summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2011-12-27 16:57:00 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2011-12-27 16:57:00 +0000
commite77b65225409b8d3367e46e0abafce9d14a0c978 (patch)
tree6ca073694ab3a23b985b2e2a43eb2218e05b116e /po
parentc06f922d3fc9aedc2d4e87fa2603763f2a88a8af (diff)
downloaddrakx-net-e77b65225409b8d3367e46e0abafce9d14a0c978.tar
drakx-net-e77b65225409b8d3367e46e0abafce9d14a0c978.tar.gz
drakx-net-e77b65225409b8d3367e46e0abafce9d14a0c978.tar.bz2
drakx-net-e77b65225409b8d3367e46e0abafce9d14a0c978.tar.xz
drakx-net-e77b65225409b8d3367e46e0abafce9d14a0c978.zip
updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po3034
1 files changed, 979 insertions, 2055 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5bf8d74..2a59a9c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,5 +1,3 @@
-# translation of sl.po to Slovenian
-# translation of drakx-net-sl.po to
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004.
@@ -8,47 +6,53 @@
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
# Matej Štrovs <matej.strovs@gmail.com>, 2006.
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sl\n"
+"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-21 11:23+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
-"Language: sl\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 12:36+0100\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Nastavitve omrežja (vmesniki %d)"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakconnect-old:208
+#: ../bin/drakhosts:187
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151
+#: ../lib/network/netconnect.pm:633
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Naslov IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakids:261
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393
+#: ../lib/network/netconnect.pm:477
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../lib/network/netconnect.pm:463
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Gonilnik"
@@ -68,7 +72,8 @@ msgstr "Ime gostitelja: "
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Nastavitev imena gostitelja ..."
-#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
+#: ../bin/drakconnect-old:95
+#: ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
@@ -76,53 +81,70 @@ msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
#: ../bin/drakconnect-old:100
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Nastavitev krajevnega omrežja..."
+msgstr "Nastavitev krajevnega omrežja ..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
+#: ../bin/drakconnect-old:106
+#: ../bin/draknfs:192
+#: ../bin/net_applet:217
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
+#: ../bin/drakconnect-old:108
+#: ../bin/drakinvictus:140
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
-#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
+#: ../bin/drakconnect-old:110
+#: ../bin/drakconnect-old:263
+#: ../bin/draknetprofile:159
+#: ../bin/net_monitor:388
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
+#: ../bin/drakconnect-old:111
+#: ../bin/drakconnect-old:178
+#: ../bin/drakconnect-old:265
+#: ../bin/draknetprofile:161
+#: ../bin/net_monitor:389
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
-#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
+#: ../bin/drakconnect-old:113
+#: ../bin/drakgw:351
+#: ../bin/draknfs:584
+#: ../bin/draksambashare:229
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
-#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
-#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:150
+#: ../lib/network/netconnect.pm:186
+#: ../lib/network/netconnect.pm:208
+#: ../lib/network/netconnect.pm:305
+#: ../lib/network/netconnect.pm:733
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:352
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Prosimo, počakajte"
+msgstr "Počakajte"
-#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
+#: ../bin/drakconnect-old:115
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Prosimo, počakajte. Uveljavljanje nastavitev ..."
+msgstr "Počakajte. Uveljavljanje nastavitev ..."
#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
@@ -141,7 +163,7 @@ msgid ""
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nobena omrežna naprava ni nastavljena.\n"
-"Kliknite 'Nastavi' za nadaljevanje"
+"Kliknite »Nastavi« za nadaljevanje"
#: ../bin/drakconnect-old:189
#, c-format
@@ -153,7 +175,8 @@ msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Vmesnik %s: %s"
-#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
+#: ../bin/drakconnect-old:209
+#: ../bin/drakgw:181
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
#, c-format
@@ -170,45 +193,52 @@ msgstr "Zagonski protokol"
msgid "Started on boot"
msgstr "Vključeno ob zagonu"
-#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
+#: ../bin/drakconnect-old:212
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "Odjemalec DHCP"
#: ../bin/drakconnect-old:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
-"Ta omrežna naprava še ni nastavljena.\n"
-"Uporabite »%s« iz nadzornega središča Mageia"
+"Ta vmesnik še ni bil nastavljen.\n"
+"Uporabite pomočnika »%s« iz Nadzornega središča Mageia"
-#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
+#: ../bin/drakconnect-old:247
+#: ../bin/net_applet:105
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)"
-#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
+#: ../bin/drakconnect-old:273
+#: ../bin/drakconnect-old:305
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Ni naslova IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
+#: ../bin/drakconnect-old:306
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:17
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Ni maske omrežja"
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "Povezano"
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "Prekinjeno"
@@ -216,33 +246,24 @@ msgstr "Prekinjeno"
#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Deljenje Internetne Povezave"
+msgstr "Skupna raba internetne povezave"
#: ../bin/drakgw:75
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
-"before going any further.\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
-"your LAN connection before proceeding."
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
-"Prišli ste do nastavitev za souporabo internetne povezave na tem "
-"računalniku.\n"
-"S to zmožnostjo bodo lahko drugi računalniki v vašem krajevnem omrežju "
-"uporabljali internetno povezavo tega računalnika.\n"
+"Prišli ste do nastavitev za skupno rabo internetne povezave na tem računalniku.\n"
+"S to zmožnostjo bodo lahko drugi računalniki v vašem krajevnem omrežju uporabljali internetno povezavo tega računalnika.\n"
"\n"
-"Preden nadaljujete, se prepričajte, da ste že nastavili mrežni oziroma "
-"internetni dostop z uporabo programa drakconnect.\n"
+"Preden nadaljujete, se prepričajte, da ste že nastavili mrežni oziroma internetni dostop z uporabo programa drakconnect.\n"
"\n"
-"Opomba: Da lahko nastavite krajevno omrežje (LAN), potrebujete za to svoj "
-"omrežni vmesnik. Preden nadaljujete, za omrežni vmesnik povezan v krajevno "
-"omrežje onemogočite požarni zid."
+"Opomba: Da lahko nastavite krajevno omrežje (LAN), potrebujete omrežni vmesnik prav v ta namen. Preden nadaljujete, zanj onemogočite požarni zid."
#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
@@ -252,7 +273,7 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Nastavitev skupne uporabe internetne povezave je že opravljena.\n"
+"Nastavitev skupne rabe internetne povezave je že opravljena.\n"
"Trenutno je omogočena.\n"
"\n"
"Kaj bi radi naredili?"
@@ -265,17 +286,19 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Nastavitev skupne uporabe internetne povezave je že opravljena.\n"
+"Nastavitev skupne rabe internetne povezave je že opravljena.\n"
"Trenutno je onemogočena.\n"
"\n"
"Kaj bi radi naredili?"
-#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
+#: ../bin/drakgw:101
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Onemogoči"
-#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
+#: ../bin/drakgw:101
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"
@@ -290,8 +313,10 @@ msgstr "Ponovno nastavi"
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki je na internet povezan neposredno."
-#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
-#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
+#: ../bin/drakgw:123
+#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
+#: ../lib/network/netconnect.pm:379
+#: ../lib/network/netconnect.pm:414
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Omrežna naprava"
@@ -299,8 +324,7 @@ msgstr "Omrežna naprava"
#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
-"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
-"connections:\n"
+"There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -310,30 +334,28 @@ msgid ""
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""
-"Za povezave LAN je na sistemu nastavljen samo en omrežni vmesnik:\n"
+"Za povezave v krajevno omrežje (LAN) je na sistemu nastavljen samo en omrežni vmesnik:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Sedaj bo za krajevno omrežje LAN uporabljen ta vmesnik.\n"
+"Sedaj bo za to omrežje uporabljen ta vmesnik.\n"
"\n"
-"Če imate v krajevno omrežje povezan še kak drug vmesnik, na njem\n"
+"Če imate v to omrežje povezan še kak drug vmesnik, na njem\n"
"s pomočjo programa drakfirewall onemogočite varovanje s požarnim\n"
-"zidom. Šele nato nastavite souporabo internetne povezave."
+"zidom. Šele nato nastavite skupno rabo internetne povezave."
#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Izberite, kateri omrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem."
+msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
+msgstr "Izberite, kateri omrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem."
#: ../bin/drakgw:177
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja"
-#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
+#: ../bin/drakgw:180
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Krajevni naslov IP"
@@ -343,22 +365,46 @@ msgstr "Krajevni naslov IP"
msgid "The internal domain name"
msgstr "Notranje ime domene"
-#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
-#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
-#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
-#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
-#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
-#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
-#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
-#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
-#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
-#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
-#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
-#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
-#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
-#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
+#: ../bin/drakgw:188
+#: ../bin/drakhosts:100
+#: ../bin/drakhosts:236
+#: ../bin/drakhosts:243
+#: ../bin/drakhosts:250
+#: ../bin/drakinvictus:72
+#: ../bin/draknetprofile:166
+#: ../bin/draknetprofile:186
+#: ../bin/draknfs:93
+#: ../bin/draknfs:282
+#: ../bin/draknfs:429
+#: ../bin/draknfs:431
+#: ../bin/draknfs:434
+#: ../bin/draknfs:526
+#: ../bin/draknfs:533
+#: ../bin/draknfs:605
+#: ../bin/draknfs:612
+#: ../bin/draknfs:619
+#: ../bin/draksambashare:393
+#: ../bin/draksambashare:400
+#: ../bin/draksambashare:403
+#: ../bin/draksambashare:455
+#: ../bin/draksambashare:479
+#: ../bin/draksambashare:552
+#: ../bin/draksambashare:629
+#: ../bin/draksambashare:695
+#: ../bin/draksambashare:795
+#: ../bin/draksambashare:803
+#: ../bin/draksambashare:942
+#: ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1115
+#: ../bin/draksambashare:1147
+#: ../bin/draksambashare:1253
+#: ../bin/draksambashare:1355
+#: ../bin/draksambashare:1364
+#: ../bin/draksambashare:1386
+#: ../bin/draksambashare:1395
+#: ../bin/draksambashare:1414
+#: ../bin/draksambashare:1423
+#: ../bin/draksambashare:1435
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
@@ -371,14 +417,22 @@ msgstr "Notranje ime domene"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
-#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
-#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
+#: ../lib/network/netconnect.pm:135
+#: ../lib/network/netconnect.pm:188
+#: ../lib/network/netconnect.pm:234
+#: ../lib/network/netconnect.pm:275
+#: ../lib/network/netconnect.pm:847
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:141
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:230
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Error"
@@ -387,24 +441,22 @@ msgstr "Napaka"
#: ../bin/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr ""
-"V trenutnih nastavitvah za %s je zaznan možen spor glede naslovov za "
-"krajevno omrežje!\n"
+msgstr "V trenutnih nastavitvah za %s je zaznan možen spor glede naslovov za krajevno omrežje!\n"
#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
-msgstr "Nastavitev strežnika za imena domen (DNS)"
+msgstr "Nastavitev domenskega strežnika (DNS)"
#: ../bin/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
-msgstr "Uporabi ta privzeti prehod kot strežnik za imena domen"
+msgstr "Uporabi ta privzeti prehod kot domenski strežnik"
#: ../bin/drakgw:209
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
-msgstr " IP DNS Strežnika"
+msgstr " IP strežnika DNS"
#: ../bin/drakgw:236
#, c-format
@@ -414,10 +466,10 @@ msgid ""
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
-"DHCP Nastavitev Strežnika.\n"
+"Nastavitev strežnika DHCP.\n"
"\n"
-"Tukaj lahko izberete različne možnosti za DHCP nastavitve strežnika.\n"
-"Če ne veste pomena teh možnosti, jih preprosto pustite take kot so."
+"Tukaj lahko izberete različne možnosti za nastavitve strežnika DHCP.\n"
+"Če ne poznate pomena teh možnosti, jih preprosto pustite take kot so."
#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
@@ -447,12 +499,12 @@ msgstr "Najdaljši zakup (v sekundah)"
#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
-msgstr "Posredniški strežnik za pred-pomnjenje (SQUID)"
+msgstr "Predpomnilniški posredniški strežnik (SQUID)"
#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
-msgstr "Uporabi ta privzeti prehod kot posredniški strežnik za pred-pomnjenje"
+msgstr "Uporabi ta privzeti prehod kot predpomnilniški posredniški strežnik"
#: ../bin/drakgw:275
#, c-format
@@ -467,7 +519,7 @@ msgstr "Vidno ime gostitelja"
#: ../bin/drakgw:277
#, c-format
msgid "Proxy port"
-msgstr "Vrata posrednika"
+msgstr "Vrata posredniškega strežnika"
#: ../bin/drakgw:278
#, c-format
@@ -482,48 +534,39 @@ msgstr "Oddajaj podatke o tiskalnikih"
#: ../bin/drakgw:308
#, c-format
msgid ""
-"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
-"system.\n"
+"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n"
"\n"
-"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
-"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
-"network."
+"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network."
msgstr ""
-"Na računalniku ni bil zaznan noben omrežni vmesnik, nastavljen za krajevno "
-"omrežje\n"
+"Na računalniku ni bil zaznan noben omrežni vmesnik, nastavljen za krajevno omrežje.\n"
"\n"
-"Zaženite orodje za nastavljanje strojne opreme in nastavite vmesnik. "
-"Prepričajte se, da za omrežni vmesnik, ki je povezan v krajevno omrežje LAN, "
-"ni omgočen požarni zid."
+"Zaženite orodje za nastavljanje strojne opreme in nastavite vmesnik. Prepričajte se, da zanj ni omogočen požarni zid."
#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
-msgstr "Deljenje Internetne Povezave je sedaj omogočeno."
+msgstr "Skupna raba internetne povezave je sedaj omogočena."
#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
-msgstr "Deljenje Internetne Povezave je sedaj onemogočeno."
+msgstr "Skupna raba internetne povezave je sedaj onemogočena."
#: ../bin/drakgw:328
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
-"Vse je bilo prikrojeno.\n"
-"Sedaj lahko delite Internetno povezavo z drugimi računalniki v vašem "
-"krajevnem omrežju (LAN), z uporabo samodejno nastavljene mreže (DHCP) in\n"
-"transparentnega predpomnilniško posredniškega (proxy cache) strežnika "
-"(SQUID)."
+"Vse je bilo nastavljeno.\n"
+"Sedaj lahko delite internetno povezavo z drugimi računalniki v vašem krajevnem omrežju (LAN), z uporabo samodejnih nastavitev mreže (DHCP) in\n"
+"transparentnega predpomnilniškega posredniškega strežnika (SQUID)."
#: ../bin/drakgw:351
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Onemogočanje strežnikov..."
+msgstr "Onemogočanje strežnikov ..."
#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
@@ -532,17 +575,13 @@ msgstr "Zaznana je nastavitev požarnega zidu!"
#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fixes after installation."
-msgstr ""
-"Opozorilo! Nastavitev požarnega zidu že obstaja! Po namestitvi boste "
-"verjetno morali ročno popraviti nekatere nastavitve."
+msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
+msgstr "Opozorilo! Nastavitev požarnega zidu že obstaja! Po namestitvi boste mogoče morali ročno popraviti nekatere nastavitve."
#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
msgid "Configuring..."
-msgstr "Prikrojevanje..."
+msgstr "Nastavljanje ..."
#: ../bin/drakgw:372
#, c-format
@@ -584,9 +623,13 @@ msgstr "Ime gostitelja:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Druga imena gostitelja:"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
-#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
-#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/drakhosts:122
+#: ../bin/draknfs:116
+#: ../bin/draksambashare:230
+#: ../bin/draksambashare:253
+#: ../bin/draksambashare:397
+#: ../bin/draksambashare:625
+#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
@@ -596,7 +639,8 @@ msgstr "Napaka!"
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Vnesite veljaven naslov IP."
