s "
+"piko (n.pr.: 1.2.3.4)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162
-#: ../lib/network/netconnect.pm:665
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Privzeti prehod"
@@ -2806,7 +2773,9 @@ msgstr "Domena za iskanje"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr "Domena za iskanje se privzeto oblikuje iz gostiteljskega imena, ustreznega smernicam za FQDN."
+msgstr ""
+"Domena za iskanje se privzeto oblikuje iz gostiteljskega imena, ustreznega "
+"smernicam za FQDN."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
@@ -2856,8 +2825,15 @@ msgstr "Opozorilo: naslov IP %s je običajno rezerviran!"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
#, c-format
-msgid "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start at boot"
-msgstr "%s že uporablja povezava, ki se vzpostavi ob zagonu (%s). Da bi lahko uporabili ta naslov za to povezavo, morate najprej onemogočiti vse ostale naprave, ki ga uporabljajo, ali pa napravam onemogočiti povezovanje ob zagonu."
+msgid ""
+"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
+"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
+"or configure them not to start at boot"
+msgstr ""
+"%s že uporablja povezava, ki se vzpostavi ob zagonu (%s). Da bi lahko "
+"uporabili ta naslov za to povezavo, morate najprej onemogočiti vse ostale "
+"naprave, ki ga uporabljajo, ali pa napravam onemogočiti povezovanje ob "
+"zagonu."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
@@ -2867,13 +2843,24 @@ msgstr "Ime gostitelja pridobi s strežnika DHCP (ali ustvari edinstvenega)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#, c-format
-msgid "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the server does not provides a valid host name, it will be generated automatically."
-msgstr "To bo strežniku omogočilo temu računalniku dodeliti ime. Če strežnik ne ponudi veljavnega imena gostitelja, bo ustvarjeno samodejno."
+msgid ""
+"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
+"server does not provides a valid host name, it will be generated "
+"automatically."
+msgstr ""
+"To bo strežniku omogočilo temu računalniku dodeliti ime. Če strežnik ne "
+"ponudi veljavnega imena gostitelja, bo ustvarjeno samodejno."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
#, c-format
-msgid "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. Note that this hostname will be shared among all network connections. If left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
-msgstr "Za identifikacijo tega računalnika mu morate določiti ime gostitelja. To ime gostitelja bo deljeno med vsemi omrežnimi povezavami. Če pustite prazno, bo uporabljeno ime »localhost.localdomain«."
+msgid ""
+"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
+"Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
+"left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
+msgstr ""
+"Za identifikacijo tega računalnika mu morate določiti ime gostitelja. To ime "
+"gostitelja bo deljeno med vsemi omrežnimi povezavami. Če pustite prazno, bo "
+"uporabljeno ime »localhost.localdomain«."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
@@ -2904,33 +2891,30 @@ msgstr "Omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s) je bil pridobljen."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr "Pridobivanje omrežnega naslova na vmesniku %s (protokol %s) je spodletelo."
+msgstr ""
+"Pridobivanje omrežnega naslova na vmesniku %s (protokol %s) je spodletelo."
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198
-#: ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198
-#: ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Neznano"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199
-#: ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200
-#: ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -2949,36 +2933,31 @@ msgstr "POTS"
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr "Analogni telefonski modem (POTS)"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Na osnovi ukazne datoteke"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Na osnovi terminala"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:82
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
@@ -4145,8 +4124,12 @@ msgstr "Gonilnik za Windows"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
#, c-format
-msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
-msgstr "Brezžična omrežna kartica je izključena. Najprej jo vključite (RF kill switch)."
+msgid ""
+"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
+"switch) first."
+msgstr ""
+"Brezžična omrežna kartica je izključena. Najprej jo vključite (RF kill "
+"switch)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
@@ -4325,18 +4308,23 @@ msgstr "RTS/CTS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
#, c-format
msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
+"the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
+"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
+"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CTS s pomočjo rokovanja' pred prenosom posameznega paketa preveri,\n"
"če je kanal prost. To lahko zmanjša izkoristek, a izboljša prenos v primeru\n"
"skritih ali velikega števila aktivnih vozlišč. Nastavitev določi najmanjšo\n"
-"velikost paketa, za katerega vozlišče pošlje RTS. Ta funkcija je izključena,\n"
-"če je nastavitev enaka, kot za največji paket. Lahko izbirate tudi med nastavitvami samodejno, določeno ali izključeno."
