summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2007-05-25 15:39:46 +0000
committerOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2007-05-25 15:39:46 +0000
commit1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c (patch)
tree74845e43ed8fa59c7aaafd1a87efaa6b0c83c228 /po/ru.po
parentc6ba983db7d5a82ee63599e775be0f8211447c72 (diff)
downloaddrakx-net-2007.1.tar
drakx-net-2007.1.tar.gz
drakx-net-2007.1.tar.bz2
drakx-net-2007.1.tar.xz
drakx-net-2007.1.zip
sync with 2007.1 (because of SVN loss)2007.1
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po6022
1 files changed, 6022 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..722aa7f
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,6022 @@
+# Translation of drakx-net.po to Russian
+# Copyright (C) 1999-2006 Mandriva
+#
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002,2003, 2005, 2006, 2007.
+# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
+# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakx-net\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-18 19:34+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:16
+#, c-format
+msgid "Unknown connection type"
+msgstr "Неизвестный тип соединения"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:115
+#, c-format
+msgid "Network access settings"
+msgstr "Параметры сетевого доступа"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:116
+#, c-format
+msgid "Access settings"
+msgstr "Параметры доступа"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:117
+#, c-format
+msgid "Address settings"
+msgstr "Настройки адреса"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129
+#, c-format
+msgid "VPN connection"
+msgstr "VPN-подключение"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Отсутствует"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:163
+#, c-format
+msgid "Allow users to manage the connection"
+msgstr "Разрешить пользователям управлять подключением"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:164
+#, c-format
+msgid "Start the connection at boot"
+msgstr "Устанавливать соединение при загрузке"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462
+#, c-format
+msgid "Metric"
+msgstr "Метрика"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:230
+#, c-format
+msgid "Link detected on interface %s"
+msgstr "На интерфейсе %s обнаружен линк"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278
+#, c-format
+msgid "Link beat lost on interface %s"
+msgstr "На интерфейсе %s потерян линк"
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:13
+#, c-format
+msgid "Cable"
+msgstr "Кабель"
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:14
+#, c-format
+msgid "Cable modem"
+msgstr "Кабельный модем"
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
+#, c-format
+msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
+msgstr "Использовать BPALogin (нужно для Telstra)"
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587
+#: ../tools/drakconnect:482
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Аутентификация"
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
+#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
+#: ../tools/drakconnect:492
+#, c-format
+msgid "Account Login (user name)"
+msgstr "Логин (имя пользователя)"
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
+#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
+#: ../tools/drakconnect:493
+#, c-format
+msgid "Account Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47
+#, c-format
+msgid "Access Point Name"
+msgstr "Название точки доступа"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
+#, c-format
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
+#, c-format
+msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
+msgstr "Коммутируемое соединение по Bluetooth"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
+#, c-format
+msgid "GPRS/Edge/3G"
+msgstr "GPRS/Edge/3G"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
+#, c-format
+msgid "PIN number"
+msgstr "Номер PIN"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130
+#, c-format
+msgid "Unable to open device %s"
+msgstr "Невозможно открыть устройство %s"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155
+#, c-format
+msgid "Please check that your SIM card is inserted."
+msgstr "Проверьте, вставлена ли ваша SIM-карта."
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161
+#, c-format
+msgid ""
+"You entered a wrong PIN code.\n"
+"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
+msgstr ""
+"Вы ввели неверный PIN-код.\n"
+"При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть "
+"заблокирована!"
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12
+#, c-format
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13
+#, c-format
+msgid "Satellite (DVB)"
+msgstr "Спутник (DVB)"
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56
+#, c-format
+msgid "Adapter card"
+msgstr "Карта адаптера"
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57
+#, c-format
+msgid "Net demux"
+msgstr "Сеть demux"
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58
+#, c-format
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10
+#, c-format
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53
+#, c-format
+msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
+msgstr ""
+"Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя "
+"драйвер %s)."
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ручная настройка"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62
+#, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "Автоматический IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116
+#, c-format
+msgid "IP settings"
+msgstr "Настройка IP"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113
+#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-адрес"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Настройте IP для этой машины.\n"
+"Каждый пункт должен быть указан как IP-адрес в виде\n"
+"десятичных чисел, разделенных точками (например, 1.2.3.4)."
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326
+#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177
+#, c-format
+msgid "Netmask"
+msgstr "Сетевая маска"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
+#: ../tools/drakconnect:332
+#, c-format
+msgid "Gateway"
+msgstr "Шлюз"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382
+#, c-format
+msgid "Get DNS servers from DHCP"
+msgstr "Получать серверы DNS от DHCP"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
+#, c-format
+msgid "DNS server 1"
+msgstr "1-й DNS-сервер"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139
+#, c-format
+msgid "DNS server 2"
+msgstr "2-й DNS-сервер"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140
+#, c-format
+msgid "Search domain"
+msgstr "Домен поиска"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
+#, c-format
+msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
+msgstr "По умолчанию домен поиска будет взят из полного доменного имени хоста"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369
+#: ../tools/drakconnect:891
+#, c-format
+msgid "DHCP client"
+msgstr "Клиент DHCP"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379
+#, c-format
+msgid "DHCP timeout (in seconds)"
+msgstr "Тайм-аут DHCP (в секундах)"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383
+#, c-format
+msgid "Get YP servers from DHCP"
+msgstr "Получать серверы YP от DHCP"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384
+#, c-format
+msgid "Get NTPD servers from DHCP"
+msgstr "Получать серверы NTPD от DHCP"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375
+#, c-format
+msgid "DHCP host name"
+msgstr "Имя хоста DHCP"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
+#, c-format
+msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
+msgstr "Не откатываться до Zeroconf (сеть 169.254.0.0)"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676
+#, c-format
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "IP-адрес должен быть в формате 1.2.3.4"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680
+#, c-format
+msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
+msgstr "Сетевая маска должна быть в формате 255.255.224.0"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170
+#, c-format
+msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
+msgstr "Предупреждение: IP-адрес %s обычно зарезервирован!"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
+#, c-format
+msgid "%s already in use\n"
+msgstr "%s уже используется\n"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373
+#, c-format
+msgid "Assign host name from DHCP address"
+msgstr "Определить имя хоста из адреса DHCP"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196
+#, c-format
+msgid "Host name"
+msgstr "Имя хоста"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440
+#, c-format
+msgid "Network Hotplugging"
+msgstr "\"Горячая\" коммутация"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224
+#, c-format
+msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
+msgstr "Разрешить туннель IPv6 в IPv4"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277
+#, c-format
+msgid "Link beat detected on interface %s"
+msgstr "На интерфейсе %s обнаружен действующий линк"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280
+#, c-format
+msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
+msgstr "Запрашивается сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)..."