-#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
+#: ../bin/drakhosts:187
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Ime gostitelja"
@@ -606,18 +650,24 @@ msgstr "Ime gostitelja"
msgid "Host Aliases"
msgstr "Druga imena gostitelja"
-#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
+#: ../bin/drakhosts:197
+#: ../bin/drakhosts:227
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev"
-#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
+#: ../bin/drakhosts:213
+#: ../bin/drakhosts:240
+#: ../bin/draknfs:369
#, c-format
msgid "Modify entry"
-msgstr "Preoblikuj vnos"
+msgstr "Sprememba vnosa"
-#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
-#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
+#: ../bin/drakhosts:232
+#: ../bin/draknfs:601
+#: ../bin/draksambashare:1348
+#: ../bin/draksambashare:1379
+#: ../bin/draksambashare:1410
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -632,8 +682,11 @@ msgstr "Dodaj vnos"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Dodajanje gostitelja je spodletelo."
-#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
-#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
+#: ../bin/drakhosts:239
+#: ../bin/draknfs:608
+#: ../bin/draksambashare:1305
+#: ../bin/draksambashare:1350
+#: ../bin/draksambashare:1381
#: ../bin/draksambashare:1418
#, c-format
msgid "Modify"
@@ -644,9 +697,14 @@ msgstr "Prilagodi"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Spreminjanje gostitelja je spodletelo."
-#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
-#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
+#: ../bin/drakhosts:246
+#: ../bin/drakids:95
+#: ../bin/drakids:104
+#: ../bin/draknfs:615
+#: ../bin/draksambashare:1306
+#: ../bin/draksambashare:1358
+#: ../bin/draksambashare:1389
+#: ../bin/draksambashare:1426
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -656,8 +714,11 @@ msgstr "Odstrani"
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Odstranjevanje gostitelja je spodletelo."
-#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
-#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
+#: ../bin/drakhosts:253
+#: ../bin/drakinvictus:141
+#: ../bin/draknetprofile:219
+#: ../bin/net_applet:221
+#: ../lib/network/drakroam.pm:93
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -668,39 +729,64 @@ msgstr "Izhod"
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Dovoljeni naslovi"
-#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
-#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
+#: ../bin/drakids:40
+#: ../bin/drakids:71
+#: ../bin/drakids:190
+#: ../bin/drakids:199
+#: ../bin/drakids:224
+#: ../bin/drakids:233
+#: ../bin/drakids:243
+#: ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:145
+#: ../bin/net_applet:353
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Interaktivni požarni zid"
-#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
-#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
+#: ../bin/drakids:71
+#: ../bin/drakids:190
+#: ../bin/drakids:199
+#: ../bin/drakids:224
+#: ../bin/drakids:233
+#: ../bin/drakids:243
+#: ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:353
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
-msgstr "Ni moč vzpostaviti stika z demonom"
+msgstr "Ni moč vzpostaviti stika z ozadnjim programom"
-#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
+#: ../bin/drakids:82
+#: ../bin/drakids:110
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
-#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
+#: ../bin/drakids:86
+#: ../bin/drakids:105
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Dovoli"
-#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
+#: ../bin/drakids:87
+#: ../bin/drakids:96
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Blokiraj"
-#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
-#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
+#: ../bin/drakids:88
+#: ../bin/drakids:97
+#: ../bin/drakids:106
+#: ../bin/drakids:117
+#: ../bin/drakids:130
+#: ../bin/drakids:138
+#: ../bin/draknfs:197
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
@@ -721,12 +807,16 @@ msgstr "Blokirane storitve"
msgid "Clear logs"
msgstr "Počisti dnevnike"
-#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
+#: ../bin/drakids:115
+#: ../bin/drakids:120
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Črni seznam"
-#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
+#: ../bin/drakids:116
+#: ../bin/drakids:133
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Beli seznam"
@@ -756,12 +846,14 @@ msgstr "Datum"
msgid "Remote host"
msgstr "Oddaljen gostitelj"
-#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
+#: ../bin/drakids:258
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
+#: ../bin/drakids:259
+#: ../bin/drakids:292
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Storitev"
@@ -808,17 +900,13 @@ msgstr "Vnesti morate geslo"
#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
-msgid ""
-"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
-"replication."
-msgstr ""
-"S tem orodjem lahko nastavite ponovno vključitev omrežnih vmesnikov in "
-"ponovni zagon požarnega zidu"
+msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication."
+msgstr "S tem orodjem lahko nastavite nadomestni način delovanja omrežnih vmesnikov in podvojevanje požarnega zidu."
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
-msgstr "Preobremenitev omrežja (če vmesnik ni v uporabi, pustite prazno)"
+msgstr "Podvojevanje omrežja (pustite prazno, če vmesnik ni v uporabi)"
#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
@@ -828,14 +916,15 @@ msgstr "Pravi naslov"
#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual shared address"
-msgstr "Navidezni deljeni naslov"
+msgstr "Navidezni naslov v skupni rabi"
#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual ID"
msgstr "Navidezni ID"
-#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
+#: ../bin/drakinvictus:110
+#: ../lib/network/netconnect.pm:615
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
@@ -844,12 +933,12 @@ msgstr "Geslo"
#: ../bin/drakinvictus:114
#, c-format
msgid "Firewall replication"
-msgstr "Ponovna vzpostavitev požarnega zidu"
+msgstr "Podvojevanje požarnega zidu"
#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
-msgstr "Sinhronizirajte zasledovanje povezav požarnega zidu"
+msgstr "Sinhronizirajte tabele za zasledovanje povezav (conntrack) požarnega zidu"
#: ../bin/drakinvictus:123
#, c-format
@@ -859,7 +948,7 @@ msgstr "Omrežni vmesnik za sinhronizacijo"
#: ../bin/drakinvictus:132
#, c-format
msgid "Connection mark bit"
-msgstr "Mark bit povezave"
+msgstr "Označevalni bit povezave"
#: ../bin/draknetprofile:37
#, c-format
@@ -876,7 +965,8 @@ msgstr "Modul"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
-#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
+#: ../bin/draknetprofile:68
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -893,20 +983,13 @@ msgstr "Nov profil ..."
#: ../bin/draknetprofile:155
#, c-format
-msgid ""
-"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
-"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
-"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"Določite ime novega omrežnega profila, ki bo ustvarjen (npr. dom, služba, "
-"šola ...). Novi profil bo ustvarjen na osnovi trenutnih nastavitev, po tem "
-"pa boste lahko nastavitve prilagodili kot običajno."
+msgid "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual afterwards."
+msgstr "Določite ime novega omrežnega profila, ki bo ustvarjen (npr. dom, služba, šola ...). Novi profil bo ustvarjen na osnovi trenutnih nastavitev, po tem pa boste lahko nastavitve prilagodili kot običajno."
#: ../bin/draknetprofile:166
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-msgstr "Profil \"%s\" že obstaja!"
+msgstr "Profil »%s« že obstaja!"
#: ../bin/draknetprofile:172
#, c-format
@@ -915,17 +998,15 @@ msgstr "Nov profil je bil ustvarjen"
#: ../bin/draknetprofile:172
#, c-format
-msgid ""
-"You are now using network profile %s. You can configure your system as "
-"usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
-"profile."
-msgstr ""
-"Sedaj uporabljate omrežni profil %s. Sistem lahko nastavljate kot običajno, "
-"vse omrežne nastavitve pa bodo odslej shranjene v ta profil."
+msgid "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, and all your network settings from now on will be saved into this profile."
+msgstr "Sedaj uporabljate omrežni profil %s. Sistem lahko nastavljate kot običajno, vse omrežne nastavitve pa bodo odslej shranjene v ta profil."
-#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
+#: ../bin/draknetprofile:183
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
+#: ../lib/network/netconnect.pm:500
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@@ -937,13 +1018,11 @@ msgstr "Ali res želite izbrisati privzeti profil?"
#: ../bin/draknetprofile:186
#, c-format
-msgid ""
-"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
-"first."
-msgstr ""
-"Trenutnega profila ne morete izbrisati. Najprej preklopite na drug profil."
+msgid "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile first."
+msgstr "Trenutnega profila ne morete izbrisati. Najprej preklopite na drug profil."
-#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
+#: ../bin/draknetprofile:194
+#: ../bin/draknfs:356
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -991,46 +1070,56 @@ msgstr "preslikaj vse uporabnike v uporabnika »anonymous«"
#: ../bin/draknfs:51
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
-msgstr "Brez preslikav uporabnikov"
+msgstr "Brez preslikav uporabnikove UID"
#: ../bin/draknfs:52
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
-msgstr "omogoči pravi dostop oddaljenega uporabnika »root«"
+msgstr "omogoči pravi oddaljeni dostop skrbnika"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
-#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:66
+#: ../bin/draknfs:67
+#: ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draksambashare:175
+#: ../bin/draksambashare:176
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:67
+#: ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Zapiši nastavitve"
-#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Končaj"
-#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
+#: ../bin/draknfs:71
+#: ../bin/draknfs:72
+#: ../bin/draknfs:73
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/_Strežnik NFS "
-#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:72
+#: ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Ponovni zagon"
-#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draknfs:73
+#: ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/Po_novno naloži"
@@ -1050,12 +1139,14 @@ msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje strežnika NFS ..."
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika NFS"
-#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
+#: ../bin/draknfs:109
+#: ../bin/draksambashare:246
#, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Izbira map"
-#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
+#: ../bin/draknfs:116
+#: ../bin/draksambashare:253
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Mora biti mapa."
@@ -1063,45 +1154,33 @@ msgstr "Mora biti mapa."
#: ../bin/draknfs:146
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
-"ways:\n"
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
-"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
-"an IP address\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
-"as @group.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
-"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
-"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
-"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
-"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
-"result.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Odjemalci NFS</span> so lahko določeni na več "
-"načinov:\n"
+"<span weight=\"bold\">Odjemalci NFS</span> so lahko določeni na več načinov:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">samo en gostitelj:</span> gostitelj z okrajšanim imenom, ki ga razreševalnik pozna, s polnim imenom ustreznim smernicam za FQDN ali z naslovom IP\n"
+"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">samo en gostitelj:</span> gostitelj z "
-"okrajšanim imenom, s polnim imenom ali z naslovom IP\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">omrežne skupine:</span> omrežne skupine NIS so lahko podane kot »@skupina«\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">omrežne skupine:</span> omrežne skupine NIS "
-"lahko podate kot »@skupina«\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">nadomestni znaki:</span> imena računalnikov "
-"lahko vsebujejo znaka »*« in »?«. Na primer: *.domena.si pomeni vse "
-"gostitelje pod domeno domena.si.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">nadomestni znaki:</span> imena računalnikov lahko vsebujejo znaka »*« in »?«. Na primer: »*.domena.si« pomeni vse gostitelje pod domeno »domena.si«.\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Omrežja IP:</span> Mape lahko izvozite tudi "
-"vsem gostiteljem v (pod)omrežju IP v enem koraku. Na primer z dodajanjem "
-"»/255.255.252.0« ali »/22« k osnovnem naslovu.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Omrežja IP:</span> Mape lahko izvozite tudi vsem gostiteljem v (pod)omrežju IP v enem koraku. Na primer z dodajanjem »/255.255.252.0« ali »/22« k osnovnem naslovu.\n"
#: ../bin/draknfs:161
#, c-format
@@ -1109,42 +1188,30 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
-"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
-"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
-"(no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
-"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
-"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
-"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
-"setting.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
-"the uid and gid of the anonymous account.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Uporabniške možnosti</span>\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">preslikaj uporabnika »root« v »anonymous«:</"
-"span>preslika zahtevke od UID/GID 0 v UID/GID anonymous. (root_squash)\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">omogoči pravi dostop oddaljenega uporabnika "
-"»root«:</span> izklopi root_squash. Ta možnost je v glavnem uporabna za "
-"odjemalce brez diskov. (no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">preslikaj skrbnika v »anonymous«:</span>preslika zahtevke od UID/GID 0 v UID/GID anonymous. (ang. root_squash)\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">omogoči pravi oddaljeni dostop skrbnika:</span> izklopi root_squash. Ta možnost je v glavnem uporabna za odjemalce brez diskov. (ang. no_root_squash).\n"
+"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">preslikaj vse uporabnike v uporabnika "
-"»anonymous«:</span> preslika vse UIDe in GIDe v uporabnika "
-"»anonymous« (all_squash). Uporabno za javno izvožene mape na FTP, mape z "
-"novičarskimi skupinami ... V nasprotnem primeru preslikave uporabnikov ni "
-"(no_all_squash) in to je tudi privzeta nastavitev.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">preslikaj vse uporabnike v uporabnika »anonymous«:</span> preslika vse UIDe in GIDe v uporabnika »anonymous« (ang. all_squash). Uporabno za javno izvožene mape NFS na FTP, mape z novičarskimi skupinami ... Nasprotna možnost je brez preslikave uporabnikov (ang. no_all_squash) in to je tudi privzeta nastavitev.\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid in anongid:</span> eksplicitno "
-"nastavi UID in GID za račun »anonymous«.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid in anongid:</span> izrecno nastavi UID in GID za račun »anonymous«.\n"
#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
@@ -1159,7 +1226,7 @@ msgstr "Zavarovana povezava:"
#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
-msgstr "Deljeno za branje:"
+msgstr "Skupna raba samo za branje:"
#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
@@ -1173,52 +1240,27 @@ msgstr "Napredne možnosti"
#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
-"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
-"is on by default."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> za to možnost je potrebno, da "
-"zahtevki izvirajo z vrat manjših kot IPPORT_RESERVED (1024). Ta možnost je "
-"privzeto omogočena."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> za to možnost je potrebno, da zahtevki izvirajo z vrat manjših kot IPPORT_RESERVED (1024). Ta možnost je privzeto omogočena."
#: ../bin/draknfs:184
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
-"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
-"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
-"using this option."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> na tem nosilcu NFS omogočite "
-"bodisi samo zahtevke za branje, bodisi zahtevke za branje in pisanje. "
-"Privzeto so onemogočeni vsi zahtevki, ki spremenijo datotečni sistem. S to "
-"možnostjo to izrecno nastavite."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> na tem nosilcu NFS omogočite bodisi samo zahtevke za branje, bodisi zahtevke za branje in pisanje. Privzeto so onemogočeni vsi zahtevki, ki spremenijo datotečni sistem. S to možnostjo to izrecno nastavite."
#: ../bin/draknfs:185
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
-"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
-"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> onemogoči strežniku NFS, da "
-"prekrši protokol NFS in da odgovarja na zahtevke preden so vse spremembe "
-"zaradi teh zahtevkov zapisane na stabilno napravo za shranjevanje (na primer "
-"trdi disk)."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> onemogoči strežniku NFS, da prekrši protokol NFS in da odgovarja na zahtevke preden je kakršnakoli sprememba zaradi njih zapisana na napravo za shranjevanje (npr. trdi disk)."
#: ../bin/draknfs:186
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
-"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
-"exports(5) man page for more details."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> omogoči preverjanje poddrevesa, "
-"kar lahko v določenih primerih izboljša varnost, vendar pa lahko zmanjša "
-"zanesljivost. Za podrobnosti si oglejte priročnik man exports(5)."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> omogoči preverjanje poddrevesa, kar lahko v določenih primerih izboljša varnost, vendar lahko zmanjša zanesljivost. Za podrobnosti si oglejte priročnik man exports(5)."
-#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
+#: ../bin/draknfs:191
+#: ../bin/draksambashare:623
+#: ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Podatki"
@@ -1231,14 +1273,16 @@ msgstr "Imenik"
#: ../bin/draknfs:282
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
-msgstr "Dodajte mapo deljeno prek NFS, da jo lahko spreminjate."
+msgstr "Dodajte mapo v skupni rabi prek NFS, da jo lahko spreminjate."
#: ../bin/draknfs:379
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "Mapa NFS"
-#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draknfs:380
+#: ../bin/draksambashare:382
+#: ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:766
#, c-format
msgid "Directory:"
@@ -1277,7 +1321,7 @@ msgstr "Skupina anonymous:"
#: ../bin/draknfs:429
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
-msgstr "Določite imenik, ki ga želite deliti."
+msgstr "Določite mapo, ki jo želite dati v skupno rabo."
#: ../bin/draknfs:431
#, c-format
@@ -1287,12 +1331,12 @@ msgstr "Te mape ni moč ustvariti."