+"velikost paketa, za katerega vozlišče pošlje RTS. Ta funkcija je "
+"izključena,\n"
+"če je nastavitev enaka, kot za največji paket. Lahko izbirate tudi med "
+"nastavitvami samodejno, določeno ali izključeno."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
@@ -4354,18 +4342,19 @@ msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwconfig"
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
+"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Tu je mogoče nastaviti nekatere dodatne parametre za brezžično omrežje kot:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick je že nastavljen kot\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick je že nastavljen "
+"kot\n"
"ime gostitelja).\n"
"\n"
"Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwconfig(8)."
-#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two
-#. lines if it's bigger than the english one
+#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
#, c-format
@@ -4400,13 +4389,16 @@ msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwpriv"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
+"network\n"
"interface.\n"
"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
+"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
+"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
@@ -4417,7 +4409,8 @@ msgstr ""
"Iwpriv nastavlja posebne parametre za vsak posamični gonilnik (za razliko\n"
"od iwconfig, ki nastavlja splošne parametre).\n"
"\n"
-"Teoretično naj bi dokumentacija za vsak gonilnik vsebovala napotke o uporabi\n"
+"Teoretično naj bi dokumentacija za vsak gonilnik vsebovala napotke o "
+"uporabi\n"
"in učinkih posamičnih parametrov.\n"
"\n"
"Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpriv(8)."
@@ -4637,23 +4630,39 @@ msgstr "Potrebujete šifrirni ključ."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
#, c-format
-msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters."
-msgstr "Ta preddodeljen ključ naj bi imel od 8 do 63 znakov ASCII, ali pa 64 šestnajstiških znakov."
+msgid ""
+"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
+"hexadecimal characters."
+msgstr ""
+"Ta preddodeljen ključ naj bi imel od 8 do 63 znakov ASCII, ali pa 64 "
+"šestnajstiških znakov."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
#, c-format
-msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters."
-msgstr "Ključ WEP naj bi imel največ %d znakov ASCII, ali pa največ %d šestnajstiških znakov."
+msgid ""
+"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
+"characters."
+msgstr ""
+"Ključ WEP naj bi imel največ %d znakov ASCII, ali pa največ %d "
+"šestnajstiških znakov."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
#, c-format
-msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr "Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G (npr. »2.46G« za frekvenco 2,46 GHz) oziroma zadostno število »0« (ničel)."
+msgid ""
+"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
+"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G (npr. »2.46G« za frekvenco 2,46 "
+"GHz) oziroma zadostno število »0« (ničel)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
#, c-format
-msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr "Hitrost mora imeti predpono k, M ali G (npr. »11M« za 11M) oziroma zadostno število »0« (ničel)."
+msgid ""
+"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
+"enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Hitrost mora imeti predpono k, M ali G (npr. »11M« za 11M) oziroma zadostno "
+"število »0« (ničel)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
#, c-format
@@ -4675,8 +4684,7 @@ msgstr "Povezava z brezžičnim omrežjem na vmesniku %s je izgubljena."
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97
-#: ../lib/network/netconnect.pm:789
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
@@ -4684,18 +4692,24 @@ msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
#, c-format
msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
+"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
-"ECI Hi-Focus modem ni podprt zaradi licenčne omejitve razširjanja binarnega gonilnika.\n"
+"ECI Hi-Focus modem ni podprt zaradi licenčne omejitve razširjanja binarnega "
+"gonilnika.\n"
"\n"
"Odprtokodni gonilnik je dosegljiv na http://eciadsl.flashtux.org/"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
#, c-format
-msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem."
-msgstr "Modemi s sistemskim naborom Conexant AccessRunner niso podprti zaradi licenčne omejitve razširjanja strojne programske opreme."
+msgid ""
+"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
+"binary firmware distribution problem."
+msgstr ""
+"Modemi s sistemskim naborom Conexant AccessRunner niso podprti zaradi "
+"licenčne omejitve razširjanja strojne programske opreme."
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
#, c-format
@@ -4738,17 +4752,14 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "VCI"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/netconnect.pm:135
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Ni moč namestiti paketov (%s)!"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
-#: ../lib/network/netconnect.pm:186
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Nastavljanje ..."
@@ -4766,8 +4777,7 @@ msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Vnesite nastavitve za omrežje"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:481
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Povezava ni uspela."
