summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2009-02-18 11:24:19 +0000
committerAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2009-02-18 11:24:19 +0000
commit0c1bbdaf4346953626dde23d1d046b4afa26842e (patch)
tree40d6bb8b7506c1fe6a995547faabddefc26a1209 /po/tr.po
parent95b8c619c577ac44062ea99ba9618f69c0c21a24 (diff)
downloaddrakx-net-0c1bbdaf4346953626dde23d1d046b4afa26842e.tar
drakx-net-0c1bbdaf4346953626dde23d1d046b4afa26842e.tar.gz
drakx-net-0c1bbdaf4346953626dde23d1d046b4afa26842e.tar.bz2
drakx-net-0c1bbdaf4346953626dde23d1d046b4afa26842e.tar.xz
drakx-net-0c1bbdaf4346953626dde23d1d046b4afa26842e.zip
updated translation for turkish language
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po110
1 files changed, 49 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7ca31f6..6a284ce 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,18 +14,19 @@
# Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007.
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>, 2008.
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2008.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-25 00:36+0200\n"
-"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Turkish < cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-18 13:24+0200\n"
+"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
@@ -1512,8 +1513,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva ürünüdür"
#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr ""
-"Bu, Samba yapılandrımanızı kolaylıkla yönetmenizi sağlayan bir araçtır."
+msgstr "Bu, Samba yapılandrımanızı kolaylıkla yönetmenizi sağlayan bir araçtır."
#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
@@ -1573,8 +1573,7 @@ msgstr "Açıklama:"
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
-msgstr ""
-"Zaten var olan isimle veya boş isimle paylaştır, lütfen bir başka isim seçin."
+msgstr "Zaten var olan isimle veya boş isimle paylaştır, lütfen bir başka isim seçin."
#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
@@ -1604,8 +1603,7 @@ msgstr "Özel Yazıcı paylaşımı ekle"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Bu sihirbazın hedefi, yeni bir yazıcı Samba paylaşımını kolaylıkla "
"oluşturmaktır."
@@ -1747,8 +1745,7 @@ msgstr "Genel :"
#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Maske oluşturma, oluşturma kipi ve dizin maskesi rakamsal olmalıdır. örnek: "
"0755."
@@ -1823,10 +1820,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Tek sunucu yüklemeleri arka uç olarak smbpasswd veya tdbsam kullanabilirler"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "Tek sunucu yüklemeleri arka uç olarak smbpasswd veya tdbsam kullanabilirler"
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
@@ -1919,8 +1914,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr ""
-"Paylaşım seviyesi: araç, her paylaşım için ayrı ayrı kendini yetkilendirir."
+msgstr "Paylaşım seviyesi: araç, her paylaşım için ayrı ayrı kendini yetkilendirir."
#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
@@ -1948,8 +1942,7 @@ msgstr "Sunucu Etiketi."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Etiket, bu sunucunun Windows iş istasyonlarında tanımlanacağı biçimdir."
+msgstr "Etiket, bu sunucunun Windows iş istasyonlarında tanımlanacağı biçimdir."
#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
@@ -2162,10 +2155,9 @@ msgstr "IP adresi: %s"
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Ağ geçidi: %s"
-#: ../bin/net_applet:98
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_applet:98, c-format
msgid "DNS: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr "DNS: %s"
#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
@@ -2278,10 +2270,9 @@ msgstr "Ayarlar"
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Ağ İzlemesi"
-#: ../bin/net_monitor:99
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_monitor:99, c-format
msgid "Default connection: "
-msgstr "Kablo Bağlantısı"
+msgstr "Öntanımlı bağlantı:"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
@@ -2326,12 +2317,9 @@ msgstr ""
"Alım\n"
"Hızı:"
-#: ../bin/net_monitor:113
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_monitor:113, c-format
msgid "Connection time: "
-msgstr ""
-"Bağlantı\n"
-"Süresi: "
+msgstr "Bağlantı süresi: "
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
@@ -2377,10 +2365,9 @@ msgstr ""
"Bağlantı başarısız.\n"
"Yapılandırmanızı Mandriva Linux Kontrol Merkezinden kontrol ediniz."