#: ../bin/draknfs:434
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
-msgstr "Za dostop morate določiti gostitelje."
+msgstr "Določiti morate dostop gostiteljev."
#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Share Directory"
-msgstr "Deli mapo"
+msgstr "Dodajanje mape v skupno rabo"
#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
@@ -1309,16 +1353,18 @@ msgstr "Splošne možnosti"
msgid "Custom Options"
msgstr "Možnosti po meri"
-#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
+#: ../bin/draknfs:526
+#: ../bin/draksambashare:397
+#: ../bin/draksambashare:625
#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
-msgstr "Vnesite mapo, ki bo deljena."
+msgstr "Vnesite mapo za skupno rabo."
#: ../bin/draknfs:533
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr "Uporabite gumb »Spremeni« za nastavljanje dostopnih pravic."
+msgstr "Uporabite gumb »Spremeni« za spreminjanje pravic dostopa."
#: ../bin/draknfs:548
#, c-format
@@ -1333,45 +1379,49 @@ msgstr "Zaganjanje strežnika NFS"
#: ../bin/draknfs:596
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
-msgstr "DrakNFS upravlja z mapami deljenimi prek NFS"
+msgstr "DrakNFS upravlja s skupno rabo prek NFS"
#: ../bin/draknfs:605
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
-msgstr "Dodajanje deljene mape je spodletelo."
+msgstr "Dodajanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."
#: ../bin/draknfs:612
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
-msgstr "Spreminjanje deljene mape je spodletelo."
+msgstr "Spreminjanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."
#: ../bin/draknfs:619
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
-msgstr "Odstranjevanje deljene mape je spodletelo."
+msgstr "Odstranjevanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."
#: ../bin/draksambashare:65
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
+#: ../bin/draksambashare:72
+#: ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Ime za skupno rabo"
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
+#: ../bin/draksambashare:73
+#: ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
-msgstr "Deli mapo"
+msgstr "Mapa v skupno rabo"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:74
+#: ../bin/draksambashare:102
#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
+#: ../bin/draksambashare:75
+#: ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Brskanje omogočeno"
@@ -1381,17 +1431,20 @@ msgstr "Brskanje omogočeno"
msgid "Public"
msgstr "Javno"
-#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
+#: ../bin/draksambashare:77
+#: ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Pisanje omogočeno"
-#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:78
+#: ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Maska za ustvarjanje"
-#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:79
+#: ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Maska za mape"
@@ -1401,18 +1454,21 @@ msgstr "Maska za mape"
msgid "Read list"
msgstr "Seznam za branje"
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:81
+#: ../bin/draksambashare:126
#: ../bin/draksambashare:602
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Seznam za pisanje"
-#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:82
+#: ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
-msgstr "Upravljavci"
+msgstr "Skrbniki"
-#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:83
+#: ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Veljavni uporabniki"
@@ -1422,17 +1478,20 @@ msgstr "Veljavni uporabniki"
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Prevzemi dovoljenja"
-#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:85
+#: ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Skrij datoteke s piko"
-#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:86
+#: ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Skrij datoteke"
-#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:87
+#: ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Ohrani velikost črk"
@@ -1447,7 +1506,8 @@ msgstr "Vsili način za ustvarjanje"
msgid "Force group"
msgstr "Vsili skupino"
-#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:90
+#: ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Privzeta velikost črk"
@@ -1462,7 +1522,8 @@ msgstr "Ime tiskalnika"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:121
+#: ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Tiskanje omogočeno"
@@ -1482,7 +1543,8 @@ msgstr "Ukaz LPQ"
msgid "Guest ok"
msgstr "Gosti dovoljeni"
-#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:127
+#: ../bin/draksambashare:168
#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
@@ -1523,8 +1585,10 @@ msgstr "Vsili skupino"
msgid "Force create group"
msgstr "Vsili ustvarjanje skupine"
-#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
-#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draksambashare:179
+#: ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Strežnik Samba "
@@ -1544,7 +1608,8 @@ msgstr "/_Pomoč"
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/Dokumentacija za _Sambo"
-#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
+#: ../bin/draksambashare:190
+#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_O programu"
@@ -1552,12 +1617,12 @@ msgstr "/_O programu"
#: ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/po_ročaj o hrošču"
+msgstr "/Po_ročaj o hrošču"
#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_O..."
+msgstr "/_O ..."
#: ../bin/draksambashare:194
#, c-format
@@ -1565,9 +1630,9 @@ msgid "Draksambashare"
msgstr "DrakSambaShare"
#: ../bin/draksambashare:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mageia"
+msgstr "Avtorske pravice(C) %s Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
@@ -1579,11 +1644,19 @@ msgstr "To je enostavno orodje, ki olajšuje nastavljanje Sambe"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia "
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "_: Imena in e-poštni naslovi prevajalcev\n"
+msgstr ""
+"Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>,\n"
+"Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>,\n"
+"Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n"
+"Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>,\n"
+"Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>,\n"
+"Matej Štrovs <matej.strovs@gmail.com>,\n"
+"Filip Komar <filip.komar@gmail.com>.\n"
#: ../bin/draksambashare:229
#, c-format
@@ -1595,7 +1668,8 @@ msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje strežnika Samba ..."
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika Samba"
-#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
+#: ../bin/draksambashare:370
+#: ../bin/draksambashare:567
#: ../bin/draksambashare:687
#, c-format
msgid "Open"
@@ -1609,14 +1683,15 @@ msgstr "Dodajte vnos DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:377
#, c-format
msgid "Add a share"
-msgstr "Dodaj mesto v skupno rabo"
+msgstr "Dodajanje v skupno rabo"
#: ../bin/draksambashare:380
#, c-format
msgid "Name of the share:"
-msgstr "Ime deljene mape:"
+msgstr "Ime za skupno rabo:"
-#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:381
+#: ../bin/draksambashare:587
#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Comment:"
@@ -1624,46 +1699,40 @@ msgstr "Komentar:"
#: ../bin/draksambashare:393
#, c-format
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Deljena mapa z istim imenom že obstaja, ali pa je ime prazno. Izberite drugo "
-"ime."
+msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
+msgstr "To ime za skupno rabo že obstaja, ali pa je prazno. Izberite drugo ime."
#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Ni moč nastaviti mape. Vnesite pravilno pot."
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
+#: ../bin/draksambashare:403
+#: ../bin/draksambashare:623
#: ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
-msgstr "Vnesite komentar za to deljeno mapo."
+msgstr "Vnesite komentar za to mapo v skupni rabi."
#: ../bin/draksambashare:440
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
-msgstr "pdf-gen - generator PDFjev"
+msgstr "pdf-gen - generator datotek PDF"
#: ../bin/draksambashare:441
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
-msgstr "printers - vsi razpoložljivi tiskalniki"
+msgstr "tiskalniki - vsi razpoložljivi tiskalniki"
#: ../bin/draksambashare:445
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
-msgstr "Nastavi tiskalnik za deljenje"
+msgstr "Nastavi posebno skupno rabo za tiskalnik"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
-"Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje tiskalnikov, ki bodo deljeni "
-"prek Sambe."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr "Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje posebne skupne rabe za tiskalnik prek Sambe."
#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
@@ -1673,9 +1742,10 @@ msgstr "Generator za PDFje že obstaja."
#: ../bin/draksambashare:479
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
-msgstr "printers in print$ že obstajata."
+msgstr "tiskalniki in print$ že obstajata."
-#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
+#: ../bin/draksambashare:529
+#: ../bin/draksambashare:1198
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
@@ -1683,13 +1753,12 @@ msgstr "Čestitke"
#: ../bin/draksambashare:530
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil tiskalnik za deljenje prek Sambe"
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil tiskalnik za skupno rabo prek Sambe"
#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Dodajte ali izberite tiskalnik deljen prek Sambe, da ga lahko nastavljate."
+msgstr "Dodajte ali izberite tiskalnik za skupno rabo prek Sambe, da ga lahko nastavljate."
#: ../bin/draksambashare:570
#, c-format
@@ -1699,19 +1768,21 @@ msgstr "Vnos tiskalnikov za DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Printer share"
-msgstr "Deljeni tiskalnik"
+msgstr "Tiskalnik za skupno rabo"
#: ../bin/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Ime tiskalnika:"
-#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/draksambashare:592
+#: ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Za pisanje:"
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:593
+#: ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Brskanje omogočeno:"
@@ -1769,7 +1840,7 @@ msgstr "Vnos DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:695
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate."
+msgstr "Dodajte ali izberite ime za skupno rabo prek Sambe, da jo lahko nastavljate."
#: ../bin/draksambashare:718
#, c-format
@@ -1789,12 +1860,12 @@ msgstr "Možnosti prikaza"
#: ../bin/draksambashare:762
#, c-format
msgid "Samba share directory"
-msgstr "Mapa deljena prek Sambe"
+msgstr "Mapa za skupno rabo prek Sambe"
#: ../bin/draksambashare:765
#, c-format
msgid "Share name:"
-msgstr "Ime deljene mape:"
+msgstr "Ime za skupno rabo:"
#: ../bin/draksambashare:771
#, c-format
@@ -1803,11 +1874,8 @@ msgstr "Javno:"
#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. "
-"Na primer: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr "Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. Na primer: 0755."
#: ../bin/draksambashare:803
#, c-format
@@ -1856,12 +1924,8 @@ msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika Samba"
#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba omogoča, da vaš strežnik deluje kot tiskalniški in datotečni strežnik "
-"za sisteme, ki ne poganjajo Linuxa."
+msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
+msgstr "Samba omogoča, da vaš strežnik deluje kot tiskalniški in datotečni strežnik za sisteme, ki ne poganjajo Linuxa."
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
@@ -1870,29 +1934,18 @@ msgstr "Strežnik PDC: glavni nadzornik domene"
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Strežnik, ki je nastavljen kot PDC, je odgovoren za Windows overjanje po "
-"celotni domeni."
+msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
+msgstr "Strežnik, ki je nastavljen kot PDC, je odgovoren za Windows overjanje po celotni domeni."
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo hrbtenico smbpasswd ali "
-"tdbsam"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo hrbtenico smbpasswd ali tdbsam"
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"Glavni v domeni = da povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS <ime pdc>. "
-"To ime potem prepoznajo ostali strežniki."
+msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers."
+msgstr "Glavni v domeni = da povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS <ime pdc>. To ime potem prepoznajo ostali strežniki."
#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
@@ -1916,17 +1969,8 @@ msgstr "Nivo OS:"
#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Globalni nivo OS določa nivo operacijskega sistema, pod katerim se "
-"predstavlja Samba med izbiranjem brskalnika. Če želite, da bo izbrana Samba "
-"in tako postala glavni brskalnik, nastavite nivo višje, kakršnega že imajo "
-"operacijski sistemi, ki so trenutno v omrežju. Na primer na 34."
+msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
+msgstr "Globalni nivo OS določa nivo operacijskega sistema, pod katerim se predstavlja Samba med izbiranjem brskalnika. Če želite, da bo izbrana Samba in tako postala glavni brskalnik, nastavite nivo višje, kakršnega že imajo operacijski sistemi, ki so trenutno v omrežju. Na primer na 34."
#: ../bin/draksambashare:1096
#, c-format
@@ -1943,7 +1987,8 @@ msgstr "Delovna skupina"
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba mora vedeti, kateri delovni skupini Windows bo stregla."
-#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
+#: ../bin/draksambashare:1110
+#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Delovna skupina:"
@@ -1958,35 +2003,26 @@ msgstr "Ime NetBIOS:"
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Delovna skupina je napačna."
-#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
+#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1132
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Varnostni način"
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
-msgid ""
-"User level: the client sends a session setup request directly following "
-"protocol negotiation. This request provides a username and password."
-msgstr ""
-"Uporabniški nivo: takoj po pogajanju glede protokola odjemalec pošlje "
-"zahtevek za nastavitev seje. Ta zahtevek vsebuje uporabniško ime in geslo."
+msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password."
+msgstr "Uporabniški nivo: takoj po pogajanju glede protokola odjemalec pošlje zahtevek za nastavitev seje. Ta zahtevek vsebuje uporabniško ime in geslo."
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr "Nivo souporabe: za vsak vir v souporabi se odjemalec overi posebej"
+msgstr "Nivo za skupno rabo: za vsak vir v skupni rabi se odjemalec overi posebej"
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
-msgid ""
-"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
-"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
-"is shared between domain (security) controllers."
-msgstr ""
-"Nivo domene: ponuja mehanizem za shranjevanje vseh uporabnikov in skupin v "
-"osrednjem skladišču, ki je v souporabi. Osrednje skladišče uporabljajo "
-"nadzorniki domene (varnosti)."
+msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers."
+msgstr "Nivo domene: ponuja mehanizem za shranjevanje vseh uporabnikov in skupin v osrednjem skladišču, ki je za skupno rabo. Osrednje skladišče uporabljajo (varnostni) nadzorniki domene."
#: ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
@@ -2000,9 +2036,7 @@ msgstr "Opis strežnika."
#: ../bin/draksambashare:1138
#, c-format
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
msgstr "Kako bo strežnik opisan delovnim postajam z Windows."
#: ../bin/draksambashare:1143
@@ -2022,12 +2056,8 @@ msgstr "Dnevnik Sambe"
#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Dnevniška datoteka: uporabite datoteka.%m, da za vsak računalnik, ki se "
-"poveže, uporabite svojo dnevniško datoteko"
+msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
+msgstr "Dnevniška datoteka: uporabite datoteka.%m, da za vsak računalnik, ki se poveže, uporabite svojo dnevniško datoteko"
#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
@@ -2039,7 +2069,8 @@ msgstr "Nivo dnevnika: nastavite nivo (zgovornost) dnevnika (od 0 do 10)"
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr "Najv. velikost dnevnika: omejite velikost datoteke dnevnika (v KiB)."
-#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
+#: ../bin/draksambashare:1161
+#: ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Dnevniška datoteka:"
@@ -2052,30 +2083,22 @@ msgstr "Najv. velikost dnevnika: "
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Log level:"
-msgstr "Nivo dnevnika:"
+msgstr "Nivo zgovornosti dnevnika:"
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Čarovnik je za nastavitev Sambe zbral sledeče parametre."
+msgstr "Čarovnik je za nastavitev Sambe zbral naslednje parametre."
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Za nastavitev strežnika s temi parametri kliknite gumb Naprej. Če želite "
-"popraviti nastavitve, kliknite gumb Nazaj."
+msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
+msgstr "Za nastavitev strežnika s temi parametri kliknite gumb Naprej. Če želite popraviti nastavitve, kliknite gumb Nazaj."
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Če ste prej že dali kaj v souporabo, bo to vključeno v to nastavitev. Za "
-"upravljanje virov v souporabi poženite »drakwizard sambashare«."
+msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+msgstr "Če ste vire za skupno rabo že nastavljali, bodo vključeni v to nastavitev. Za upravljanje virov v skupni rabi poženite »drakwizard sambashare«."
#: ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
@@ -2115,7 +2138,7 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik Samba."
#: ../bin/draksambashare:1253
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr "Čarovnik za Sambo je spodletel nepričakovano:"
+msgstr "Čarovnik za Sambo je nepričakovano spodletel:"
#: ../bin/draksambashare:1267
#, c-format
@@ -2125,17 +2148,17 @@ msgstr "Upravljate nastavitve Sambe"
#: ../bin/draksambashare:1355
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
-msgstr "Nastavljanje deljene mape je spodletelo."
+msgstr "Nastavljanje vira za skupno rabo je spodletelo."
#: ../bin/draksambashare:1364
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
-msgstr "Odstranjevanje deljene mape je spodletelo."
+msgstr "Odstranjevanje vira za skupno rabo je spodletelo."
#: ../bin/draksambashare:1371
#, c-format
msgid "File share"
-msgstr "Deljenje datotek"
+msgstr "Skupna raba datoteke"
#: ../bin/draksambashare:1386
#, c-format
@@ -2194,12 +2217,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1465
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
-msgstr "DrakSamba upravlja mape in tiskalnike deljene prek Sambe"
+msgstr "DrakSamba upravlja mape in tiskalnike za skupno rabo prek Sambe"
#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
-msgstr "Povezava preko vmesnika %s."