@@ -4792,20 +4802,17 @@ msgstr "Moč signala"
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:353
-#: ../lib/network/netconnect.pm:208
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Iskanje omrežij ..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:402
-#: ../lib/network/drakroam.pm:91
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:402
-#: ../lib/network/drakroam.pm:90
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
@@ -4817,8 +4824,12 @@ msgstr "Sprememba imena gostitelja v \"%s\""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#, c-format
-msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the hardware configuration tool."
-msgstr "Na računalniku ni bil zaznan noben omrežni vmesnik. Zaženite orodje za nastavljanje strojne opreme in nastavite vmesnik."
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"Na računalniku ni bil zaznan noben omrežni vmesnik. Zaženite orodje za "
+"nastavljanje strojne opreme in nastavite vmesnik."
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
#, c-format
@@ -4843,7 +4854,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
#, c-format
-msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid ""
+"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Brisanje omrežnega vmesnika »%s« je uspelo"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
@@ -4851,8 +4863,7 @@ msgstr "Brisanje omrežnega vmesnika »%s« je uspelo"
msgid "Manage connections"
msgstr "Upravljanje povezav"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50
-#: ../lib/network/drakroam.pm:85
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Naprava: "
@@ -4892,27 +4903,23 @@ msgstr "DHCP"
msgid "Start at boot"
msgstr "Vključeno ob zagonu"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276
-#: ../lib/network/netconnect.pm:352
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Klicni način"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348
-#: ../lib/network/netconnect.pm:353
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Hitrost povezave"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286
-#: ../lib/network/netconnect.pm:354
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Čakanje na uspešnost povezave (v sekundah)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324
-#: ../lib/network/netconnect.pm:349
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telefonska številka ponudnika"
@@ -4952,38 +4959,32 @@ msgstr "Zasedeno"
msgid "Modem sound"
msgstr "Zvok modema"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385
-#: ../lib/network/netconnect.pm:357
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ kartice"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386
-#: ../lib/network/netconnect.pm:358
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Obseg spomina kartice (DMA)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387
-#: ../lib/network/netconnect.pm:359
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO kartice"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388
-#: ../lib/network/netconnect.pm:360
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 kartice"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394
-#: ../lib/network/netconnect.pm:71
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Evropski protokol (EDSS1)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395
-#: ../lib/network/netconnect.pm:72
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
@@ -5022,8 +5023,7 @@ msgstr "Vodilo"
msgid "Location on the bus"
msgstr "Položaj na vodilu"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519
-#: ../lib/network/netconnect.pm:832
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Naslov privzetega prehoda mora imeti obliko 1.2.3.4."
@@ -5057,14 +5057,12 @@ msgstr ""
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Ime gostitelja (neobvezno)"
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51
-#: ../lib/network/netconnect.pm:651
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Prvi DNS strežnik (neobvezno)"
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52
-#: ../lib/network/netconnect.pm:652
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Drugi DNS strežnik (neobvezno)"
@@ -5094,8 +5092,7 @@ msgstr "Tip povezave: "
msgid "Status:"
msgstr "Stanje"
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82
-#: ../lib/network/netconnect.pm:305
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
#: ../lib/network/netconnect.pm:733
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
@@ -5206,8 +5203,7 @@ msgstr "Usklajevanje naprav z Windows Mobile"
msgid "Port scan detection"
msgstr "Zaznavanje pregledovanja vrat"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
@@ -5237,8 +5233,7 @@ msgstr ""
"Preden nadaljujete, preverite, če ste pravilno nastavili\n"
"dostop do omrežja oziroma interneta z »drakconnect«."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
#: ../lib/network/shorewall.pm:167
#, c-format
msgid "Firewall"
@@ -5275,8 +5270,7 @@ msgstr ""
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Katerim storitvam želite omogočiti dostop do interneta?"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265
-#: ../lib/network/netconnect.pm:127
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
#: ../lib/network/network.pm:549
#, c-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
@@ -5300,10 +5294,12 @@ msgstr "Beleži sporočila požarnega zidu v sistemski dnevnik"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
#, c-format
msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
-"Ko nekdo poskuša dostopati do storitve, ali vdreti v vaš računalnik, lahko prejmete opozorilo.\n"
+"Ko nekdo poskuša dostopati do storitve, ali vdreti v vaš računalnik, lahko "
+"prejmete opozorilo.\n"
"Izberite, katere omrežne aktivnosti naj se spremljajo."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
@@ -5316,20 +5312,17 @@ msgstr "Omogoči interaktivni požarni zid"
msgid "No device found"
msgstr "Ne najdem nobene naprave"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:89
-#: ../lib/network/netcenter.pm:66
+#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavitev"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:92
-#: ../lib/network/netcenter.pm:71
+#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:103
-#: ../lib/network/netconnect.pm:795
+#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Brezžična povezava"
@@ -5384,8 +5377,7 @@ msgstr "Vnesite zahtevan(e) ključ(e)"
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Vnesite nastavitve za povezavo VPN"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:94
-#: ../lib/network/netconnect.pm:298
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "Ali se želite povezati zdaj?"