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281
+#, c-format
+msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
+msgstr "Получен сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282
+#, c-format
+msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
+msgstr "Не удалось получить сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
+#, c-format
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197
+#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218
+#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559
+#: ../lib/network/netconnect.pm:562
+#, c-format
+msgid "Unlisted - edit manually"
+msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395
+#, c-format
+msgid "ISA / PCMCIA"
+msgstr "ISA / PCMCIA"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395
+#, c-format
+msgid "I do not know"
+msgstr "Я не знаю"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395
+#, c-format
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395
+#, c-format
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
+#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
+#, c-format
+msgid "POTS"
+msgstr "POTS"
+
+#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
+#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
+#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
+#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
+#, c-format
+msgid "Analog telephone modem (POTS)"
+msgstr "Аналоговый телефонный модем (POTS)"
+
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74
+#: ../tools/drakconnect:499
+#, c-format
+msgid "Script-based"
+msgstr "На базе скрипта"
+
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75
+#: ../tools/drakconnect:499
+#, c-format
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76
+#: ../tools/drakconnect:499
+#, c-format
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "На базе терминала"
+
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77
+#: ../tools/drakconnect:499
+#, c-format
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78
+#: ../tools/drakconnect:499
+#, c-format
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
+#: ../lib/network/netconnect.pm:33
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Алжир"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Аргентина"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
+#: ../lib/network/netconnect.pm:36
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Болгария"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешская Республика"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Дания"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Египет"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Финляндия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Венгрия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ирландия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "Индия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Исландия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746
+#: ../lib/network/netconnect.pm:35
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Шри-Ланка"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Литва"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Маврикий"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Марокко"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837
+#: ../lib/network/netconnect.pm:34
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нидерланды"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Пакистан"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Сенегал"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Словения"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швейцария"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Тайланд"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Тунис"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Турция"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Объединенные арабские Эмираты"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240
+#: ../lib/network/netconnect.pm:38
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Объединенное Королевство"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11
+#, c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Беспроводная связь"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21
+#, c-format
+msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
+msgstr "Использовать драйвер Windows (с ndiswrapper)"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38
+#, c-format
+msgid "Open WEP"
+msgstr "Открытый WEP"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39
+#, c-format
+msgid "Restricted WEP"
+msgstr "Закрытый WEP"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40
+#, c-format
+msgid "WPA Pre-Shared Key"
+msgstr "WPA Pre-Shared Ключ"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174
+#, c-format
+msgid "Firmware files are required for this device."
+msgstr "Для этого устройства нужны файлы firmware."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
+"switch) first."
+msgstr ""
+"Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель "
+"RF)."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270
+#, c-format
+msgid "Wireless settings"
+msgstr "Параметры беспроводного соединения"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406
+#: ../tools/drakroam:119
+#, c-format
+msgid "Operating Mode"
+msgstr "Режим управления"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
+#, c-format
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
+#, c-format
+msgid "Managed"
+msgstr "Управляемый"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
+#, c-format
+msgid "Master"
+msgstr "Мастер"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
+#, c-format
+msgid "Repeater"
+msgstr "Повторитель"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
+#, c-format
+msgid "Secondary"
+msgstr "Вторичный"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
+#, c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407
+#, c-format
+msgid "Network name (ESSID)"
+msgstr "Сетевое имя (ESSID)"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
+#, c-format
+msgid "Encryption mode"
+msgstr "Режим шифрования"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Ключ шифрования"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408
+#, c-format
+msgid "Network ID"
+msgstr "Сетевой ID"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409
+#, c-format
+msgid "Operating frequency"
+msgstr "Рабочая частота"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410
+#, c-format
+msgid "Sensitivity threshold"
+msgstr "Порог чувствительности"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411
+#, c-format
+msgid "Bitrate (in b/s)"
+msgstr "Bitrate (in b/s)"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422
+#, c-format
+msgid "RTS/CTS"
+msgstr "RTS/CTS"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290
+#, c-format
+msgid ""
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
+"the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
+"hidden\n"
+"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
+"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
+"fixed\n"
+"or off."