+msgstr "Omrežje je povezano preko vmesnika %s."
#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
@@ -2227,25 +2250,28 @@ msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Omrežje preko vmesnika %s je prekinjeno"
#: ../bin/net_applet:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
"Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n"
-"Zaženite »%s« v Mageia nadzornem središču"
+"Zaženite pomočnika »%s« v Mageia Nadzornem središču"
-#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
+#: ../bin/net_applet:107
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
#, c-format
msgid "Connecting..."
-msgstr "Povezovanje..."
+msgstr "Povezovanje ..."
-#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:133
+#: ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Poveži %s"
-#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:137
+#: ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Prekini %s"
@@ -2253,7 +2279,7 @@ msgstr "Prekini %s"
#: ../bin/net_applet:141
#, c-format
msgid "Monitor Network"
-msgstr "Nadzornik omrežja"
+msgstr "Nadzor omrežja"
#: ../bin/net_applet:149
#, c-format
@@ -2275,7 +2301,9 @@ msgstr "Nastavi omrežje"
msgid "Watched interface"
msgstr "Opazovan vmesnik"
-#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
+#: ../bin/net_applet:162
+#: ../bin/net_applet:165
+#: ../bin/net_applet:168
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Samodejna zaznava"
@@ -2290,12 +2318,15 @@ msgstr "Delujoči vmesniki"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
+#: ../bin/net_applet:203
+#: ../lib/network/connection.pm:233
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:62
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
#, c-format
msgid "VPN connection"
-msgstr "VPN povezava"
+msgstr "Povezava VPN"
#: ../bin/net_applet:434
#, c-format
@@ -2322,15 +2353,17 @@ msgstr "Vedno zaženi ob zagonu"
msgid "Wireless networks"
msgstr "Brezžična omrežja"
-#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:565
+#: ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
+#: ../bin/net_monitor:60
+#: ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Nadzornik omrežja"
+msgstr "Nadzor omrežja"
#: ../bin/net_monitor:99
#, c-format
@@ -2340,7 +2373,7 @@ msgstr "Privzeta povezava: "
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Wait please"
-msgstr "Prosimo, počakajte"
+msgstr "Počakajte"
#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
@@ -2366,7 +2399,9 @@ msgstr ""
"Hitrost\n"
"pošiljanja:"
-#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
+#: ../bin/net_monitor:108
+#: ../bin/net_monitor:109
+#: ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
@@ -2388,22 +2423,24 @@ msgstr "Čas povezave: "
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
-msgstr "Uporabi enako lestvico za sprejemanje in oddajanje"
+msgstr "Enaka lestvica za sprejemanje in oddajanje"
#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
-msgstr "Prosimo, počakajte. Preverjanje povezave ..."
+msgstr "Počakajte. Poteka preverjanje povezave ..."
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
+#: ../bin/net_monitor:210
+#: ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Prekinjanje povezave z internetom"
+msgstr "Prekinjanje povezave z internetom "
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
+#: ../bin/net_monitor:210
+#: ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "Povezovanje v internet"
+msgstr "Povezovanje v internet "
#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
@@ -2413,7 +2450,7 @@ msgstr "Prekinitev povezave z internetom je spodletela."
#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Prekinitev povezave z internetom je opravljena."
+msgstr "Povezava z internetom je prekinjena."
#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
@@ -2421,13 +2458,13 @@ msgid "Connection complete."
msgstr "Povezovanje je opravljeno."
#: ../bin/net_monitor:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
msgstr ""
"Povezovanje je spodletelo.\n"
-"Preverite nastavitve v Nadzornem središču Mageia "
+"Preverite nastavitve v Nadzornem središču Mageia."
#: ../bin/net_monitor:360
#, c-format
@@ -2439,12 +2476,14 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "Color configuration"
msgstr "Nastavitev barv"
-#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
+#: ../bin/net_monitor:444
+#: ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "poslano: "
-#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
+#: ../bin/net_monitor:447
+#: ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "prejeto: "
@@ -2466,19 +2505,17 @@ msgstr "Krajevno merilo"
#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
-msgid ""
-"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr ""
-"Opozorilo, še ena internetna povezava je bila zaznana, morda uporablja vaše "
-"omrežje"
+msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
+msgstr "Opozorilo, še ena internetna povezava je bila zaznana, morda uporablja vaše omrežje"
-#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
+#: ../bin/net_monitor:516
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Povezano"
-#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
+#: ../bin/net_monitor:516
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Brez povezave"
@@ -2508,17 +2545,23 @@ msgstr "Nastavitve dostopa"
msgid "Address settings"
msgstr "Nastavitve naslova"
-#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
-#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
+#: ../lib/network/connection.pm:182
+#: ../lib/network/connection.pm:202
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155
+#: ../lib/network/netconnect.pm:217
+#: ../lib/network/netconnect.pm:492
+#: ../lib/network/netconnect.pm:588
#: ../lib/network/netconnect.pm:591
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Ni na seznamu - uredite ročno"
-#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
+#: ../lib/network/connection.pm:235
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -2541,12 +2584,13 @@ msgstr "Omogoči spremljanje prometa"
#: ../lib/network/connection.pm:250
#, c-format
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli Nadzornemu središču nadzor nad tem vmesnikom"
-#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
+#: ../lib/network/connection.pm:251
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
#, c-format
msgid "Metric"
-msgstr "Metrika"
+msgstr "Merilo"
#: ../lib/network/connection.pm:252
#, c-format
@@ -2556,15 +2600,15 @@ msgstr "MTU"
#: ../lib/network/connection.pm:253
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
-msgstr ""
-"Največja velikost omrežnega sporočila. Če niste prepričani, pustite prazno."
+msgstr "Največja velikost omrežnega sporočila (MTU). Če niste prepričani, pustite prazno."
#: ../lib/network/connection.pm:333
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava"
-#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
+#: ../lib/network/connection.pm:334
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena"
@@ -2585,20 +2629,25 @@ msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Uporabi prijavo BPALogin (za Telstra)"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312
+#: ../lib/network/netconnect.pm:616
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Overjanje"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:47
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322
+#: ../lib/network/netconnect.pm:355
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Uporabniško ime za prijavo"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:49
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323
+#: ../lib/network/netconnect.pm:356
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
#, c-format
msgid "Account Password"
@@ -2696,11 +2745,10 @@ msgstr "Navidezni vmesnik"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Omrežnega vmesnika za izbrano napravo ni mogoče najti. (Uporabljam gonilnik "
-"%s)"
+msgstr "Omrežnega vmesnika za izbrano napravo ni mogoče najti. (z uporabo gonilnika %s)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ročna nastavitev"
@@ -2713,7 +2761,7 @@ msgstr "Samodejni IP (BOOTP/DHCP)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
#, c-format
msgid "IP settings"
-msgstr "IP nastavitve"
+msgstr "Nastavitve IP"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, c-format
@@ -2722,13 +2770,14 @@ msgid ""
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-"Vnesite IP nastavitve za ta računalnik.\n"
-"Vsako postavko vnesite kot naslov IP v obliki decimalnih števil, ločenih s "
-"piko (n.pr.: 1.2.3.4)."
+"Vnesite nastavitve IP za ta računalnik.\n"
+"Vsako postavko vnesite kot naslov IP v obliki decimalnih števil, ločenih s piko (n.pr.: 1.2.3.4)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162
+#: ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Privzeti prehod"
@@ -2742,12 +2791,12 @@ msgstr "Pridobi strežnike DNS prek DHCP"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "DNS server 1"
-msgstr "Prvi DNS strežnik"
+msgstr "Strežnik DNS št.1"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
#, c-format
msgid "DNS server 2"
-msgstr "Drugi DNS strežnik"
+msgstr "Strežnik DNS št.2"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
#, c-format
@@ -2757,13 +2806,13 @@ msgstr "Domena za iskanje"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr "Domena za iskanje se privzeto oblikuje iz gostiteljskega imena."
+msgstr "Domena za iskanje se privzeto oblikuje iz gostiteljskega imena, ustreznega smernicam za FQDN."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
-msgstr "Premor pred povezavo z DHCP (v sekundah)"
+msgstr "Čakanje na uspešnost povezave z DHCP (v sekundah)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
@@ -2786,7 +2835,7 @@ msgstr "Ime gostitelja (DHCP)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
-msgstr "Ne vzpostavljaj ponovne povezave z Zeroconf (omrežje 169.254.0.0)."
+msgstr "Ne uporabljaj tehnik Zeroconf (omrežje 169.254.0.0) za rezervo."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
@@ -2798,7 +2847,7 @@ msgstr "Naslov IP mora imeti obliko 1.2.3.4"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
-msgstr "Mrežna maska bi morala biti v obliki 255.255.255.0"
+msgstr "Mrežna maska mora biti v obliki 255.255.224.0"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
#, c-format
@@ -2807,15 +2856,8 @@ msgstr "Opozorilo: naslov IP %s je običajno rezerviran!"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
#, c-format
-msgid ""
-"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
-"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
-"or configure them not to start at boot"
-msgstr ""
-"%s že uporablja povezava, ki se vzpostavi ob zagonu (%s). Da bi lahko "
-"uporabili ta naslov za to povezavo, morate najprej onemogočiti vse ostale "
-"naprave, ki ga uporabljajo, ali pa napravam onemogočiti povezovanje ob "
-"zagonu."
+msgid "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start at boot"
+msgstr "%s že uporablja povezava, ki se vzpostavi ob zagonu (%s). Da bi lahko uporabili ta naslov za to povezavo, morate najprej onemogočiti vse ostale naprave, ki ga uporabljajo, ali pa napravam onemogočiti povezovanje ob zagonu."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
@@ -2825,24 +2867,13 @@ msgstr "Ime gostitelja pridobi s strežnika DHCP (ali ustvari edinstvenega)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#, c-format
-msgid ""
-"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
-"server does not provides a valid host name, it will be generated "
-"automatically."
-msgstr ""
-"To bo strežniku omogočilo temu računalniku dodeliti ime. Če strežnik ne "
-"ponudi veljavnega imena gostitelja, bo le to ustvarjeno samodejno."
+msgid "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the server does not provides a valid host name, it will be generated automatically."
+msgstr "To bo strežniku omogočilo temu računalniku dodeliti ime. Če strežnik ne ponudi veljavnega imena gostitelja, bo ustvarjeno samodejno."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
-"Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
-"left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
-msgstr ""
-"Določiti bi morali ime gostitelja za ta računalnik, kar ga bo "
-"identificiralo. Vedite, da bo to ime gostitelja deljeno med vsemi omrežnimi "
-"povezavami. Če pustite prazno, bo uporabljeno ime »localhost.localdomain«."
+msgid "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. Note that this hostname will be shared among all network connections. If left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
+msgstr "Za identifikacijo tega računalnika mu morate določiti ime gostitelja. To ime gostitelja bo deljeno med vsemi omrežnimi povezavami. Če pustite prazno, bo uporabljeno ime »localhost.localdomain«."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
@@ -2858,12 +2889,12 @@ msgstr "Omogoči tunel med IPv6 in IPv4"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
-msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena"
+msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
-msgstr "Pošiljanje zahteve za omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s)..."
+msgstr "Pošiljanje zahteve za omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s) ..."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
#, c-format
@@ -2873,30 +2904,33 @@ msgstr "Omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s) je bil pridobljen."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr ""
-"Pridobivanje omrežnega naslova na vmesniku %s (protokol %s) je spodletelo."
+msgstr "Pridobivanje omrežnega naslova na vmesniku %s (protokol %s) je spodletelo."
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198
+#: ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198
+#: ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "I do not know"
-msgstr "Ne poznam"
+msgstr "Neznano"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199
+#: ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200
+#: ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -2915,31 +2949,36 @@ msgstr "POTS"
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr "Analogni telefonski modem (POTS)"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "Script-based"
-msgstr "Temelječ na skripti"
+msgstr "Na osnovi ukazne datoteke"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "Terminal-based"
-msgstr "Temelječ na terminalu"
+msgstr "Na osnovi terminala"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
#: ../lib/network/netconnect.pm:82
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
@@ -4052,7 +4091,7 @@ msgstr "Alžirija"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#, c-format
msgid "Any"
-msgstr "Katerikoli"
+msgstr "Katerakoli"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
#, c-format
@@ -4092,7 +4131,7 @@ msgstr "Omejen WEP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
-msgstr "WPA/WPA2, v naprej deljen ključ"
+msgstr "WPA/WPA2, preddodeljen ključ"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
#, c-format
@@ -4106,12 +4145,8 @@ msgstr "Gonilnik za Windows"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
#, c-format
-msgid ""
-"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
-"switch) first."
-msgstr ""
-"Brezžična omrežna kartica je izključena. Najprej jo vključite (RF kill "
-"switch)."
+msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
+msgstr "Brezžična omrežna kartica je izključena. Najprej jo vključite (RF kill switch)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
@@ -4221,26 +4256,28 @@ msgid ""
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
msgstr ""
-" Geslo: je niz.\n"
-"Pomnite, da to ni isto kot PSK.\n"
+" Geslo: v obliki črkovnega niza.\n"
+"To ni isto kot PSK.\n"
"____________________________________________________\n"
"DODATNE INFORMACIJE:\n"
"Na zavihku Napredno lahko izberete način EAP, ki se\n"
-"uporablja za overjanje. Nastavitev Samodejna zaznava\n"
+"uporablja za overjanje.\n"
+" Nastavitev Samodejna zaznava\n"
"pomeni, da se preizkusijo vsi možni načini.\n"
"\n"
-"Če Samodejna zaznava ne deluje, najprej poskusite s\n"
+"Če Samodejna zaznava ne uspe, najprej poskusite s\n"
"kombinacijo PEAP TTLS.\n"
"Opomba:\n"
-"\tMožnosti MD5, MSCHAPV2, OTP in GTC samodejno\n"
+" Možnosti MD5, MSCHAPV2, OTP in GTC samodejno\n"
"pomenijo načina PEAP in TTLS.\n"
-" Način TLS v celoti temelji na potrdilih in možno je,\n"
-"da bosta uporabniško ime in geslo spregledana."
+" Način TLS v celoti temelji na digitalnih potrdilih in možno je,\n"
+"da bosta tule navedena uporabniško ime in\n"
+"geslo spregledana."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
-msgstr "Potrdilo odjemalca EAP"
+msgstr "Digitalno potrdilo odjemalca EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
#, c-format
@@ -4250,10 +4287,10 @@ msgid ""
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-"Polna pot in ime datoteke potrdila odjemalca. Uporabi se\n"
-"le za overjanje EAP, ki temelji na potrdilih. To lahko štejete\n"
-"kot alternativo uporabi uporabniškega imena in gesla.\n"
-" Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno."
+"Polna pot in ime datoteke digitalnega potrdila odjemalca. Uporablja se le\n"
+"za overjanje EAP, ki temelji na potrdilih. To je alternativa\n"
+"uporabi uporabniškega imena in gesla.\n"
+"Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
@@ -4288,23 +4325,18 @@ msgstr "RTS/CTS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
#, c-format
msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
-"the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
-"hidden\n"
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
-"fixed\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
"or off."
msgstr ""
-"RTS/CTS s pomočjo rokovanja' pred prenosom posameznega paketa preveri.\n"
-"če je kanal prost. To izboljša prenos v primeru skritih \n"
-"vozlišč ali velikega števila aktivnih vozlišč. Nastavitev določi\n"
-"najmanjšo velikost paketa, za katerega vozlišče pošlje RTS.\n"
-"Če je nastavitev enaka, kot za največji paket, funkcija ne bo delovala. "
-"Lahko izbirate tudi med nastavitvami samodejno, \n"
-" omejeno in izključeno."