@@ -5395,13 +5387,16 @@ msgstr "Ali se želite povezati zdaj?"
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
-"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
-"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
+"This VPN connection can be automatically started together with a network "
+"connection.\n"
+"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
+"VPN connection.\n"
msgstr ""
"Povezava VPN je nastavljena.\n"
"\n"
"Ta povezava VPN se lahko vzpostavi samodejno obenem z omrežno povezavo.\n"
-"To lahko dosežete s ponovno nastavitvijo omrežne povezave in izbiro te povezave VPN.\n"
+"To lahko dosežete s ponovno nastavitvijo omrežne povezave in izbiro te "
+"povezave VPN.\n"
#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
@@ -5455,38 +5450,30 @@ msgstr "%2$s je poskušal z napadom »%1$s«."
#: ../lib/network/ifw.pm:151
#, c-format
-msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network."
+msgid ""
+"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
+"network."
msgstr "Program »%s« poskuša omogočiti dostop do storitve (%s) iz omrežja."
-#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used
-#. between brackets
+#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "port %d"
msgstr "Vrata %d"
-#: ../lib/network/modem.pm:42
-#: ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44
-#: ../lib/network/netconnect.pm:632
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649
-#: ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
+#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
-#: ../lib/network/modem.pm:42
-#: ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44
-#: ../lib/network/modem.pm:63
-#: ../lib/network/modem.pm:76
-#: ../lib/network/modem.pm:81
-#: ../lib/network/modem.pm:110
-#: ../lib/network/netconnect.pm:627
-#: ../lib/network/netconnect.pm:632
-#: ../lib/network/netconnect.pm:644
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649
-#: ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
+#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
+#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
+#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
+#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
#: ../lib/network/netconnect.pm:667
#, c-format
msgid "Automatic"
@@ -5504,8 +5491,14 @@ msgstr "Izberite pravi gonilnik"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
-msgid "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are supported."
-msgstr "Izberite datoteko z opisom gonilnika za Windows (*.inf) ali pa ustrezno datoteko samega gonilnika (*.dll ali *.o). Vedite, da so podprti samo gonilniki za Windows XP ali starejše."
+msgid ""
+"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
+"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
+"supported."
+msgstr ""
+"Izberite datoteko z opisom gonilnika za Windows (*.inf) ali pa ustrezno "
+"datoteko samega gonilnika (*.dll ali *.o). Vedite, da so podprti samo "
+"gonilniki za Windows XP ali starejše."
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
#, c-format
@@ -5627,8 +5620,7 @@ msgstr "Vedno dodaj na črni seznam (brez ponovnega vprašanja)"
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Interaktivni požarni zid: nova storitev"
@@ -5649,8 +5641,7 @@ msgstr "Ali želite odpreti to storitev?"
msgid "Remember this answer"
msgstr "Zapomni si ta odgovor"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:55
-#: ../lib/network/netconnect.pm:211
+#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Izberite svoje omrežje:"
@@ -5677,8 +5668,7 @@ msgstr "Trenutno uporabljate omrežni profil <b>%s</b>"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Napredne nastavitve"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60
-#: ../lib/network/netconnect.pm:522
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
#: ../lib/network/netconnect.pm:536
#, c-format
msgid "Manual choice"
@@ -5704,8 +5694,7 @@ msgstr "Nastavitve za omrežje in internet"
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Izberite vrsto povezave, ki jo želite nastaviti"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:149
-#: ../lib/network/netconnect.pm:377
+#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
#: ../lib/network/netconnect.pm:822
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
@@ -5740,8 +5729,7 @@ msgstr ""
"Izberite protokol svoje povezave.\n"
"Če je ne poznate, obdržite samodejno izbrani protokol."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:292
-#: ../lib/network/netconnect.pm:684
+#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "Nadzor povezave"
@@ -5781,8 +5769,7 @@ msgstr "DNS 2 ponudnika (neobvezno)"
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 kartice"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:380
-#: ../lib/network/netconnect.pm:385
+#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Zunanji modem ISDN"
@@ -5792,10 +5779,8 @@ msgstr "Zunanji modem ISDN"
msgid "Select a device!"