+msgstr ""
+"RTS/CTS добавляет handshake перед передачей каждого пакета для проверки\n"
+"чистоты канала. При этом передается избыточная информация, но это улучшает\n"
+"качество связи в случае наличия узлов, находящихся вне прямой видимости,\n"
+"или большого числа активных узлов.\n"
+"Этот параметр устанавливает минимальный размер пакета, для которого узел\n"
+"посылает RTS, значение равное максимальному размеру пакета отключает схему.\n"
+" Вы также можете установить значение этого параметра в auto, fixed или off."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423
+#, c-format
+msgid "Fragmentation"
+msgstr "Фрагментация"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424
+#, c-format
+msgid "iwconfig command extra arguments"
+msgstr "Дополнительные аргументы команды iwconfig"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
+"as the hostname).\n"
+"\n"
+"See iwconfig(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"Здесь настраиваются некоторые дополнительные беспроводные параметры:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен "
+"как hostname).\n"
+"\n"
+"Читайте iwconfig(8) man страницу для получения подробной информации."
+
+#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425
+#, c-format
+msgid "iwspy command extra arguments"
+msgstr "Дополнительные аргументы команды iwspy"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307
+#, c-format
+msgid ""
+"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
+"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
+"\n"
+"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
+"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
+"\n"
+"See iwpspy(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"iwspy используется для настройки списка адресов беспроводного\n"
+"сетевого интерфейса и получения информации о качестве линка\n"
+"каждого из них.\n"
+"\n"
+"Эта же информация доступна в /proc/net/wireless :\n"
+"качество линка, мощность сигнала и уровень шума.\n"
+"\n"
+"Читайте iwpspy(8) man страницу для получения подробной информации."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426
+#, c-format
+msgid "iwpriv command extra arguments"
+msgstr "Дополнительные аргументы команды iwpriv"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317
+#, c-format
+msgid ""
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
+"network\n"
+"interface.\n"
+"\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
+"to\n"
+"iwconfig which deals with generic ones).\n"
+"\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
+"use\n"
+"those interface specific commands and their effect.\n"
+"\n"
+"See iwpriv(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры "
+"беспроводного сетевого\n"
+"интерфейса\n"
+"\n"
+"iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого "
+"драйвера (в то время как\n"
+"iwconfig работает только с общими параметрами).\n"
+"\n"
+"По теории, в документации к каждому драйверу должно быть описано\n"
+"как использовать специфические для данного интерфейса команды и\n"
+"к чему они приведут.\n"
+"\n"
+"Читайте iwpriv(8) man страницу для получения подробной информации."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335
+#, c-format
+msgid "An encryption key is required."
+msgstr "Нужен ключ шифрования."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
+"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для "
+"частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
+"enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или "
+"добавьте нужное количество '0' (нулей)."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359
+#, c-format
+msgid "Allow access point roaming"
+msgstr "Разрешить роуминг точки доступа"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
+#, c-format
+msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
+msgstr "Установлена связь с беспроводной сетью \"%s\" на интерфейсе %s"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
+#, c-format
+msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
+msgstr "Потеряна связь с беспроводной сетью на интерфейсе %s"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
+#, c-format
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755
+#, c-format
+msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
+msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
+"problem.\n"
+"\n"
+"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
+msgstr ""
+"Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением "
+"драйверов в бинарном виде.\n"
+"\n"
+"Драйвер можно найти на http://eciadsl.flashtux.org/"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176
+#, c-format
+msgid "DSL over CAPI"
+msgstr "DSL через CAPI"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179
+#, c-format
+msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
+msgstr "Протокол динамической конфигурации хоста (DHCP)"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180
+#, c-format
+msgid "Manual TCP/IP configuration"
+msgstr "Ручная настройка TCP/IP"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181
+#, c-format
+msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Протокол туннелирования между узлами (PPTP)"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182
+#, c-format
+msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
+msgstr "PPP через Ethernet (PPPoE)"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183
+#, c-format
+msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
+msgstr "PPP через ATM (PPPoA)"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223
+#, c-format
+msgid "Virtual Path ID (VPI):"
+msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224
+#, c-format
+msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
+msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131
+#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268
+#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237
+#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689
+#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100
+#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259
+#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85
+#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400
+#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497
+#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574
+#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92
+#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379
+#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428
+#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518
+#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611
+#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778
+#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916
+#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118
+#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149
+#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177
+#: ../tools/draksambashare:1189
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages (%s)!"
+msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Веб-сервер"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server"
+msgstr "Сервер доменных имен"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22
+#, c-format
+msgid "SSH server"
+msgstr "Сервер SSH"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Сервер FTP"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32
+#, c-format
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Почтовый сервер"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37
+#, c-format
+msgid "POP and IMAP Server"
+msgstr "Сервер POP и IMAP"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42
+#, c-format
+msgid "Telnet server"
+msgstr "Сервер Telnet"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48
+#, c-format
+msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
+msgstr "Совместное использование файлов Windows (SMB)"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54
+#, c-format
+msgid "CUPS server"
+msgstr "Сервер CUPS"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60
+#, c-format
+msgid "Echo request (ping)"
+msgstr "Echo запрос (ping)"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65
+#, c-format
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74
+#, c-format
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Обнаружение сканирования портов"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172
+#, c-format
+msgid "Firewall configuration"
+msgstr "Настройка файервола"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
+"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
+"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
+msgstr ""
+"Конфигуратор drakfirewall\n"
+"\n"
+"Он настраивает персональный файервол для этой машины Mandriva Linux.\n"
+"Для создания специализированного мощного файервола, пожалуйста, загляните\n"
+"в специализированный дистрибутив Mandriva Security Firewall."
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"Конфигуратор drakfirewall\n"
+"\n"
+"Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n"
+"Интернету/локальной сети при помощи drakconnect."
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189
+#, c-format
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Файервол"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192
+#, c-format
+msgid ""
+"You can enter miscellaneous ports. \n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
+msgstr ""
+"Вы можете ввести различные порты.\n"
+"Действительные примеры: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Информацию можно найти в /etc/services."