+"RTS/CTS s pomočjo rokovanja' pred prenosom posameznega paketa preveri,\n"
+"če je kanal prost. To lahko zmanjša izkoristek, a izboljša prenos v primeru\n"
+"skritih ali velikega števila aktivnih vozlišč. Nastavitev določi najmanjšo\n"
+"velikost paketa, za katerega vozlišče pošlje RTS. Ta funkcija je izključena,\n"
+"če je nastavitev enaka, kot za največji paket. Lahko izbirate tudi med nastavitvami samodejno, določeno ali izključeno."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
@@ -4316,28 +4348,29 @@ msgstr "Drobitev (fragmentacija)"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
-msgstr "Posebni argumenti ukaza iwconfig"
+msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwconfig"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
-"as the hostname).\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
-"Tu je mogoče nastaviti nekatere posebne vrednosti kot:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower\n"
+"Tu je mogoče nastaviti nekatere dodatne parametre za brezžično omrežje kot:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick je že nastavljen kot\n"
+"ime gostitelja).\n"
"\n"
"Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwconfig(8)."
-#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
+#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two
+#. lines if it's bigger than the english one
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
-msgstr "Posebni argumenti ukaza iwspy"
+msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwspy"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
#, c-format
@@ -4350,49 +4383,44 @@ msgid ""
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
-"Iwspy uporabljamo za sestavo seznama naslovov v brezžičnem omrežju\n"
-"in za pridobivanje informacij o kakovosti povezave za vsakega izmed njih.\n"
+"Iwspy je uporabljen za sestavo seznama naslovov v brezžičnem omrežju\n"
+"ter za pridobivanje informacij o njihovi kakovosti povezave.\n"
"\n"
-"Iste informacije lahko dobite tudi v /proc/net/wireless :\n"
-"Kakovost povezave, jakost signala in raven šuma.\n"
+"Iste informacije lahko dobite tudi v /proc/net/wireless:\n"
+"Kakovost povezave, moč signala in nivo šuma.\n"
"\n"
-"Za nadaljnje informacije si oglejte »man iwspy«."
+"Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpspy(8)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
-msgstr "Posebni argumenti ukaza iwpriv"
+msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwpriv"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
-"network\n"
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
"interface.\n"
"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
-"to\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
-"use\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
-"Iwpriv omogoča nastavitev poljubnih (zasebnih) parametrov vmesnika za "
-"brezžično omrežno\n"
-"povezavo.\n"
+"Iwpriv omogoča nastavitev poljubnih (zasebnih) parametrov vmesnika za\n"
+"brezžično omrežno povezavo.\n"
"\n"
-"Iwpriv nastavlja posebne parametre za vsak posamični gonilnik (za razliko \n"
+"Iwpriv nastavlja posebne parametre za vsak posamični gonilnik (za razliko\n"
"od iwconfig, ki nastavlja splošne parametre).\n"
"\n"
-"Teoretično naj bi dokumentacija za vsak gonilnik vsebovala napotke o "
-"uporabi\n"
+"Teoretično naj bi dokumentacija za vsak gonilnik vsebovala napotke o uporabi\n"
"in učinkih posamičnih parametrov.\n"
"\n"
-"Več o tem v priročniku za iwpriv (man impriv)."
+"Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpriv(8)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
@@ -4530,7 +4558,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
-msgstr "EAP potrdilo CA"
+msgstr "Digitalno potrdilo CA EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
#, c-format
@@ -4541,7 +4569,7 @@ msgid ""
"a trusted CA certificate should always be configured\n"
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
-"Polna pot do datoteke s potrdilom CA (PEM/DER). Datoteka\n"
+"Polna pot do datoteke z digitalnim potrdilom CA (PEM/DER). Datoteka\n"
"lahko vsebuje enega ali več potrdil CA z zaupanjem. Če potrdila\n"
"niso priložena, potrdilo strežnika ne bo preverjeno. Če je le\n"
"možno, naj bo pri uporabi TLS, TTLS ali PEAP nastavljeno\n"
@@ -4550,7 +4578,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
-msgstr "Ujemanje s temo potrdila EAP"
+msgstr "Ujemanje s temo digitalnega potrdila EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
#, c-format
@@ -4561,7 +4589,7 @@ msgid ""
"string in the subject. The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""
-"Podniz, ki naj se ujema s temo potrdila strežnika\n"
+"Podniz, ki naj se ujema s temo digitalnega potrdila strežnika\n"
"za overjanje. Če je ta niz nastavljen, se potrdilo strežnika\n"
"sprejme le, če je ta niz vsebovan v temi. Niz teme je\n"
"oblike:\n"
@@ -4589,17 +4617,18 @@ msgid ""
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
-"Tu lahko podate dodatne nastavitve za wpa_supplicant.\n"
+"Tu lahko podate dodatne nastavitve za program wpa_supplicant.\n"
"Pričakovana oblika je par polje=vrednost. Določite lahko\n"
"več vrednosti. Vsako vrednost ločite z znakom #.\n"
"Opomba: direktive niso preverjene in lahko povzročijo, da\n"
-"pogajanje WPA spodleti brez opozoril. Podprte direktive so:\n"
+"pogajanje WPA spodleti brez opozoril.\n"
+"Podprte direktive so:\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
-"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group.\n"
+"\tfragment_size in eap_workaround, pairwise, group.\n"
"\tPreostale, kot sta key_mgmt in eap, lahko uporabite za\n"
-"\tvsilitev posebnih nastavitev, neodvisno od grafičnega vmesnika."
+"\tvsilitev posebnih nastavitev, neodvisno od uporabniškega vmesnika."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
#, c-format
@@ -4608,46 +4637,33 @@ msgstr "Potrebujete šifrirni ključ."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
#, c-format
-msgid ""
-"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
-"hexadecimal characters."
-msgstr ""
-"Ta v naprej deljeni ključ naj bi imel od 8 do 63 znakov ASCII, ali pa 64 "
-"šestnajstiških znakov."
+msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters."
+msgstr "Ta preddodeljen ključ naj bi imel od 8 do 63 znakov ASCII, ali pa 64 šestnajstiških znakov."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
#, c-format
-msgid ""
-"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
-"characters."
-msgstr ""
-"Ključ WEP naj bi imel največ %d znakov ASCII, ali pa največ %d "
-"šestnajstiških znakov."
+msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters."
+msgstr "Ključ WEP naj bi imel največ %d znakov ASCII, ali pa največ %d šestnajstiških znakov."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
#, c-format
-msgid ""
-"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
-"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel."
+msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr "Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G (npr. »2.46G« za frekvenco 2,46 GHz) oziroma zadostno število »0« (ničel)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
#, c-format
-msgid ""
-"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
-"enough '0' (zeroes)."
-msgstr "Hitrost mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel."
+msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr "Hitrost mora imeti predpono k, M ali G (npr. »11M« za 11M) oziroma zadostno število »0« (ničel)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
-msgstr "Dovoli menjavanje dostopnih točk"
+msgstr "Dovoli gostovanje dostopnih točk"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
-msgstr "Povezan z brezžičnim omrežjem \"%s\" na vmesniku %s."
+msgstr "Vzpostavljena je povezava z brezžičnim omrežjem »%s« na vmesniku %s."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
#, c-format
@@ -4659,7 +4675,8 @@ msgstr "Povezava z brezžičnim omrežjem na vmesniku %s je izgubljena."
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97
+#: ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
@@ -4667,23 +4684,18 @@ msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
#, c-format
msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
-"problem.\n"
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
-"ECI Hi-Focus modema ni mogoče podpirati zaradi težav z binarnim gonilnikom.\n"
+"ECI Hi-Focus modem ni podprt zaradi licenčne omejitve razširjanja binarnega gonilnika.\n"
"\n"
-"Gonilnik je dosegljiv na http://eciadsl.flashtux.org/"
+"Odprtokodni gonilnik je dosegljiv na http://eciadsl.flashtux.org/"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
#, c-format
-msgid ""
-"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
-"binary firmware distribution problem."
-msgstr ""
-"Modemi, s čipi Conexant AccessRunner niso podprti, saj ni dovoljena "
-"distribucija potrebne strojne programske opreme."
+msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem."
+msgstr "Modemi s sistemskim naborom Conexant AccessRunner niso podprti zaradi licenčne omejitve razširjanja strojne programske opreme."
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
#, c-format
@@ -4693,7 +4705,7 @@ msgstr "DSL prek CAPI"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
-msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
+msgstr "Protokol za dinamično dodeljevanje naslova IP napravi (DHCP)"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
#, c-format
@@ -4703,17 +4715,17 @@ msgstr "Ročne nastavitve TCP/IP"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Tunelski protokol od točke do točke (PPTP)"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
-msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
+msgstr "Protokol med točkama prek eterneta (PPPoE)"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
-msgstr "PPP prek ATM (PPPoA)"
+msgstr "Protokol med točkama prek ATM (PPPoA)"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
#, c-format
@@ -4726,17 +4738,20 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "VCI"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:135
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Ni moč namestiti paketov (%s)!"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
+#: ../lib/network/netconnect.pm:186
#, c-format
msgid "Configuring device..."
-msgstr "Nastavljanje......"
+msgstr "Nastavljanje ..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
@@ -4751,7 +4766,8 @@ msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Vnesite nastavitve za omrežje"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:481
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Povezava ni uspela."
@@ -4759,7 +4775,7 @@ msgstr "Povezava ni uspela."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Prekinjanje povezave..."
+msgstr "Prekinjanje povezave ..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:277
#, c-format
@@ -4776,17 +4792,20 @@ msgstr "Moč signala"
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:353
+#: ../lib/network/netconnect.pm:208
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
-msgstr "Iskanje omrežja..."
+msgstr "Iskanje omrežij ..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:402
+#: ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:402
+#: ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
@@ -4794,171 +4813,177 @@ msgstr "Poveži"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:447
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
-msgstr "Sprememba gostiteljskega imena v:\"%s\""
+msgstr "Sprememba imena gostitelja v \"%s\""
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
#, c-format
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Na vašem sistemu ni mogoče zaznati nobene omrežne naprave. Zaženite orodje "
-"za nastavljanje strojne opreme."
+msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the hardware configuration tool."
+msgstr "Na računalniku ni bil zaznan noben omrežni vmesnik. Zaženite orodje za nastavljanje strojne opreme in nastavite vmesnik."
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a network interface"
-msgstr "Omrežni vmesnik"
+msgstr "Odstranitev omrežnega vmesnika"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
-msgstr "Izberite kartico, ki jo želite nastaviti"
+msgstr "Izberite omrežni vmesnik za odstranitev:"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Med ponovnim zagonom omrežja se je pojavila težava: \n"
+"Pri brisanju omrežnega vmesnika »%s« je prišlo do napake:\n"
"\n"
"%s"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
-msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja."
+#, c-format
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgstr "Brisanje omrežnega vmesnika »%s« je uspelo"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Upravljanje povezav VPN"
+msgstr "Upravljanje povezav"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50
+#: ../lib/network/drakroam.pm:85
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Naprava: "
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP configuration"
-msgstr "Nastavitev VPN"
+msgstr "Konfiguracija IP"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS servers"
-msgstr "Prvi DNS strežnik"
+msgstr "strežniki DNS"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Domena za iskanje"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
#, c-format
msgid "none"
-msgstr "nič"
+msgstr "brez"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "static"
-msgstr "Samodejno"
+msgstr "statično"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
#, c-format
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Vključeno ob zagonu"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276
+#: ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Klicni način"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348
+#: ../lib/network/netconnect.pm:353
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Hitrost povezave"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286
+#: ../lib/network/netconnect.pm:354
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Premor pred povezavo (v sekundah)"
+msgstr "Čakanje na uspešnost povezave (v sekundah)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324
+#: ../lib/network/netconnect.pm:349
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telefonska številka ponudnika"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Flow control"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "Kontrola pretoka"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
#, c-format
msgid "Line termination"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključitev linije"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modem timeout"
-msgstr "Modemska"
+msgstr "Čakanje na uspešnost modemske povezave"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use lock file"
-msgstr "Izberite datoteko"
+msgstr "Uporaba datoteke za zaklepanje"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
-msgstr ""
+msgstr "Pred izbiranjem počakaj, da centrala pošlje ton za izbiranje"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Busy wait"
-msgstr "Kuvajt"
+msgstr "Zasedeno"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modem sound"
-msgstr "Modem"
+msgstr "Zvok modema"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385
+#: ../lib/network/netconnect.pm:357
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ kartice"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386
+#: ../lib/network/netconnect.pm:358
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Spomin kartice (DMA)"
+msgstr "Obseg spomina kartice (DMA)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387
+#: ../lib/network/netconnect.pm:359
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO kartice"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388
+#: ../lib/network/netconnect.pm:360
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 kartice"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394
+#: ../lib/network/netconnect.pm:71
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Evropski protokol (EDSS1)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395
+#: ../lib/network/netconnect.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
@@ -4970,112 +4995,116 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
#, c-format
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvajalec"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
#, c-format
msgid "Media class"
-msgstr ""
+msgstr "Razred medija"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module name"
-msgstr "Modul"
+msgstr "Ime modula"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mac Address"
-msgstr "Pravi naslov"
+msgstr "Naslov MAC"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bus"
-msgstr "uporabi"
+msgstr "Vodilo"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
#, c-format
msgid "Location on the bus"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj na vodilu"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519
+#: ../lib/network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Naslov privzetega prehoda mora imeti obliko 1.2.3.4."
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gateway:"
-msgstr "Privzeti prehod"
+msgstr "Prehod"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface:"
-msgstr "Vmesnik"
+msgstr "Vmesnik:"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Nobena internetna povezava ni nastavljena"
+msgstr "Nastavitev internetne povezave"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
msgstr ""
"Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n"
-"Zaženite »%s« v Mageia nadzornem središču"
+"Zaženite pomočnika »%s« v Mageia Nadzornem središču"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host name (optional)"
-msgstr "Prvi DNS strežnik (neobvezno)"
+msgstr "Ime gostitelja (neobvezno)"
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51
+#: ../lib/network/netconnect.pm:651
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Prvi DNS strežnik (neobvezno)"
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52
+#: ../lib/network/netconnect.pm:652
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Drugi DNS strežnik (neobvezno)"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
-msgstr "Prvi DNS strežnik (neobvezno)"
+msgstr "Tretji DNS strežnik (neobvezno)"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Nastavitve povezave"
+msgstr "Nastavitev internetne povezave"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr "Dostop do tiskalnika"
+msgstr "Dostop do interneta"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
#, c-format
msgid "Connection type: "
-msgstr "Vrsta povezave: "
+msgstr "Tip povezave: "
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stanje"
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82
+#: ../lib/network/netconnect.pm:305
#: ../lib/network/netconnect.pm:733
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Preverjanje povezave...."
+msgstr "Preverjanje povezave ..."
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameters"
-msgstr "Nastavitve IP"
+msgstr "Nastavitve"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
#, c-format
@@ -5085,17 +5114,17 @@ msgstr "Internetni strežnik"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
-msgstr "DNS strežnik"
+msgstr "Strežnik domenskih imen"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
#, c-format
msgid "SSH server"
-msgstr "SSH strežnik"
+msgstr "Strežnik SSH"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
#, c-format
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP strežnik"
+msgstr "Strežnik FTP"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
#, c-format
@@ -5110,7 +5139,7 @@ msgstr "Poštni strežnik"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
-msgstr "POP in IMAP strežnik"
+msgstr "Strežnika POP in IMAP"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
#, c-format
@@ -5125,7 +5154,7 @@ msgstr "Strežnik NFS"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
-msgstr "Deljenje datotek za Windows (SMB)"
+msgstr "Skupna raba datotek za Windows (SMB)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
#, c-format
@@ -5140,7 +5169,7 @@ msgstr "Beleženje v sistemski dnevnik"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
#, c-format
msgid "CUPS server"
-msgstr "CUPS strežnik"
+msgstr "Strežnik CUPS"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
#, c-format
@@ -5155,7 +5184,7 @@ msgstr "Strežnik PostgreSQL"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Zahteva odmeva (ping)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
#, c-format
@@ -5170,14 +5199,15 @@ msgstr "BitTorrent"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
-msgstr "Usklajevanje z mobilnimi napravami z Windows"
+msgstr "Usklajevanje naprav z Windows Mobile"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr "Zaznavanje pregledovanja vrat"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
@@ -5190,6 +5220,9 @@ msgid ""
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mageia machine."
msgstr ""
+"Konfigurator »drakfirewall«\n"
+"\n"
+"Nastavlja osebni požarni zid za ta računalnik."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#, c-format
@@ -5199,12 +5232,13 @@ msgid ""
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
-"Nastavljanje požarnega zidu drakfirewall\n"
+"Nastavljanje požarnega zidu »drakfirewall«\n"
"\n"
"Preden nadaljujete, preverite, če ste pravilno nastavili\n"
-"dostop do omrežja oziroma interneta."