msgstr "Izberite napravo!"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:422
-#: ../lib/network/netconnect.pm:432
-#: ../lib/network/netconnect.pm:442
-#: ../lib/network/netconnect.pm:475
+#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
+#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
#: ../lib/network/netconnect.pm:489
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
@@ -5812,10 +5797,12 @@ msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Če imate kartico ISA, bi morale biti nastavitve na naslednjem zaslonu pravilne.\n"
+"Če imate kartico ISA, bi morale biti nastavitve na naslednjem zaslonu "
+"pravilne.\n"
"\n"
"Če imate kartico PCMCIA, morate poznati njena »IRQ« in »IO«.\n"
@@ -5836,8 +5823,13 @@ msgstr "Katera od naštetih je vaša kartica ISDN?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:461
#, c-format
-msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
-msgstr "Za ta modem je na voljo gonilnik CAPI. Nudi več možnosti, kot prosti gonilnik (n.pr.: pošiljanje faksov). Kateri gonilnik želite uporabljati?"
+msgid ""
+"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
+"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Za ta modem je na voljo gonilnik CAPI. Nudi več možnosti, kot prosti "
+"gonilnik (n.pr.: pošiljanje faksov). Kateri gonilnik želite uporabljati?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:475
#, c-format
@@ -5853,8 +5845,7 @@ msgstr ""
"Izberite svojega ponudnika.\n"
"Če ga ni seznamu. izberite »Ni na seznamu«."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:491
-#: ../lib/network/netconnect.pm:587
+#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Ponudnik:"
@@ -5908,8 +5899,7 @@ msgstr "Telefonska številka"
msgid "Login ID"
msgstr "Identiteta za prijavo"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:629
-#: ../lib/network/netconnect.pm:662
+#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Klicne nastavitve: IP"
@@ -6000,13 +5990,20 @@ msgstr "Med preizkušanjem omrežne povezave je prišlo do težav."
#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
-msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router."
-msgstr "Vzrok je lahko napačna nastavitev omrežja, ali pa težave z modemom ali usmerjevalnikom."
+msgid ""
+"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
+"modem or router."
+msgstr ""
+"Vzrok je lahko napačna nastavitev omrežja, ali pa težave z modemom ali "
+"usmerjevalnikom."
#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
-msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings."
-msgstr "Da preverite nastavitve povezave, lahko znova zaženete nastavitveno orodje."
+msgid ""
+"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
+"settings."
+msgstr ""
+"Da preverite nastavitve povezave, lahko znova zaženete nastavitveno orodje."
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
@@ -6015,12 +6012,18 @@ msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja."
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
-msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router."
-msgstr "Vendar pa preizkus povezave v internet ni uspel. Povezavo preverite ročno in preverite tudi modem ali usmerjevalnik."
+msgid ""
+"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
+"connection manually, and verify your Internet modem or router."
+msgstr ""
+"Vendar pa preizkus povezave v internet ni uspel. Povezavo preverite ročno in "
+"preverite tudi modem ali usmerjevalnik."
#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, c-format
-msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
+msgid ""
+"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
+"configuration."
msgstr "Če povezava ne deluje, ponovno zaženite nastavitveno orodje."
#: ../lib/network/netconnect.pm:778
@@ -6030,16 +6033,19 @@ msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja in interneta."
#: ../lib/network/netconnect.pm:779
#, c-format
-msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
-msgstr "Da bi se izognili težavam v zvezi z imenom gostitelja, priporočamo, da po zaključenem nastavljanju ponovno zaženete grafično okolje X."
+msgid ""
+"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
+"avoid any hostname-related problems."
+msgstr ""
+"Da bi se izognili težavam v zvezi z imenom gostitelja, priporočamo, da po "
+"zaključenem nastavljanju ponovno zaženete grafično okolje X."