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
+"\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Указан неверный порт: %s.\n"
+"Правильный формат - \"порт/tcp\" или \"порт/udp\",\n"
+"где порт должен быть между 1 и 65535.\n"
+"\n"
+"Вы можете также задать диапазон портов (типа: 24300:24350/udp)"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208
+#, c-format
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Ко всем (файервол отключен)"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210
+#, c-format
+msgid "Other ports"
+msgstr "Другие порты"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211
+#, c-format
+msgid "Log firewall messages in system logs"
+msgstr "Записывать сообщения файерола в системный журнал"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258
+#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181
+#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224
+#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77
+#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Интерактивный файервол"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activities should be watched."
+msgstr ""
+"Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или "
+"пытается проникнуть в ваш компьютер.\n"
+"Выберите, за какой сетевой активностью нужно следить."
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261
+#, c-format
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Использовать интерактивный файервол"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
+#, c-format
+msgid "VPN configuration"
+msgstr "Настройка VPN"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
+#, c-format
+msgid "Choose the VPN type"
+msgstr "Выберите тип VPN"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#, c-format
+msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
+msgstr "Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..."
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize %s connection type!"
+msgstr "Невозможно инициализировать тип соединения %s!"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
+#, c-format
+msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
+msgstr "Выберите существующее VPN-подключение или введите новое имя."
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
+#, c-format
+msgid "Configure a new connection..."
+msgstr "Настраивается новое подключение..."
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
+#, c-format
+msgid "New name"
+msgstr "Новое имя"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471
+#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129
+#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
+#, c-format
+msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
+msgstr "Вы должны выбрать существующее подключение или указать новое имя."
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
+#, c-format
+msgid "Please enter the required key(s)"
+msgstr "Введите нужные ключи."
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
+#, c-format
+msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
+msgstr "Укажите параметры своего VPN-подключения"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291
+#, c-format
+msgid "Do you want to start the connection now?"
+msgstr "Хотите установить соединение прямо сейчас?"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#, c-format
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Сбой подключения."
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection is now configured.\n"
+"\n"
+"This VPN connection can be automatically started together with a network "
+"connection.\n"
+"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
+"VPN connection.\n"
+msgstr ""
+"VPN-подключение успешно настроено.\n"
+"\n"
+"Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым "
+"подключением.\n"
+"Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора "
+"этого VPN-подключения.\n"
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:129
+#, c-format
+msgid "Port scanning"
+msgstr "Сканирование портов"
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:130
+#, c-format
+msgid "Service attack"
+msgstr "Атака службы"
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:131
+#, c-format
+msgid "Password cracking"
+msgstr "Взлом пароля"
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:132
+#, c-format
+msgid "\"%s\" attack"
+msgstr "\"%s\" атака"
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:134
+#, c-format
+msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
+msgstr "Обнаружена атака на сканирование портов с %s."
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:135
+#, c-format
+msgid "The %s service has been attacked by %s."
+msgstr "Служба %s был атакована с %s."
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:136
+#, c-format
+msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
+msgstr "Обнаружена атака на взлом пароля с %s."
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:137
+#, c-format
+msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
+msgstr "Обнаружена \" %s\" атака с %s."
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:146
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
+"network."
+msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу (%s) для доступа из сети."
+
+#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
+#: ../lib/network/ifw.pm:150
+#, c-format
+msgid "port %d"
+msgstr "порт %d"
+
+#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603
+#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636
+#, c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Вручную"
+
+#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
+#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
+#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598
+#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615
+#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636
+#: ../lib/network/netconnect.pm:638
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматический"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27
+#, c-format
+msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
+msgstr "Не обнаружено устройств, поддерживающих драйвер %s ndiswrapper!"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33
+#, c-format
+msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
+msgstr "Выберите драйвер Windows (файл .inf)"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42
+#, c-format
+msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
+msgstr "Не удается установить драйвер %s ndiswrapper!"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86
+#, c-format
+msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
+msgstr "Не удается загрузить модуль ndiswrapper!"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
+"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
+msgstr ""
+"Выбранное устройство уже было настроено на использование драйвера %s.\n"
+"Вы действительно желаете использовать драйвер ndiswrapper?"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102
+#, c-format
+msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
+msgstr "Не удается найти интерфейс ndiswrapper!"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115
+#, c-format
+msgid "Choose an ndiswrapper driver"
+msgstr "Выберите ndiswrapper драйвер"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#, c-format
+msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
+msgstr "Использовать драйвер ndiswrapper %s"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#, c-format
+msgid "Install a new driver"
+msgstr "Установить новый драйвер"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129
+#, c-format
+msgid "Select a device:"
+msgstr "Выбрать устройство:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:37
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Соединенные Штаты"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493
+#: ../lib/network/netconnect.pm:507
+#, c-format
+msgid "Manual choice"
+msgstr "Самостоятельный выбор"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60
+#, c-format
+msgid "Internal ISDN card"
+msgstr "Внутренняя карта ISDN"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:65
+#, c-format
+msgid "Protocol for the rest of the world"
+msgstr "Протокол для всего остального мира"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564
+#, c-format
+msgid "European protocol (EDSS1)"
+msgstr "Европейский протокол (EDSS1)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Protocol for the rest of the world\n"
+"No D-Channel (leased lines)"
+msgstr ""
+"Протокол для всего остального мира\n"
+"Отсутствует D-канал (выделенные линии)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61
+#, c-format
+msgid "Network & Internet Configuration"
+msgstr "Настройка сети и интернета"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:123
+#, c-format
+msgid "Choose the connection you want to configure"
+msgstr "Выберите соединение, которое вы хотите настроить"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348
+#: ../lib/network/netconnect.pm:788
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to configure:"
+msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:164
+#, c-format
+msgid "No device can be found for this connection type."