+"dostop do omrežja oziroma interneta z »drakconnect«."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247
#: ../lib/network/shorewall.pm:167
#, c-format
msgid "Firewall"
@@ -5241,7 +5275,8 @@ msgstr ""
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Katerim storitvam želite omogočiti dostop do interneta?"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265
+#: ../lib/network/netconnect.pm:127
#: ../lib/network/network.pm:549
#, c-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
@@ -5265,12 +5300,10 @@ msgstr "Beleži sporočila požarnega zidu v sistemski dnevnik"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
#, c-format
msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
-"Ko nekdo poskuša dostopati do storitve, ali vdreti v vaš računalnik, lahko "
-"prejmete opozorilo.\n"
+"Ko nekdo poskuša dostopati do storitve, ali vdreti v vaš računalnik, lahko prejmete opozorilo.\n"
"Izberite, katere omrežne aktivnosti naj se spremljajo."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
@@ -5283,17 +5316,20 @@ msgstr "Omogoči interaktivni požarni zid"
msgid "No device found"
msgstr "Ne najdem nobene naprave"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
+#: ../lib/network/drakroam.pm:89
+#: ../lib/network/netcenter.pm:66
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavitev"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
+#: ../lib/network/drakroam.pm:92
+#: ../lib/network/netcenter.pm:71
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
+#: ../lib/network/drakroam.pm:103
+#: ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Brezžična povezava"
@@ -5306,7 +5342,7 @@ msgstr "Nastavitev VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
#, c-format
msgid "Choose the VPN type"
-msgstr "Izberite vrsto VPN povezave"
+msgstr "Izberite vrsto povezave VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
@@ -5326,7 +5362,7 @@ msgstr "Izberite obstoječo povezavo VPN ali vpišite novo ime."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, c-format
msgid "Configure a new connection..."
-msgstr "Nastavite novo omrežje"
+msgstr "Nastavite novo povezavo ..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
#, c-format
@@ -5346,9 +5382,10 @@ msgstr "Vnesite zahtevan(e) ključ(e)"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
-msgstr "Vnesite nastavitve za VPN povezavo"
+msgstr "Vnesite nastavitve za povezavo VPN"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:94
+#: ../lib/network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "Se želite povezati zdaj?"
@@ -5358,16 +5395,13 @@ msgstr "Se želite povezati zdaj?"
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
-"This VPN connection can be automatically started together with a network "
-"connection.\n"
-"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
-"VPN connection.\n"
+"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
+"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
msgstr ""
"Povezava VPN je nastavljena.\n"
"\n"
"Ta povezava VPN se lahko vzpostavi samodejno obenem z omrežno povezavo.\n"
-"to lahko dosežete s ponovno nastavitvijo omrežne povezave in izbiro te "
-"povezave VPN.\n"
+"To lahko dosežete s ponovno nastavitvijo omrežne povezave in izbiro te povezave VPN.\n"
#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
@@ -5421,30 +5455,38 @@ msgstr "%2$s je poskušal z napadom »%1$s«."
#: ../lib/network/ifw.pm:151
#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
-"network."
-msgstr "Program \"%s\" poskuša omogočiti dostop do storitve (%s) iz omrežja."
+msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network."
+msgstr "Program »%s« poskuša omogočiti dostop do storitve (%s) iz omrežja."
-#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
+#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used
+#. between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "port %d"
msgstr "Vrata %d"
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/modem.pm:42
+#: ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44
+#: ../lib/network/netconnect.pm:632
+#: ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/netconnect.pm:665
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
-#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
-#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
-#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/modem.pm:42
+#: ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44
+#: ../lib/network/modem.pm:63
+#: ../lib/network/modem.pm:76
+#: ../lib/network/modem.pm:81
+#: ../lib/network/modem.pm:110
+#: ../lib/network/netconnect.pm:627
+#: ../lib/network/netconnect.pm:632
+#: ../lib/network/netconnect.pm:644
+#: ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/netconnect.pm:665
#: ../lib/network/netconnect.pm:667
#, c-format
msgid "Automatic"
@@ -5462,14 +5504,8 @@ msgstr "Izberite pravi gonilnik"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
-"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
-"supported."
-msgstr ""
-"Izberite datoteko z opisom gonilnika za Windows (*.inf) ali pa ustrezno "
-"datoteko samega gonilnika (*.dll ali *.o). Vedite, da so podprti samo "
-"gonilniki za Windows XP ali starejše."
+msgid "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are supported."
+msgstr "Izberite datoteko z opisom gonilnika za Windows (*.inf) ali pa ustrezno datoteko samega gonilnika (*.dll ali *.o). Vedite, da so podprti samo gonilniki za Windows XP ali starejše."
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
#, c-format
@@ -5508,7 +5544,7 @@ msgstr "Uporabi gonilnik %s z ndiswrapper"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, c-format
msgid "Install a new driver"
-msgstr "Namesti nov gonilnik"
+msgstr "Namestitev novega gonilnika"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
#, c-format
@@ -5524,17 +5560,17 @@ msgstr "Obdelaj napad"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr "Interaktivni požarni zid: zaznan vdor"
+msgstr "Interaktivni požarni zid: zaznan je vdor"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr "Kaj želite storiti s tem napadalcem?"
+msgstr "Kaj želite narediti s tem napadalcem?"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
#, c-format
msgid "Attack details"
-msgstr "Podrobnosti o napadu"
+msgstr "Podrobnosti napada"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
#, c-format
@@ -5549,7 +5585,7 @@ msgstr "Omrežni vmesnik: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "Attack type: %s"
-msgstr "Vrsta napada: %s"
+msgstr "Tip napada: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
#, c-format
@@ -5579,19 +5615,20 @@ msgstr "Napadena vrata: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
-msgstr "Vrsta napada ICMP: %s"
+msgstr "Tip napada ICMP: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-msgstr "Vedno uvrsti na črno listo (ne vprašaj ponovno)"
+msgstr "Vedno dodaj na črni seznam (brez ponovnega vprašanja)"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
#, c-format
msgid "Ignore"
-msgstr "Zanemari"
+msgstr "Prezri"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Interaktivni požarni zid: nova storitev"
@@ -5605,14 +5642,15 @@ msgstr "Obdelaj povezavo"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
-msgstr "Želite omogočiti storitev?"
+msgstr "Ali želite odpreti to storitev?"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
#, c-format
msgid "Remember this answer"
msgstr "Zapomni si ta odgovor"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
+#: ../lib/network/netcenter.pm:55
+#: ../lib/network/netconnect.pm:211
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Izberite svoje omrežje:"
@@ -5639,7 +5677,8 @@ msgstr "Trenutno uporabljate omrežni profil <b>%s</b>"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Napredne nastavitve"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60
+#: ../lib/network/netconnect.pm:522
#: ../lib/network/netconnect.pm:536
#, c-format
msgid "Manual choice"
@@ -5648,7 +5687,7 @@ msgstr "Ročna izbira"
#: ../lib/network/netconnect.pm:60
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Notranja ISDN kartica"
+msgstr "Notranja kartica ISDN"
#: ../lib/network/netconnect.pm:69
#, c-format
@@ -5665,11 +5704,12 @@ msgstr "Nastavitve za omrežje in internet"
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Izberite vrsto povezave, ki jo želite nastaviti"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
+#: ../lib/network/netconnect.pm:149
+#: ../lib/network/netconnect.pm:377
#: ../lib/network/netconnect.pm:822
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
-msgstr "Izberite kartico, ki jo želite nastaviti"
+msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki ga želite nastaviti"
#: ../lib/network/netconnect.pm:151
#, c-format
@@ -5700,7 +5740,8 @@ msgstr ""
"Izberite protokol svoje povezave.\n"
"Če je ne poznate, obdržite samodejno izbrani protokol."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
+#: ../lib/network/netconnect.pm:292
+#: ../lib/network/netconnect.pm:684
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "Nadzor povezave"
@@ -5740,18 +5781,21 @@ msgstr "DNS 2 ponudnika (neobvezno)"
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 kartice"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
+#: ../lib/network/netconnect.pm:380
+#: ../lib/network/netconnect.pm:385
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Zunanji ISDN modem"
+msgstr "Zunanji modem ISDN"
#: ../lib/network/netconnect.pm:413
#, c-format
msgid "Select a device!"
-msgstr "Izberite napravo"
+msgstr "Izberite napravo!"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
-#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
+#: ../lib/network/netconnect.pm:422
+#: ../lib/network/netconnect.pm:432
+#: ../lib/network/netconnect.pm:442
+#: ../lib/network/netconnect.pm:475
#: ../lib/network/netconnect.pm:489
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
@@ -5760,7 +5804,7 @@ msgstr "Nastavitve ISDN"
#: ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Kakšno kartico imate?"
+msgstr "Kakšen tip kartice imate?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:433
#, c-format
@@ -5768,14 +5812,12 @@ msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
-"card.\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Če imate ISA kartico, bi morale biti nastavitve na naslednjem zaslonu "
-"pravilne.\n"
+"Če imate kartico ISA, bi morale biti nastavitve na naslednjem zaslonu pravilne.\n"
"\n"
-"Če imate PCMCIA kartico, morate poznati njena »IRQ« in »IO«.\n"
+"Če imate kartico PCMCIA, morate poznati njena »IRQ« in »IO«.\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:437
#, c-format
@@ -5790,18 +5832,12 @@ msgstr "Prekini"
#: ../lib/network/netconnect.pm:443
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
-msgstr "Katera od naštetih je vaša ISDN kartica?"
+msgstr "Katera od naštetih je vaša kartica ISDN?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:461
#, c-format
-msgid ""
-"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
-"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
-"want to use?"
-msgstr ""
-"Za ta modem je na voljo gonilnik CAPI. CAPI gonilnik nudi več možnosti, kot "
-"prosti gonilnik (n.pr.: pošiljanje faksov). Kateri gonilnik želite "
-"uporabljati?"
+msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
+msgstr "Za ta modem je na voljo gonilnik CAPI. Nudi več možnosti, kot prosti gonilnik (n.pr.: pošiljanje faksov). Kateri gonilnik želite uporabljati?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:475
#, c-format
@@ -5817,7 +5853,8 @@ msgstr ""
"Izberite svojega ponudnika.\n"
"Če ga ni seznamu. izberite »Ni na seznamu«."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
+#: ../lib/network/netconnect.pm:491
+#: ../lib/network/netconnect.pm:587
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Ponudnik:"
@@ -5871,7 +5908,8 @@ msgstr "Telefonska številka"
msgid "Login ID"
msgstr "Identiteta za prijavo"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
+#: ../lib/network/netconnect.pm:629
+#: ../lib/network/netconnect.pm:662
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Klicne nastavitve: IP"
@@ -5904,7 +5942,7 @@ msgstr "Ime domene"
#: ../lib/network/netconnect.pm:653
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
-msgstr "Gostiteljevo ime pridobi iz naslova IP"
+msgstr "Ime gostitelja pridobi iz naslova IP"
#: ../lib/network/netconnect.pm:666
#, c-format
@@ -5919,7 +5957,7 @@ msgstr "Samodejno ob zagonu"
#: ../lib/network/netconnect.pm:701
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
-msgstr "Z uporabo ikone »Omrežje« v pultu"
+msgstr "Z uporabo ikone »Omrežje« na pultu"
#: ../lib/network/netconnect.pm:703
#, c-format
@@ -5962,20 +6000,13 @@ msgstr "Med preizkušanjem omrežne povezave je prišlo do težav."
#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
-msgid ""
-"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
-"modem or router."
-msgstr ""
-"Vzrok je lahko napačna nastavitev omrežja, ali pa težave z modemom ali "
-"usmerjevalnikom."
+msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router."
+msgstr "Vzrok je lahko napačna nastavitev omrežja, ali pa težave z modemom ali usmerjevalnikom."
#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
-msgid ""
-"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
-"settings."
-msgstr ""
-"Da preverite nastavitve povezave, lahko znova zaženete nastavitveno orodje."
+msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings."
+msgstr "Da preverite nastavitve povezave, lahko znova zaženete nastavitveno orodje."
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
@@ -5984,18 +6015,12 @@ msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja."
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
-msgid ""
-"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
-"connection manually, and verify your Internet modem or router."
-msgstr ""
-"Vendar pa preizkus povezave v internet ni uspel. Povezavo preverite ročno in "
-"preverite tudi modem ali usmerjevalnik."
+msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router."
+msgstr "Vendar pa preizkus povezave v internet ni uspel. Povezavo preverite ročno in preverite tudi modem ali usmerjevalnik."
#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, c-format
-msgid ""
-"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
-"configuration."
+msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr "Če povezava ne deluje, ponovno zaženite nastavitveno orodje."
#: ../lib/network/netconnect.pm:778
@@ -6005,27 +6030,24 @@ msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja in interneta."
#: ../lib/network/netconnect.pm:779
#, c-format
-msgid ""
-"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
-"avoid any hostname-related problems."
-msgstr ""
-"Da bi se izognili težavam v zvezi z imenom gostitelja, priporočamo, da po "
-"zaključenem nastavljanju ponovno zaženete grafično okolje X."
+msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
+msgstr "Da bi se izognili težavam v zvezi z imenom gostitelja, priporočamo, da po zaključenem nastavljanju ponovno zaženete grafično okolje X."
#: ../lib/network/netconnect.pm:790
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
-msgstr "Sagem USB modem"
+msgstr "Modem USB Sagem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
+#: ../lib/network/netconnect.pm:791
+#: ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "Bewan modem"
-msgstr "Bewan modem"
+msgstr "Modem Bewan"
#: ../lib/network/netconnect.pm:793
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
-msgstr "ECI Hi-Focus modem"
+msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
#: ../lib/network/netconnect.pm:794
#, c-format
@@ -6035,27 +6057,27 @@ msgstr "Krajevno omrežje (LAN)"
#: ../lib/network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "ADSL connection"
-msgstr "ADSL"
+msgstr "Povezava ADSL"
#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "Cable connection"
-msgstr "Kabelska"
+msgstr "Kabelska povezava"
#: ../lib/network/netconnect.pm:798
#, c-format
msgid "ISDN connection"
-msgstr "ISDN"
+msgstr "Povezava ISDN"
#: ../lib/network/netconnect.pm:799
#, c-format
msgid "Modem connection"
-msgstr "Modemska"
+msgstr "Modemska povezava"
#: ../lib/network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid "DVB connection"
-msgstr "DVB"
+msgstr "Povezava DVB"
#: ../lib/network/netconnect.pm:802
#, c-format
@@ -6104,19 +6126,16 @@ msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf"
#: ../lib/network/netconnect.pm:812
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
-msgstr "ime gostitelja za Zeroconf ne sme vsebovati"
+msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf ne sme vsebovati pike"
#: ../lib/network/netconnect.pm:813
#, c-format
msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
+"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
-"Vaše omrežja je že nastavljeno, ker poteka namestitev iz omrežja.\n"
-"Če želite nastavitve obdržati, kliknite 'V redu'. Če želite ponovno "
-"nastaviti povezavo z omrežjem in z internetom, kliknite 'Prekliči'.\n"
+"Vaše omrežja je že nastavljeno, saj prek njega poteka namestitev.\n"
+"Če želite nastavitve obdržati, kliknite »V redu«. Če želite ponovno nastaviti povezavo z omrežjem in internetom, kliknite »Prekliči«.\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:816
#, c-format
@@ -6160,8 +6179,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Nastavili ste več načinov za dostop do interneta.\n"
-"Izberite dostop, ki ga želite uporabiti.\n"
-"\n"
+"Izberite način dostopa, ki ga želite uporabiti.\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:821
#, c-format
@@ -6171,16 +6189,12 @@ msgstr "Internetna povezava"
#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
-msgstr "Nastavljanje omrežne naprave%s (gonilnik %s)"
+msgstr "Nastavljanje omrežne naprave %s (gonilnik %s)"
#: ../lib/network/netconnect.pm:824
#, c-format
-msgid ""
-"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
-"choose the one you want to use."
