diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-28 18:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-26 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 18:58+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Nom d'amfitrió" #: ../bin/drakhosts:183 #, c-format msgid "Host Aliases" -msgstr "Àlies de l'amfitrió:" +msgstr "Àlies de l'amfitrió" #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223 #, c-format @@ -1087,8 +1087,8 @@ msgid "" msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> permet la comprovació del " "subarbre, cosa que pot ajudar a millorar la seguretat en alguns casos, però " -"pot disminuir la fiabilitat. Vegeu la pàgina de man exportacions(5) per a " -"més detalls." +"pot disminuir la fiabilitat. Vegeu la pàgina de man exports(5) per a més " +"detalls." #: ../bin/draknfs:183 ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:774 #, c-format @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Paràmetres de l'adreça" #: ../lib/network/netconnect.pm:591 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "No llistat - edita manualment" +msgstr "No és a la llista - edita manualment" #: ../lib/network/connection.pm:238 ../lib/network/connection/cable.pm:42 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:130 @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Autenticació" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 #, c-format msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" +msgstr "Compte d'accés (nom d'usuari)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:15 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:326 ../lib/network/netconnect.pm:356 @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Sense fil (Wi-Fi)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:31 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Utilitza un controlador de Windows(amb ndiswrapper)" +msgstr "Utilitza un controlador de Windows (amb ndiswrapper)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 #, c-format @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "Suprimeix una interfície de xarxa" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 #, c-format msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Seleccioneu la interfície de xarxa per a suprimir:" +msgstr "Seleccioneu la interfície de xarxa que s'ha de suprimir:" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 #, c-format @@ -4871,12 +4871,12 @@ msgstr "Targeta de memòria (DMA)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:390 ../lib/network/netconnect.pm:359 #, c-format msgid "Card IO" -msgstr "E/S de la Targeta" +msgstr "E/S de la targeta" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:391 ../lib/network/netconnect.pm:360 #, c-format msgid "Card IO_0" -msgstr "E/S_0 de la Targeta" +msgstr "E/S_0 de la targeta" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:397 ../lib/network/netconnect.pm:72 #, c-format @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr "" "El format correcte és «port/tcp» o «port/udp», \n" "on el port es troba entre 1 i 65535.\n" "\n" -"També podeu donar rangs de ports (exemple: 24300:24350/udp)" +"També podeu donar un interval de ports (exemple: 24300:24350/udp)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 #, c-format @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seleccioneu el fitxer de descripció del controlador de Windows (.inf), o el " "corresponent fitxer del controlador (.dll o fitxers .o). Recordeu que només " -"els controladors fins a Windows XP són compatibles." +"són compatibles els controladors fins a Windows XP." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:48 #, c-format @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "Monitora" #: ../lib/network/netcenter.pm:153 #, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Centre de xarxa" +msgstr "Centre de xarxes" #: ../lib/network/netcenter.pm:171 #, c-format @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "Configuració de la connexió" #: ../lib/network/netconnect.pm:344 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Ompliu o marqueu el camp inferior de sota" +msgstr "Ompliu o marqueu els camps de sota" #: ../lib/network/netconnect.pm:347 #, c-format @@ -5674,7 +5674,7 @@ msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)" #: ../lib/network/netconnect.pm:361 #, c-format msgid "Card IO_1" -msgstr "E/S_1 de la Targeta" +msgstr "E/S_1 de la targeta" #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 #, c-format @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgid "" "to reboot the machine for changes to take effect." msgstr "" "Aquí podeu configurar els paràmetres avançats de xarxa. Penseu que haureu de " -"reiniciar l'ordinador perquè els canvis siguin efectius." +"reiniciar la màquina perquè els canvis tinguin efecte." #: ../lib/network/network.pm:528 #, c-format @@ -6246,12 +6246,12 @@ msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:552 #, c-format msgid "HTTP proxy" -msgstr "Intermediari per a HTTP" +msgstr "Servidor intermediari HTTP" #: ../lib/network/network.pm:553 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Utilitza el servidor intermediari HTTP per a connexions HTTPS" +msgstr "Utilitza el servidor intermediari HTTP per a les connexions HTTPS" #: ../lib/network/network.pm:554 #, c-format @@ -6261,12 +6261,12 @@ msgstr "Servidor intermediari HTTPS" #: ../lib/network/network.pm:555 #, c-format msgid "FTP proxy" -msgstr "Intermediari per a FTP" +msgstr "Servidor intermediari FTP" #: ../lib/network/network.pm:556 #, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "No hi ha servidor intermediari per a (llista separada per comes):" +msgstr "Sense servidor intermediari per (llista separada per comes):" #: ../lib/network/network.pm:561 #, c-format |