+msgstr "Устройство для этого типа соединения не может быть найдено."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:173
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Настройка оборудования"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90
+#, c-format
+msgid "Configuring device..."
+msgstr "Настраивается устройство..."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:194
+#, c-format
+msgid "Please select your provider:"
+msgstr "Выберите своего провайдера:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170
+#, c-format
+msgid "Scanning for networks..."
+msgstr "Выполняется сканирование сетей..."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:212
+#, c-format
+msgid "Please select your network:"
+msgstr "Выберите свою сеть:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select your connection protocol.\n"
+"If you do not know it, keep the preselected protocol."
+msgstr ""
+"Выберите протокол своего соединения.\n"
+"Если вы не знаете его, оставьте выбранный протокол."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655
+#, c-format
+msgid "Connection control"
+msgstr "Управление соединением"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:315
+#, c-format
+msgid "Connection Configuration"
+msgstr "Настройка соединения"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:315
+#, c-format
+msgid "Please fill or check the field below"
+msgstr "Заполните или проверьте поля ниже"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:318
+#, c-format
+msgid "Your personal phone number"
+msgstr "Ваш личный телефонный номер"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:319
+#, c-format
+msgid "Provider name (ex provider.net)"
+msgstr "Имя провайдера (например, provider.net)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494
+#, c-format
+msgid "Provider phone number"
+msgstr "Номер телефона провайдера"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:321
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 1 (optional)"
+msgstr "Первый DNS провайдера (опционально)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:322
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 2 (optional)"
+msgstr "Второй DNS провайдера (опционально)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446
+#, c-format
+msgid "Dialing mode"
+msgstr "Режим дозвона"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451
+#: ../tools/drakconnect:518
+#, c-format
+msgid "Connection speed"
+msgstr "Скорость соединения"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456
+#, c-format
+msgid "Connection timeout (in sec)"
+msgstr "Тайм-аут соединения (в секундах)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555
+#, c-format
+msgid "Card IRQ"
+msgstr "IRQ карты"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556
+#, c-format
+msgid "Card mem (DMA)"
+msgstr "Память карты (DMA)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557
+#, c-format
+msgid "Card IO"
+msgstr "IO карты"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558
+#, c-format
+msgid "Card IO_0"
+msgstr "IO_0 карты"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:332
+#, c-format
+msgid "Card IO_1"
+msgstr "IO_1 карты"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385
+#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123
+#, c-format
+msgid "Net Device"
+msgstr "Сетевое устройство"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356
+#, c-format
+msgid "External ISDN modem"
+msgstr "Внешний модем ISDN"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Выберите устройство!"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403
+#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446
+#: ../lib/network/netconnect.pm:460
+#, c-format
+msgid "ISDN Configuration"
+msgstr "Настройка ISDN"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:394
+#, c-format
+msgid "What kind of card do you have?"
+msgstr "Какой у вас тип карты?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:404
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
+"\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Если у вас карта ISA, то значения на следующем экране должны быть верными.\n"
+"\n"
+"Если у вас карта PCMCIA, то вы должны знать \"irq\" и \"io\" своей карты.\n"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:408
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:408
+#, c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Прервать"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:414
+#, c-format
+msgid "Which of the following is your ISDN card?"
+msgstr "Какая из следущих карт ISDN является вашей?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:432
+#, c-format
+msgid ""
+"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
+"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше "
+"возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер "
+"вы будете использовать?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:446
+#, c-format
+msgid "Which protocol do you want to use?"
+msgstr "Какой протокол вы хотите использовать?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113
+#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252
+#: ../tools/drakvpn-old:839
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Select your provider.\n"
+"If it is not listed, choose Unlisted."
+msgstr ""
+"Выберите своего провайдера.\n"
+"Если его нет в списке, выберите Unlisted."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558
+#, c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Провайдер:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:471
+#, c-format
+msgid ""
+"Your modem is not supported by the system.\n"
+"Take a look at http://www.linmodems.org"
+msgstr ""
+"Ваш модем не поддерживается системой.\n"
+"Загляните на http://www.linmodems.org"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:490
+#, c-format
+msgid "Select the modem to configure:"
+msgstr "Выберите модем для настройки:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:492
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:527
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
+msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:556
+#, c-format
+msgid "Select your provider:"
+msgstr "Выберите своего провайдера:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:580
+#, c-format
+msgid "Dialup: account options"
+msgstr "Коммутируемый доступ: параметры учётной записи"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:583
+#, c-format
+msgid "Connection name"
+msgstr "Название соединения"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:584
+#, c-format
+msgid "Phone number"
+msgstr "Номер телефона"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:585
+#, c-format
+msgid "Login ID"
+msgstr "ID логина"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
+#: ../tools/drakinvictus:110
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633
+#, c-format
+msgid "Dialup: IP parameters"
+msgstr "Dialup: IP параметры"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:603
+#, c-format
+msgid "IP parameters"
+msgstr "Параметры IP"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:605
+#, c-format
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Маска подсети"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:617
+#, c-format
+msgid "Dialup: DNS parameters"
+msgstr "Dialup: DNS параметры"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:620
+#, c-format
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:621
+#, c-format
+msgid "Domain name"
+msgstr "Имя домена"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996
+#, c-format
+msgid "First DNS Server (optional)"
+msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997
+#, c-format
+msgid "Second DNS Server (optional)"
+msgstr "Второй сервер DNS (необязательно)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:624
+#, c-format
+msgid "Set hostname from IP"
+msgstr "Установить имя хоста из IP"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:637
+#, c-format
+msgid "Gateway IP address"
+msgstr "IP-адрес шлюза"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:670
+#, c-format
+msgid "Automatically at boot"
+msgstr "Автоматически при загрузке"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:672
+#, c-format
+msgid "By using Net Applet in the system tray"
+msgstr "Используя аплет Net в системном лотке"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:674
+#, c-format
+msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
+msgstr "Вручную (интерфейс будет активироваться при загрузке)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:683
+#, c-format
+msgid "How do you want to dial this connection?"
+msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:696
+#, c-format
+msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
+msgstr "Хотите попытаться сейчас подключится к Интернету?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027
+#, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Проверяется ваше соединение..."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:723
+#, c-format
+msgid "The system is now connected to the Internet."
+msgstr "Сейчас система подключена к Интернету."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:724
+#, c-format
+msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
+msgstr "Из соображений безопасности, соединение сейчас будет разорвано."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:725
+#, c-format
+msgid ""
+"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
+"Try to reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"Похоже, что система не подключилась к Интернету.\n"
+"Попробуйте перенастроить свое соединение."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:740
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Поздравляем, настройка сети и подключения к Интернет завершена.\n"
+"\n"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:743
+#, c-format
+msgid ""
+"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
+"avoid any hostname-related problems."
+msgstr ""
+"После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать "
+"проблем, связанных со сменой имени хоста."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:744
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems occurred during configuration.\n"
+"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
+"work, you might want to relaunch the configuration."
+msgstr ""
+"Во время настройки возникли проблемы.\n"
+"Проверьте свое подключение при помощи net_monitor или mcc. Если ваше "
+"подключение не работает, вы можете перезапустить настройку."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:756
+#, c-format
+msgid "Sagem USB modem"
+msgstr "Sagem USB модем"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758
+#, c-format
+msgid "Bewan modem"
+msgstr "Bewan модем"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:759
+#, c-format
+msgid "ECI Hi-Focus modem"
+msgstr "ECI Hi-Focus модем"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:760
+#, c-format
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Соединение по локальной сети"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Беспроводное соединение"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:762
+#, c-format
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "Соединение ADSL"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:763
+#, c-format
+msgid "Cable connection"
+msgstr "Кабельное соединение"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:764
+#, c-format
+msgid "ISDN connection"
+msgstr "Соединение ISDN"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:765
+#, c-format
+msgid "Modem connection"
+msgstr "Модемное соединение"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:766
+#, c-format
+msgid "DVB connection"
+msgstr "DVB соединение"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:768
+#, c-format
+msgid "(detected on port %s)"
+msgstr "(найден на порту %s)"
+
+#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
+#: ../lib/network/netconnect.pm:770
+#, c-format
+msgid "(detected %s)"
+msgstr "(обнаружено %s)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:770
+#, c-format
+msgid "(detected)"
+msgstr "(обнаружено)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:771
+#, c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Настройка сети"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:772
+#, c-format
+msgid "Zeroconf hostname resolution"
+msgstr "Разрешение имени хоста Zeroconf"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:773
+#, c-format
+msgid ""
+"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
+"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
+"its shared resources that are not managed by the network.\n"
+"It is not necessary on most networks."
+msgstr ""
+"Если желаете, введите имя хоста Zeroconf.\n"
+"Это имя машины будет использоваться для представления всех\n"
+"ее разделяемых ресурсов, которые не управляются сетью.\n"
+"Это необходимо для большинства сетей."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:777
+#, c-format
+msgid "Zeroconf Host name"
+msgstr "Имя хоста zeroconf"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:778
+#, c-format
+msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
+msgstr "Имя хоста Zeroconf не должно содержать a ."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Because you are doing a network installation, your network is already "
+"configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
+"Internet & Network connection.\n"
+msgstr ""
+"Поскольку вы производите установку сети, ваша сеть уже настроена.\n"
+"Нажмите ОК, чтобы сохранить текущие настройки, или Отмена, чтобы\n"
+"перенастроить свое подключение к Интернету и локальной сети.\n"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:782
+#, c-format
+msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
+msgstr "Нужно перезапустить сеть. Вы хотите перезапустить ее?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:783
+#, c-format
+msgid ""
+"A problem occurred while restarting the network: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Возникла проблема при перезагрузке сети: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:784
+#, c-format
+msgid ""
+"We are now going to configure the %s connection.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Press \"%s\" to continue."
+msgstr ""
+"Сейчас мы собираемся настроить %s соединение.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Нажмите \"%s\" для продолжения."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:785
+#, c-format
+msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
+msgstr "Конфигурация завершена, хотите применить настройки?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:786
+#, c-format
+msgid ""
+"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
+"Choose the one you want to use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вы настроили несколько типов подключения к Интернету.\n"
+"Выберите то, которое вы хотите использовать.\n"
+"\n"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:787
+#, c-format
+msgid "Internet connection"
+msgstr "Подключение к Интернет"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:789
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
+msgstr "Настраивается сетевое устройство %s (драйвер %s)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:790
+#, c-format
+msgid ""
+"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
+"choose the one you want to use."