#: ../lib/network/netconnect.pm:790
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Modem USB Sagem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:791
-#: ../lib/network/netconnect.pm:792
+#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Modem Bewan"
@@ -6131,11 +6137,14 @@ msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf ne sme vsebovati pike"
#: ../lib/network/netconnect.pm:813
#, c-format
msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
+"Because you are doing a network installation, your network is already "
+"configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
+"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Vaše omrežja je že nastavljeno, saj prek njega poteka namestitev.\n"
-"Če želite nastavitve obdržati, kliknite »V redu«. Če želite ponovno nastaviti povezavo z omrežjem in internetom, kliknite »Prekliči«.\n"
+"Če želite nastavitve obdržati, kliknite »V redu«. Če želite ponovno "
+"nastaviti povezavo z omrežjem in internetom, kliknite »Prekliči«.\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:816
#, c-format
@@ -6193,8 +6202,12 @@ msgstr "Nastavljanje omrežne naprave %s (gonilnik %s)"
#: ../lib/network/netconnect.pm:824
#, c-format
-msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use."
-msgstr "Za nastavitev povezave LAN so na voljo naslednji protokoli. Izberite tistega, ki ga želite uporabljati."
+msgid ""
+"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
+"choose the one you want to use."
+msgstr ""
+"Za nastavitev povezave LAN so na voljo naslednji protokoli. Izberite "
+"tistega, ki ga želite uporabljati."
#: ../lib/network/netconnect.pm:825
#, c-format
@@ -6205,7 +6218,8 @@ msgid ""
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Vnesite ime svojega gostitelja.\n"
-"Ime gostitelja mora ustrezati smernicam za FQDN ter imeti obliko kot na primer: »mojracunalnik.mojlab.mojafirma.si«.\n"
+"Ime gostitelja mora ustrezati smernicam za FQDN ter imeti obliko kot na "
+"primer: »mojracunalnik.mojlab.mojafirma.si«.\n"
"Lahko vnesete tudi naslov IP privzetega prehoda (gateway), če ga imate."
#: ../lib/network/netconnect.pm:830
@@ -6239,8 +6253,12 @@ msgstr "Napredne nastavitve omrežja"
#: ../lib/network/network.pm:524
#, c-format
-msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect."
-msgstr "Tu lahko nastavite napredne omrežne nastavitve. Za uveljavitev sprememb je potrebno znova zagnati računalnik."
+msgid ""
+"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
+"to reboot the machine for changes to take effect."
+msgstr ""
+"Tu lahko nastavite napredne omrežne nastavitve. Za uveljavitev sprememb je "
+"potrebno znova zagnati računalnik."
#: ../lib/network/network.pm:526
#, c-format
@@ -6299,7 +6317,9 @@ msgstr "Nastavitve posredniških strežnikov (proxy)"
#: ../lib/network/network.pm:549
#, c-format
-msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)"
+msgid ""
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
msgstr "Nastavite posredniške strežnike (npr. http://proxy.posrednik.si:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:550
@@ -6389,7 +6409,9 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr "Potrebne so nekatere komponente (%s), ki pa niso na voljo za strojno opremo %s."
+msgstr ""
+"Potrebne so nekatere komponente (%s), ki pa niso na voljo za strojno opremo "
+"%s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -6400,7 +6422,8 @@ msgstr "Potrebni so nekateri paketi (%s), ki pa niso na voljo."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid ""
+"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Te pakete lahko najdete v %s, ali pa v uradnem viru paketov %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:152
@@ -6422,14 +6445,12 @@ msgstr ""
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr "Ta naprava potrebuje strojno programsko opremo (firmware)."
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:193
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:198
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Uporabi disketo"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:194
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:201
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Uporabi razdelek za Windows"
@@ -6461,8 +6482,12 @@ msgstr "Vstavite disketo"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
-msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
-msgstr "Vstavite formatirano (FAT datotečni sistem) disketo v pogon %s z %s v korenskem imeniku in pritisnite %s"
+msgid ""
+"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
+"press %s"
+msgstr ""
+"Vstavite formatirano (FAT datotečni sistem) disketo v pogon %s z %s v "
+"korenskem imeniku in pritisnite %s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
@@ -6619,4 +6644,3 @@ msgstr "Način NAT"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Uporabi določena vrata UDP"
-