-msgstr ""
-"Za nastavitev povezave LAN so na voljo naslednji protokoli. Izberite "
-"tistega, ki ga želite uporabljati."
+msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use."
+msgstr "Za nastavitev povezave LAN so na voljo naslednji protokoli. Izberite tistega, ki ga želite uporabljati."
#: ../lib/network/netconnect.pm:825
#, c-format
@@ -6191,8 +6205,8 @@ msgid ""
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Vnesite ime svojega gostitelja.\n"
-"Ime gostitelja mora imeti obliko kot na primer: »mybox.mylab.myco.com«.\n"
-"Lahko vnesete tudi naslov IP privzetega prehoda (gateway)."
+"Ime gostitelja mora ustrezati smernicam za FQDN ter imeti obliko kot na primer: »mojracunalnik.mojlab.mojafirma.si«.\n"
+"Lahko vnesete tudi naslov IP privzetega prehoda (gateway), če ga imate."
#: ../lib/network/netconnect.pm:830
#, c-format
@@ -6202,7 +6216,7 @@ msgstr "Vnesete lahko tudi naslov IP strežnika DNS."
#: ../lib/network/netconnect.pm:831
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Naslov DNS strežnika mora imeti obliko 1.2.3.4."
+msgstr "Naslov strežnika DNS mora imeti obliko 1.2.3.4."
#: ../lib/network/netconnect.pm:833
#, c-format
@@ -6225,17 +6239,13 @@ msgstr "Napredne nastavitve omrežja"
#: ../lib/network/network.pm:524
#, c-format
-msgid ""
-"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
-"to reboot the machine for changes to take effect."
-msgstr ""
-"Tu lahko nastavite napredne omrežne nastavitve. Da bi spremembe stopile v "
-"veljavo, je potrebno znova zagnati računalnik."
+msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect."
+msgstr "Tu lahko nastavite napredne omrežne nastavitve. Za uveljavitev sprememb je potrebno znova zagnati računalnik."
#: ../lib/network/network.pm:526
#, c-format
msgid "Wireless regulatory domain"
-msgstr "Regulatorna domena za brezžično omrežje"
+msgstr "Domena regulativnega organa za brezžično omrežje"
#: ../lib/network/network.pm:527
#, c-format
@@ -6285,54 +6295,52 @@ msgstr "Beleži čudne pakete"
#: ../lib/network/network.pm:548
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Nastavitve posrednika (proxy)"
+msgstr "Nastavitve posredniških strežnikov (proxy)"
#: ../lib/network/network.pm:549
#, c-format
-msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
-"my_caching_server:8080)"
-msgstr "Nastavite posrednike (n. pr. http://proxy.prinas.si:8080)"
+msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)"
+msgstr "Nastavite posredniške strežnike (npr. http://proxy.posrednik.si:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:550
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Posrednik za HTTP"
+msgstr "Posredniški strežnik za HTTP"
#: ../lib/network/network.pm:551
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
-msgstr "Uporabi posrednika HTTP za HTTPS povezave"
+msgstr "Uporabi posredniški strežnik HTTP za povezave HTTPS"
#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
-msgstr "Posrednik HTTPS"
+msgstr "Posredniški strežnik HTTPS"
#: ../lib/network/network.pm:553
#, c-format
msgid "FTP proxy"
-msgstr "Posrednik za FTP"
+msgstr "Posredniški strežnik FTP"
#: ../lib/network/network.pm:554
#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "Brez posrednika (ločeni z vejicami):"
+msgstr "Brez posredniškega strežnika (naslovi, ločeni z vejicami):"
#: ../lib/network/network.pm:559
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Posrednik mora imeti obliko http://..."
+msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://..."
#: ../lib/network/network.pm:560
#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr "Posrednik mora imeti obliko http://... ali https://..."
+msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://... ali https://..."
#: ../lib/network/network.pm:561
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "URL se mora začeti s 'ftp:' ali s 'http:'"
+msgstr "URL se mora začeti s »ftp:« ali s »http:«"
#: ../lib/network/shorewall.pm:77
#, c-format
@@ -6347,13 +6355,13 @@ msgid ""
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
-"Izberite vmesnike, ki naj bodo zaščiteni s požarnim zidom.\n"
+"Izberite omrežne vmesnike, ki naj bodo zaščiteni s požarnim zidom.\n"
"\n"
"Priporočamo, da izberete vmesnike, povezane neposredno v internet in\n"
"ne izberete vmesnikov, povezanih v krajevno omrežje.\n"
"\n"
-"Če nameravate uporabljati souporabo internetne povezave, ne izberite\n"
-"vmesnikov, ki bodo povezani v krajevno omrežje.\n"
+"Če nameravate uporabljati skupno rabo internetne povezave,\n"
+"ne izberite vmesnikov, ki bodo povezani v krajevno omrežje.\n"
"\n"
"Kateri vmesniki naj bodo zaščiteni?\n"
@@ -6376,14 +6384,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ročno ste spremenili nastavitve požarnega zidu, zato je mogoče,\n"
"da so ročno nastavljena pravila v nasprotju z novimi nastavitvami.\n"
-" Kaj želite storiti? "
+"Kaj želite storiti? "
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr ""
-"Potrebne so nekatere komponente (%s), ki pa niso na voljo za strojno opremo "
-"%s."
+msgstr "Potrebne so nekatere komponente (%s), ki pa niso na voljo za strojno opremo %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -6394,8 +6400,7 @@ msgstr "Potrebni so nekateri paketi (%s), ki pa niso na voljo."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Te pakete lahko najdete v %s, ali pa v uradnem viru paketov %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:152
@@ -6415,14 +6420,16 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:190
#, c-format
msgid "Firmware files are required for this device."
-msgstr "Ta naprava potrebuje strojne gonilnike (firmware)."
+msgstr "Ta naprava potrebuje strojno programsko opremo (firmware)."
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:193
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:198
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Uporabi disketo"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:194
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:201
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Uporabi razdelek za Windows"
@@ -6454,12 +6461,8 @@ msgstr "Vstavite disketo"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
-msgid ""
-"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
-"press %s"
-msgstr ""
-"Vstavite formatirano disketo v pogon%s z %s v korenskem imeniku in pritisnite"
-"%s"
+msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
+msgstr "Vstavite formatirano (FAT datotečni sistem) disketo v pogon %s z %s v korenskem imeniku in pritisnite %s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
@@ -6479,12 +6482,12 @@ msgstr "Iskanje potrebnih programov in gonilnikov ..."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr "Prosimo, počakajte. Poteka nastavljanje naprav ..."
+msgstr "Počakajte. Poteka nastavljanje naprav ..."
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
#, c-format
msgid "X509 Public Key Infrastructure"
-msgstr "Zbirka javnih ključev X509"
+msgstr "Infrastruktura javnih ključev X509"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
#, c-format
@@ -6495,12 +6498,12 @@ msgstr "Statični ključ"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
#, c-format
msgid "Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Izdajatelj certifikata (CA)"
+msgstr "Izdajatelj digitalnih potrdil (CA)"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
#, c-format
msgid "Certificate"
-msgstr "Certifikat"
+msgstr "Digitalno potrdilo"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
#, c-format
@@ -6525,7 +6528,7 @@ msgstr "Overi z uporabniškim imenom in geslom"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
#, c-format
msgid "Check server certificate"
-msgstr "Preveri strežnikov certifikat"
+msgstr "Preveri strežnikovo digitalno potrdilo"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
#, c-format
@@ -6560,7 +6563,7 @@ msgstr "Oddaljeni naslov IP"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
#, c-format
msgid "Use TCP protocol"
-msgstr "Uporabi TCP protokol"
+msgstr "Uporabi protokol TCP"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
#, c-format
@@ -6590,7 +6593,7 @@ msgstr "Koda PIN"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
#, c-format
msgid "Cisco VPN Concentrator"
-msgstr "Cisco VPN Concentrator"
+msgstr "Koncentrator Cisco VPN"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
#, c-format
@@ -6617,1082 +6620,3 @@ msgstr "Način NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Uporabi določena vrata UDP"
-#~ msgid "Same IP is already in %s file."
-#~ msgstr "Isti naslov IP že obstaja v datoteki %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "drakfirewall configurator\n"
-#~ "\n"
-#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
-#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavljanje požarnega zidu drakfirewall\n"
-#~ "\n"
-#~ "Urejanje osebnega požarnega zidu.\n"
-#~ "Za močno in učinkovito rešitev lahko uporabite\n"
-#~ "posebno distribucijo Mageia Security Firewall."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
-#~ msgstr "Se želite povezati zdaj?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting.."
-#~ msgstr "Povezovanje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account network traffic"
-#~ msgstr "Omrežni vmesnik za sinhronizacijo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime profila, ki naj se ustvari (nov profil je narejen kot kopija "
-#~ "trenutnega):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
-#~ "(clone, delete) profiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "To orodje omogoča aktiviranje obstoječega omrežnega profila in urejanje "
-#~ "(kloniranje, brisanje) profilov."
-
-#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
-#~ msgstr "Da bi lahko uredili profil, ga morate najprej aktivirati."
-
-#~ msgid "Clone"
-#~ msgstr "Kloniraj"
-
-#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
-#~ msgstr "Izberite gonilnik za Windows (datoteko .inf)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na vašem sistemu je nastavljen le en mrežni vmesnik:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nameravam nastaviti vaše krajevno omrežje z uporabo tega vmesnika."
-
-#~ msgid "%s already in use\n"
-#~ msgstr "%s je že uporabljen\n"
-
-#~ msgid "Draknfs entry"
-#~ msgstr "Vnos Draknfs"
-
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"
-
-#~ msgid "The VPN connection is enabled."
-#~ msgstr "Povezava VPN je omogočena."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's currently enabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Povezava VPN je že nastavljena.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Povezava je omogočena.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kaj želite storiti?"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "onemogoči"
-
-#~ msgid "reconfigure"
-#~ msgstr "ponastavi"
-
-#~ msgid "dismiss"
-#~ msgstr "opusti"
-
-#~ msgid "Disabling VPN..."
-#~ msgstr "Onemogočanje VPN..."
-
-#~ msgid "The VPN connection is now disabled."
-#~ msgstr "Povezava VPN je onemogočena."
-
-#~ msgid "VPN connection currently disabled"
-#~ msgstr "Povezava VPN je trenutno onemogočena."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's currently disabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Povezava VPN je že nastavljena.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Povezava je omogočena.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kaj želite storiti?"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "omogoči"
-
-#~ msgid "Enabling VPN..."
-#~ msgstr "Omogočanje VPN..."
-
-#~ msgid "The VPN connection is now enabled."
-#~ msgstr "Povezava VPN je omogočena."
-
-#~ msgid "Simple VPN setup."
-#~ msgstr "Enostavna nastavitev VPN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
-#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
-#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
-#~ "computers look as if they were on the same network.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
-#~ "drakconnect before going any further."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavili boste računalnik za uporabo VPN povezave.\n"
-#~ "\n"
-#~ "S to možnostjo bodo računalniki na vašem zasebnem omrežju in\n"
-#~ "na nekaterih drugih oddaljenih zasebnih omrežjih varno delili svoja "
-#~ "sredstva\n"
-#~ "preko požarnih zidov in interneta .\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komunikacija preko spleta je zakodirana. Lokalni in oddaljeni "
-#~ "računalniki\n"
-#~ "izgledajo, kot da bi bili v istem omrežju.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Preden nadaljujete se prepričajte, da ste nastavili dostop do omrežja/"
-#~ "spleta\n"
-#~ " z orodjem drackconnect."
-
-#~ msgid ""
-#~ "VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is based on the following projects:\n"
-#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
-#~ "before going any further."
-#~ msgstr ""
-#~ "VPN povezava.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ta program temelji na sledečih projektih:\n"
-#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net\n"
-#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-#~ " - dokumenti in man strani, priložene v paketu %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Preden nadaljujete, preberite prosim vsaj dokumentacijo ipsec-howto\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "Problems installing package %s"
-#~ msgstr "Težave pri nameščanju paketa %s"
-
-#~ msgid "Security Policies"
-#~ msgstr "Varnostna pravila"
-
-#~ msgid "IKE daemon racoon"
-#~ msgstr "IKE demon racoon"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Datoteka z nastavitvami"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration step!\n"
-#~ "\n"
-#~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
-#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
-#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to configure?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korak nastavitve!\n"
-#~ "Najprej morate določiti varnostna pravila, nato ustvarite demona\n"
-#~ "za samodejno izmenjavo ključev (IKE). Demon KAME IKE,\n"
-#~ "ki ga uporabljamo, se imenuje 'racoon'.\n"
-#~ "Kaj želite nastaviti?\n"
-
-#~ msgid "%s entries"
-#~ msgstr "Vnosi %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file contents\n"
-#~ "is divided into sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
-#~ " - commit the changes\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vsebina datoteke %s \n"
-#~ "je razdeljena na razdelke.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lahko izbirate med naslednjimi dejanji:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - prikaz, dodajanje, urejanje, odstranjevanje oddelkov, in\n"
-#~ " - uveljavljanje sprememb.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kaj želite storiti?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_:display here is a verb\n"
-#~ "Display"
-#~ msgstr "Prikaži"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Uredi"
-
-#~ msgid "Commit"
-#~ msgstr "Uveljavi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_:display here is a verb\n"
-#~ "Display configuration"
-#~ msgstr "Prikaži nastavitve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file does not exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This must be a new configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka %s ne obstaja.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Potrebna je nova nastavitev.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Morali boste nazaj in izbrati 'dodaj'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now add a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodajanje varnostnih pravil.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lahko dodate varnostna pravila.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ko končate z vnosom podatkov, izberite 'nadaljuj'.\n"
-
-#~ msgid "Edit section"
-#~ msgstr "Urejanje razdelka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
-#~ "and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka %s ima več razdelkov ali povezav.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lahko izberete razdelek, ki ga želite urejati.\n"
-#~ "Ko končate z vnosom podatkov, izberite 'nadaljuj'.\n"
-
-#~ msgid "Section names"
-#~ msgstr "Imena razdelkov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Urejanje varnostnih pravil.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uredite lahko varnostna pravila.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ko boste končali, kliknite 'nadaljuj' za zapis podatkov.\n"
-
-#~ msgid "Remove section"
-#~ msgstr "Odstrani razdelek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
-#~ "and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka %s ima več razdelkov ali povezav.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lahko izberete razdelek, ki ga želite odstraniti.\n"
-#~ "Ko boste končali, kliknite 'nadaljuj' za zapis podatkov.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The racoon.conf file configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
-#~ "You can now:\n"
-#~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
-#~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
-#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
-#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
-#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavitvena datoteka za racoon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vsebina te datoteke je razdeljena na razdelke.\n"
-#~ "Izbirate lahko med naslednjimi možnostmi:\n"
-#~ " - Prikaži \t\t (prikaz vsebine datoteke)\n"
-#~ " - Dodaj\t\t\t (dodajanje razdelka)\n"
-#~ " - Uredi \t\t\t (urejanje obstoječega razdelka)\n"
-#~ " - Odstrani \t\t (odstranitev razdelka)\n"
-#~ " - Uveljavi \t\t (Uveljavitev sprememb)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file does not exist\n"
-#~ "\n"
-#~ "This must be a new configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka %s ne obstaja.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Potrebna je nova nastavitev.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Morali boste nazaj in izbrati 'nastavljanje'.\n"
-
-#~ msgid "racoon.conf entries"
-#~ msgstr "nastavitve za racoon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 'add' sections step.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
-#~ "\t'path'\n"
-#~ "\t'remote'\n"
-#~ "\t'sainfo' \n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose the section you would like to add.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korak za dodajanje razdelkov\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ogrodje nastavitvene datoteke za racoon:\n"
-#~ "\t'pot'\n"
-#~ "\t'oddaljeno'\n"
-#~ "\t'sainfo' \n"
-#~ "\n"
-#~ "Izberite razdelek, ki ga želite dodati.\n"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "pot"
-
-#~ msgid "remote"
-#~ msgstr "oddaljeno"
-
-#~ msgid "sainfo"
-#~ msgstr "sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 'add path' section step.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
-#~ msgstr ""
-#~ "Korak za dodajanje poti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Razdelki s potmi morajo biti na vrhu nastavitvene datoteke za racoon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Postavite miškin kazalec na vnos o certifikatu za spletno pomoč."