+msgstr ""
+"Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите "
+"один, который желаете использовать."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:791
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, введите имя своего хоста.\n"
+"Имя вашего хоста должно быть полностью определенным именем\n"
+"хоста, таким как ``mybox.mylab.myco.com''. Вы можете также \n"
+"ввести IP-адрес шлюза, если он у вас есть"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:796
+#, c-format
+msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
+msgstr "В конце концов вы можете также набрать в вашем DNS сервере IP адреса."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:797
+#, c-format
+msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Адрес DNS-сервера должен быть в формате 1.2.3.4"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689
+#, c-format
+msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Адрес шлюза должен быть в формате 1.2.3.4"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:799
+#, c-format
+msgid "Gateway device"
+msgstr "Шлюзовое устройство"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has happened:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Возникла неожиданная ошибка:\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/network/network.pm:429
+#, c-format
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Настройка прокси"
+
+#: ../lib/network/network.pm:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
+msgstr ""
+"Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://"
+"my_caching_server:8080)"
+
+#: ../lib/network/network.pm:431
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-прокси"
+
+#: ../lib/network/network.pm:432
+#, c-format
+msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
+msgstr "Использовать HTTP-прокси для HTTPS-соединений"
+
+#: ../lib/network/network.pm:433
+#, c-format
+msgid "HTTPS proxy"
+msgstr "HTTPS-прокси"
+
+#: ../lib/network/network.pm:434
+#, c-format
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "FTP-прокси"
+
+#: ../lib/network/network.pm:435
+#, c-format
+msgid "No proxy for (comma separated list):"
+msgstr "Нет прокси (перечисленных через запятую):"
+
+#: ../lib/network/network.pm:440
+#, c-format
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Прокси должен быть в виде http://..."
+
+#: ../lib/network/network.pm:441
+#, c-format
+msgid "Proxy should be http://... or https://..."
+msgstr "Прокси должен быть в виде http://... или https://..."
+
+#: ../lib/network/network.pm:442
+#, c-format
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "URL должен начинаться с 'ftp:' или 'http:'"
+
+#: ../lib/network/shorewall.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
+"\n"
+"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
+"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
+"\n"
+"Which interfaces should be protected?\n"
+msgstr ""
+"Выберите интерфейсы, которые будут защищены файерволом.\n"
+"\n"
+"Следует выбрать все интерфейсы, непосредственные подключенные к Интернету,\n"
+"а интерфейсы, смотрящие в локальную сеть, можно не трогать.\n"
+"\n"
+"Какие интерфейсы следует защитить?\n"
+
+#: ../lib/network/shorewall.pm:136
+#, c-format
+msgid "Keep custom rules"
+msgstr "Сохранить свои правила"
+
+#: ../lib/network/shorewall.pm:137
+#, c-format
+msgid "Drop custom rules"
+msgstr "Сбросить свои правила"
+
+#: ../lib/network/shorewall.pm:142
+#, c-format
+msgid ""
+"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
+"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Конфигурация вашего файервола была изменена вручную и содержит\n"
+"правила, которые могут конфликтовать с только что созданной конфигурацией.\n"
+"Как вы хотите поступить?"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:134
+#, c-format
+msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
+msgstr "Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:135
+#, c-format
+msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
+msgstr "Отсутствуют некоторые необходимые пакеты (%s)."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:137
+#, c-format
+msgid ""
+"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
+"releases."
+msgstr "Данные пакеты можно найти в Клубе Mandriva или в коммерческих релизах Mandriva."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:138
+#, c-format
+msgid "The following component is missing: %s"
+msgstr "Отсутствует следующий компонент: %s"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:140
+#, c-format
+msgid ""
+"The required files can also be installed from this URL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Также необходимые файлы можно найти по этому URL:\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182
+#, c-format
+msgid "Use a floppy"
+msgstr "Использовать дискету"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185
+#, c-format
+msgid "Use my Windows partition"
+msgstr "Использовать раздел Windows"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:179
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Выберите файл"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:190
+#, c-format
+msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
+msgstr "Выберите файл firmware (например, %s)"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:214
+#, c-format
+msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
+msgstr "Невозможно найти \"%s\" в системе Windows!"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:216
+#, c-format
+msgid "No Windows system has been detected!"
+msgstr "Не обнаружено ни одной системы Windows!"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:226
+#, c-format
+msgid "Insert floppy"
+msgstr "Вставьте дискету"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
+"press %s"
+msgstr ""
+"Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом "
+"каталоге и нажмите %s"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:227
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Далее"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:237
+#, c-format
+msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
+msgstr "Ошибка доступа к дискете, невозможно примонтировать устройство %s"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:319
+#, c-format
+msgid "Looking for required software and drivers..."
+msgstr "Поиск требуемого программного обеспечения и драйверов..."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:330
+#, c-format
+msgid "Please wait, running device configuration commands..."
+msgstr "Подождите, пожалуйста, запускаются команды настройки устройств..."
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
+#, c-format
+msgid "X509 Public Key Infrastructure"
+msgstr "Публичный ключ инфраструктуры X509"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
+#, c-format
+msgid "Static Key"
+msgstr "Статический ключ"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. -PO: please don't translate the CA acronym
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
+#, c-format
+msgid "Certificate Authority (CA)"
+msgstr "Центр сертификации (CA)"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
+#, c-format
+msgid "Certificate"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
+#, c-format
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
+#, c-format
+msgid "TLS control channel key"
+msgstr "Ключ управления каналом TLS"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
+#, c-format
+msgid "Key direction"
+msgstr "Направление ключа"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
+#, c-format
+msgid "Authenticate using username and password"
+msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
+#, c-format
+msgid "Check server certificate"
+msgstr "Проверить сертификат сервера"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
+#, c-format
+msgid "Cipher algorithm"
+msgstr "Алгоритм шифрования"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
+#, c-format
+msgid "Size of cipher key"
+msgstr "Размер ключа шифрования"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
+#, c-format
+msgid "Get from server"
+msgstr "Получить с сервера"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
+#, c-format
+msgid "Gateway port"
+msgstr "Порт шлюза"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176
+#, c-format
+msgid "Local IP address"
+msgstr "Локальный IP-адрес"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
+#, c-format
+msgid "Remote IP address"
+msgstr "Удалённый IP-адрес"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
+#, c-format
+msgid "Use TCP protocol"
+msgstr "Использовать TCP-протокол"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
+#, c-format
+msgid "Virtual network device type"
+msgstr "Тип виртуального сетевого устройства"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
+#, c-format
+msgid "Virtual network device number (optional)"
+msgstr "Номер виртуального сетевого устройства (опционально)"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
+#, c-format
+msgid "Starting connection.."