-#: ../bin/net_monitor:360
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_monitor:360, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "DNS"
+msgstr "%s (%s)"
#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
@@ -2405,7 +2392,7 @@ msgstr "ortalama"
#: ../bin/net_monitor:451
#, c-format
msgid "Reset counters"
-msgstr ""
+msgstr "Sayıcıları sıfırla"
#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
@@ -2417,8 +2404,7 @@ msgstr "Yerel oran"
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
-msgstr ""
-"Uyarı, başka bir Internet bağlantısı saptandı, ağınızı kullanıyor olabilir"
+msgstr "Uyarı, başka bir Internet bağlantısı saptandı, ağınızı kullanıyor olabilir"
#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
@@ -2621,8 +2607,7 @@ msgstr "Sanal ara birim"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Seçili aygıt için ağ ara birimi bulunamıyor. (%s sürücüsü kullanılıyor)"
+msgstr "Seçili aygıt için ağ ara birimi bulunamıyor. (%s sürücüsü kullanılıyor)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -2730,6 +2715,9 @@ msgid ""
"with this connection, first disable all other devices which use it, or "
"configure them not to start on boot"
msgstr ""
+"%s zaten açılışta başlatılan bağlantı tarafından kullanılıyor. Bu adresi bu bağlantı ile "
+"kullanmak için; önce onu kullanan tüm aygıtları devre dışı bırakın veya açılışta "
+"başlamamalarını sağlayacak şekilde ayarlayın"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210
#, c-format
@@ -3667,7 +3655,7 @@ msgid "EAP extra directives"
msgstr "EAP ek yönergeleri"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
@@ -3683,6 +3671,10 @@ msgid ""
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
+"Burada wpa_supplicant' a ek ayarlar uygulayabilirsiniz.\n"
+"Beklenilen biçim sözdizimi alanı=değer ikilisidir. Her karakter\n"
+" # karakteri ile ayrılarak birden fazla değer belirlenebilir. \n"
+"Not: "
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
#, c-format
@@ -4304,10 +4296,9 @@ msgstr "İzle"
msgid "Network Center"
msgstr "Ağ Merkezi"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:169
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netcenter.pm:169, c-format
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
+msgstr "Gelişmiş ayarlar"
#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
@@ -4360,10 +4351,9 @@ msgstr "Yapılandırmak istediğiniz bağlantıyı seçin"
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Yapılandırmak istediğiniz ağ ara birimini seçin:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netconnect.pm:150, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr "%s: %s"
#: ../lib/network/netconnect.pm:167
#, c-format
@@ -4940,10 +4930,9 @@ msgstr ""
"Beklenemeyen bir hata oluştu:\n"
"%s"
-#: ../lib/network/network.pm:494
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/network.pm:494, c-format
msgid "Advanced network settings"
-msgstr "Ağ ayarları"
+msgstr "Gelişmiş ağ ayarları"
#: ../lib/network/network.pm:495
#, c-format
@@ -4951,36 +4940,36 @@ msgid ""
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
"to reboot the machine for changes to take effect."
msgstr ""
+"Burada gelişmiş ağ ayarlarını yapılandırabilirsiniz. Lütfen değişikliklerin etkili "
+"olabilmesi için makinenizi yeniden başlatmanız gerektiğini unutmayın."
-#: ../lib/network/network.pm:496
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/network.pm:496, c-format
msgid "TCP/IP settings"
-msgstr "IP ayarları"
+msgstr "TCP/IP ayarları"
-#: ../lib/network/network.pm:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/network.pm:497, c-format
msgid "Disable IPv6"
-msgstr "Devre dışı bırak"
+msgstr "IPv6' yı Devre Dışı Bırak"
#: ../lib/network/network.pm:498
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "TCP Pencere Ölçeklemesini Devredışı Bırak"
#: ../lib/network/network.pm:499
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "TCP Zaman Vurgularını Devre Dışı Bırak"
#: ../lib/network/network.pm:500
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik ayarları (MSEC kuralı tarafından belirlenen)"
#: ../lib/network/network.pm:501
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP Yankısını Devre Dışı Bırak"
#: ../lib/network/network.pm:502
#, c-format
@@ -5103,8 +5092,7 @@ msgstr "Bazı paketler (%s) gerekli ama kurulamıyorlar."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Bu paketler %s içinde veya resmi %s paket deposunda bulunabilir."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154