-
-#~ msgid "path type"
-#~ msgstr "vrsta poti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "path include path: specifies a path to include\n"
-#~ "a file. See File Inclusion.\n"
-#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
-#~ "\n"
-#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
-#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
-#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
-#~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
-#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "File Inclusion: include file \n"
-#~ "other configuration files can be included.\n"
-#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
-#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
-#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "path include pot: določi pot za vključitev\n"
-#~ "datoteke. Glejte Vključevanje datoteke.\n"
-#~ "\tPrimer: path include '/etc/racoon'\n"
-#~ "\n"
-#~ "path pre_shared_key datoteka: določi datoteko, ki vsebuje\n"
-#~ "ključ(e) pre-shared za razne ID(je). Glejte Datoteka ključev pre-shared.\n"
-#~ "\tPrimer: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "path certificate pot: racoon(8) bo iskal v tem imeniku,\n"
-#~ "če bo prejet certifikat oz. certifikatno zahtevo.\n"
-#~ "\tPrimer: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vključevanje datoteke: include datoteka \n"
-#~ "vključene so lahko druge nastavitvene datoteke.\n"
-#~ "\tPrimer: include \"remote.conf\" ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Datoteka ključev pre-shared: Datoteka ključev pre-shared določi\n"
-#~ "par identitete in skrivnega skupnega ključa, ki se rabi v\n"
-#~ "fazi 1 metode overjanja s ključem pre-shared."
-
-#~ msgid "real file"
-#~ msgstr "prava datoteka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you already have the path sections\n"
-#~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now choose the remote settings.\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prepričajte se, da so razdelki s potmi na\n"
-#~ "vrhu nastavitvene datoteke za racoon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zdaj lahko izberete nastavljanje za 'oddaljeno'.\n"
-#~ "Ko boste končali, izberite 'naprej' ali 'nazaj'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you already have the path sections\n"
-#~ "on the top of your %s file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prepričajte se, da je razdelek s potmi\n"
-#~ "na vrhu datoteke %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zdaj lahko izberete nastavljanje sainfo.\n"
-#~ "Ko boste končali, izberite 'naprej' ali 'nazaj'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
-#~ "to edit and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka %s ima več razdelkov ali povezav.\n"
-#~ "\n"
-#~ "S spodnjega seznama lahko izberete, kaj želite urejati,\n"
-#~ "nato pa kliknite 'naprej'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the remote section entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka %s ima več razdelkov.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Urejate lahko vnose za 'oddaljeno'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za uveljavitev podatkov izberite 'nadaljuj'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka %s ima več razdelkov.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Urejate lahko vnose za 'sainfo'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za uveljavitev podatkov izberite 'nadaljuj'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section has to be on top of your\n"
-#~ "%s file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure all other sections follow these path\n"
-#~ "sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the path entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta razdelek mora biti na vrhu datoteke\n"
-#~ "%s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zagotovite, da bodo vsi ostali razdelki sledili\n"
-#~ "tem razdelkom s potmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Urejate lahko vnose s potmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ko končate, izberite 'naprej' ali 'nazaj'.\n"
-
-#~ msgid "path_type"
-#~ msgstr "vrsta_poti"
-
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "Čestitke!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Everything has been configured.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may now share resources through the Internet,\n"
-#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
-#~ "section is configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vse je nastavljeno.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zdaj lahko svoje zmogljivosti delite preko spleta\n"
-#~ " s pomočjo varne povezave VPN.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prepričajte se, da je razdelek 'tunnels shorewall'\n"
-#~ "nastavljen."
-
-#~ msgid "Sainfo source address"
-#~ msgstr "Izvorni naslov sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "določi parametre za fazo 2 IKE\n"
-#~ "(vzpostavitev IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id in destination_id sta zgrajena takole:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Primeri: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (sprejme povezavo od kjerkoli)\n"
-#~ "\tpustite prazno, če želite anonymous (anonimno)\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.209 je izvorni naslov\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 je izvorni naslov"
-
-#~ msgid "Sainfo source protocol"
-#~ msgstr "Protokol sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "določi parametre za fazo 2 IKE\n"
-#~ "(vzpostavitev IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id in destination_id sta zgrajena takole:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Primeri: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (sprejme povezavo od kjerkoli)\n"
-#~ "\tpustite prazno, če želite anonymous (anonimno)\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tprvi 'any' dovoljuje katerikoli protokol za izvor"
-
-#~ msgid "Sainfo destination address"
-#~ msgstr "Sainfo ciljni naslov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "določi parametre za fazo 2 IKE\n"
-#~ "(vzpostavitev IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id in destination_id sta zgrajena takole:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Primeri: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (sprejme povezavo od kjerkoli)\n"
-#~ "\tpustite prazno, če želite anonymous (anonimno)\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.218 je ciljni naslov\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.2.0/24 je ciljni naslov"
-
-#~ msgid "Sainfo destination protocol"
-#~ msgstr "Sainfo protokol cilja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "določa parametre IKE faze 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id in destination_id so sestavljeni kot:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Primeri: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (sprejema povezave od kjerkoli)\n"
-#~ "\tpusti prazno, če želiš anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo naslov 203.178.141.209 vsak naslov 203.178.141.218 \n"
-#~ "\tzadnji 'any' omogoča kakršenkoli protocol za cilj"
-
-#~ msgid "PFS group"
-#~ msgstr "Skupina PFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
-#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
-#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
-#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Določi skupino Diffie-Hellmanovih potenc.\n"
-#~ "To navodilo lahko opustiš, če ne potrebuješ PFS.\n"
-#~ "Če ne navedeš nič, bo sprejet vsak predlog.\n"
-#~ "Skupine so lahko: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-#~ "Ali pa določiš 1, 2 ali 5 kot DH številko skupine."
-
-#~ msgid "Lifetime number"
-#~ msgstr "številka časa trajanja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-#~ "individually specified in each proposal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "določi čas trajanja v , ki bo predlagan v fazi 1\n"
-#~ "povezovanja. Vsak predlog bo sprejet, vendar last-\n"
-#~ "nosti ne bodo predložene enakovrednim napravam,\n"
-#~ "če jih ne boste navedli. Lahko se jih navaja posebej v\n"
-#~ "vsakem predlogu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Primeri: \n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Torej številke trajanja so: 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
-
-#~ msgid "Lifetime unit"
-#~ msgstr "Enota trajanja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-#~ "individually specified in each proposal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
-#~ "'hour'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "določi čas trajanja, ki bo predlagan\n"
-#~ "za fazo 1 povezovanja. Vsak predlog bo sprejet,\n"
-#~ "vendar lastnosti ne bodo predložene enakovrednim napravam,\n"
-#~ "če jih ne boš navedel. Lahko se jih nevede posebej\n"
-#~ "v vsakem predlogu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Primeri: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Torej enote trajanja so: 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' in 'hour'.\n"
-
-#~ msgid "Encryption algorithm"
-#~ msgstr "Algoritem za šifriranje"
-
-#~ msgid "Authentication algorithm"
-#~ msgstr "Algoritem za overjanje"
-
-#~ msgid "Compression algorithm"
-#~ msgstr "Algoritem za stiskanje"
-
-#~ msgid "deflate"
-#~ msgstr "skrči"
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Oddaljeno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
-#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
-#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
-#~ "directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "remote anonymous\n"
-#~ "remote ::1 [8000]"
-#~ msgstr ""
-#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-#~ "določi vrednosti za IKE fazo 1 za vsako oddaljeno vozlišče.\n"
-#~ "Privzeto se uporablja vrata 500. Če se navede anonymous, se le to\n"
-#~ "uporabi za vse enakovredne naprave, ki jim ne ustreza nobeno drugo\n"
-#~ "oddaljeno navodilo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Primeri: \n"
-#~ "\n"
-#~ "remote anonymous\n"
-#~ "remote ::1 [8000]"
-
-#~ msgid "Exchange mode"
-#~ msgstr "Izmenjevalni način"
-
-#~ msgid ""
-#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
-#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
-#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
-#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
-#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
-#~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "določa način izmenjevanja za fazo 1, takrat ko je racoon\n"
-#~ "pobudnik. Poleg tega pomeni sprejemljiv način izmenjave,\n"
-#~ "ko je racoon odzivnik. Obstaja lahko več kot 1 način, ki jih\n"
-#~ "medsebojno ločiš z vejico. Vsi načini so sprejemljivi.\n"
-#~ "Prvi način izmenjave je tisti, ki ga racoon uporablja,\n"
-#~ "kadar je pobudnik.\n"
-
-#~ msgid "Generate policy"
-#~ msgstr "Ustvari varnostna pravila"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "izključeno"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "vključeno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
-#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
-#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
-#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
-#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
-#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
-#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
-#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
-#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
-#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
-#~ "that other communication might fail if such policies\n"
-#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
-#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
-#~ "the initiator case. The default value is off."
-#~ msgstr ""
-#~ "To navodilo je za odzivnik. Zaradi tega moraš\n"
-#~ "vključiti pasivno, zato da bo samo racoon(8) postal\n"
-#~ "odzivnik. Če odzivnik nima določenih pravil v SPD med\n"
-#~ "drugo fazo povezovanja, navodilo pa je vključeno, potem\n"
-#~ "bo racoon(8) izbral prvo predlogo v SA prometu od pobudnika,\n"
-#~ "nato bo ustvaril pravilnik vnosov od pobudnika. Koristno se je\n"
-#~ "povezovati z odjemalcem, ki ima dinamično določen\n"
-#~ "naslov IP. Pozoren bodi na to, da se v odzivnikov SPD lahko\n"
-#~ "namesti neprimeren pravilnik pobudnika. Zaradi neskladja\n"
-#~ "pravilnikov pobudnika in odzivnika lahko pride do\n"
-#~ "izgube ostale komunikacije, če je tak pravilnik\n"
-#~ "nameščen. To navodilo v primeru pobudnika\n"
-#~ "ni upoštevano. Privzeta vrednost je izključeno."
-
-#~ msgid "Passive"
-#~ msgstr "Pasivno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
-#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Če ne želite začeti povezovanje, nastavite\n"
-#~ "to možnost na vključeno. Privzeto je izključeno.\n"
-#~ "To je koristno za strežnik."
-
-#~ msgid "Certificate type"
-#~ msgstr "Vrsta certifikata"
-
-#~ msgid "My certfile"
-#~ msgstr "Moje potrdilo"
-
-#~ msgid "Name of the certificate"
-#~ msgstr "Ime certifikata"
-
-#~ msgid "My private key"
-#~ msgstr "Moj zasebni ključ"
-
-#~ msgid "Name of the private key"
-#~ msgstr "Ime zasebnega ključa"
-
-#~ msgid "Peers certfile"
-#~ msgstr "Potrdilo za enakovredne naprave"
-
-#~ msgid "Name of the peers certificate"
-#~ msgstr "Ime potrdila za enakovredne naprave"
-
-#~ msgid "Verify cert"
-#~ msgstr "Preveri potrdilo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
-#~ "some reason, set this to off. The default is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izključite to orodje, če zaradi nekega razloge ne želite\n"
-#~ "preverjati certifikatov enakovrednih naprav. Privzeto je orodje\n"
-#~ "vključeno."
-
-#~ msgid "My identifier"
-#~ msgstr "Moj določevalec, identifikator"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
-#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
-#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
-#~ "they are used like:\n"
-#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
-#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
-#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
-#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-#~ "\t\tdomain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
-#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
-#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
-#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
-#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
-#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Določa identifikator, ki se pošlje oddaljenemu gostitelju, in\n"
-#~ "vrsto za uporabo v pogajanjih faze 1 negotiation. Za idtype\n"
-#~ "se lahko uporabi FQDN, user_fqdn, keyid in asn1dn.\n"
-#~ "Vse se uporablja na ta način:\n"
-#~ "\tmy_identifier address [naslov];\n"
-#~ "\t\tvrsta je naslov IP. To je privzeta\n"
-#~ "\t\tvrsta, če ne določite identifikatorja.\n"
-#~ "\tmy_identifier user_fqdn niz;\n"
-#~ "\t\tvrsta je USER_FQDN (uporabniško polno\n"
-#~ "\t\tkvalificirano ime domene).\n"
-#~ "\tmy_identifier FQDN niz;\n"
-#~ "\t\tvrsta je FQDN (polno kvalificirano ime domene).\n"
-#~ "\tmy_identifier keyid datoteka;\n"
-#~ "\t\tvrsta je KEY_ID.\n"
-#~ "\tmy_identifier asn1dn [niz];\n"
-#~ "\t\tvrsta je značilno ime ASN.1. Če\n"
-#~ "\t\tniz izpustite, bo racoon(8) pridobil ime iz\n"
-#~ "\t\tpolja Zadeva iz potrdila.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Primeri: \n"
-#~ "\n"
-#~ "my_identifier user_fqdn \"mojapošta@mojadomena.com\""
-
-#~ msgid "Peers identifier"
-#~ msgstr "Identifikator enakovrednih naprav"
-
-#~ msgid "Proposal"
-#~ msgstr "Predlog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
-#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
-#~ "algorithm is one of the following: \n"
-#~ "\n"
-#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For other transforms, this statement should not be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "navedi algoritem za šifriranje, ki bo v uporabi\n"
-#~ "za prvo stopnjo pogajanja. To navodilo mora biti določeno.\n"
-#~ "lahko se izbere naslednje algoritme: \n"
-#~ "\n"
-#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 za oakley.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za ostale pretvorbe se ta navedba ne uporablja."
-
-#~ msgid "Hash algorithm"
-#~ msgstr "Zgostitveni algoritem"
-
-#~ msgid "Authentication method"
-#~ msgstr "Način overjanja"
-
-#~ msgid "DH group"
-#~ msgstr "Skupina DH"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Ukaz"
-
-#~ msgid "Source IP range"
-#~ msgstr "Obseg vrednosti za izvorni IP"
-
-#~ msgid "Destination IP range"
-#~ msgstr "Obseg vrednosti za ciljni IP"
-
-#~ msgid "Upper-layer protocol"
-#~ msgstr "Protokol zgornjega sloja"
-
-#~ msgid "any"
-#~ msgstr "katerikoli"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Zastavica"
-
-#~ msgid "IPsec policy"
-#~ msgstr "IPsec pravilnik"
-
-#~ msgid "ipsec"
-#~ msgstr "ipsec"
-
-#~ msgid "discard"
-#~ msgstr "Opusti"
-
-#~ msgid "tunnel"
-#~ msgstr "tunel"
-
-#~ msgid "transport"
-#~ msgstr "prenos"
-
-#~ msgid "Source/destination"
-#~ msgstr "Izvor/cilj"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Raven"
-
-#~ msgid "require"
-#~ msgstr "zahteva"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "privzeto"
-
-#~ msgid "unique"
-#~ msgstr "enkraten"
-
-#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-#~ msgstr "Za uveljavitev sprememb se morate odjaviti in ponovno prijaviti."
-
-#~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
-#~ msgstr "Uporabi zaščito podatkov Cisco-UDP"