+msgstr "Устанавливается соединение..."
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
+#, c-format
+msgid "Please insert your token"
+msgstr "Вставьте свой маркер"
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
+#, c-format
+msgid "Cisco VPN Concentrator"
+msgstr "VPN-концентратор Cisco"
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
+#, c-format
+msgid "Group name"
+msgstr "Название группы"
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
+#, c-format
+msgid "Group secret"
+msgstr "Секрет группы"
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
+#, c-format
+msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
+msgstr "Использовать инкапсуляцию Cisco-UDP"
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
+#, c-format
+msgid "Use specific UDP port"
+msgstr "Использовать определённый порт UDP"
+
+#: ../tools/drakconnect:81
+#, c-format
+msgid "Network configuration (%d adapters)"
+msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)"
+
+#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812
+#, c-format
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Шлюз:"
+
+#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812
+#, c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Интерфейс:"
+
+#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119
+#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Подождите, пожалуйста"
+
+#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105
+#, c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: ../tools/drakconnect:113
+#, c-format
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
+
+#: ../tools/drakconnect:130
+#, c-format
+msgid "Hostname: "
+msgstr "Имя хоста:"
+
+#: ../tools/drakconnect:132
+#, c-format
+msgid "Configure hostname..."
+msgstr "Настроить имя хоста..."
+
+#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850
+#, c-format
+msgid "LAN configuration"
+msgstr "Настройка локальной сети"
+
+#: ../tools/drakconnect:151
+#, c-format
+msgid "Configure Local Area Network..."
+msgstr "Настроить локальную сеть..."
+
+#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245
+#: ../tools/drakinvictus:140
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033
+#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944
+#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108
+#: ../tools/net_monitor:342
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
+
+#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359
+#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Подождите, пожалуйста"
+
+#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638
+#, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Подождите, пожалуйста... Применяются настройки"
+
+#: ../tools/drakconnect:192
+#, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Управление соединениями"
+
+#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302
+#, c-format
+msgid "Device: "
+msgstr "Устройство: "
+
+#: ../tools/drakconnect:302
+#, c-format
+msgid "IP configuration"
+msgstr "Настройка IP"
+
+#: ../tools/drakconnect:337
+#, c-format
+msgid "DNS servers"
+msgstr "DNS сервера"
+
+#: ../tools/drakconnect:343
+#, c-format
+msgid "Search Domain"
+msgstr "Поиск домена"
+
+#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "отсутствует"
+
+#: ../tools/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "static"
+msgstr "статический"
+
+#: ../tools/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#: ../tools/drakconnect:434
+#, c-format
+msgid "Start at boot"
+msgstr "Запускать при загрузке"
+
+#: ../tools/drakconnect:516
+#, c-format
+msgid "Flow control"
+msgstr "Управление потоком"
+
+#: ../tools/drakconnect:517
+#, c-format
+msgid "Line termination"
+msgstr "Обрыв линии"
+
+#: ../tools/drakconnect:528
+#, c-format
+msgid "Modem timeout"
+msgstr "Тайм-аут модема"
+
+#: ../tools/drakconnect:532
+#, c-format
+msgid "Use lock file"
+msgstr "Использовать lock файл"
+
+#: ../tools/drakconnect:534
+#, c-format
+msgid "Wait for dialup tone before dialing"
+msgstr "Ожидать dialup тон перед набором"
+
+#: ../tools/drakconnect:537
+#, c-format
+msgid "Busy wait"
+msgstr "Busy ожидание"
+
+#: ../tools/drakconnect:542
+#, c-format
+msgid "Modem sound"
+msgstr "Звук модема"
+
+#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101
+#, c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
+#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101
+#, c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Отключить"
+
+#: ../tools/drakconnect:592
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Производитель"
+
+#: ../tools/drakconnect:593
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../tools/drakconnect:594
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Класс носителя"
+
+#: ../tools/drakconnect:595
+#, c-format
+msgid "Module name"
+msgstr "Имя модуля"
+
+#: ../tools/drakconnect:596
+#, c-format
+msgid "Mac Address"
+msgstr "Mac адрес:"
+
+#: ../tools/drakconnect:597
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Шина"
+
+#: ../tools/drakconnect:598
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Расположение шины"
+
+#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952
+#, c-format
+msgid "No IP"
+msgstr "Отсутствует IP"
+
+#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767
+#, c-format
+msgid "No Mask"
+msgstr "Отсутствует Маска"
+
+#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307
+#, c-format
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"В вашей системе не обнаружен сетевой адаптер. Пожалуйста, запустите утилиту "
+"настройки оборудования."
+
+#: ../tools/drakconnect:714
+#, c-format
+msgid "Remove a network interface"
+msgstr "Удалить сетевой интерфейс"
+
+#: ../tools/drakconnect:718
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to remove:"
+msgstr "Выберите сетевой интерфейс для удаления:"
+
+#: ../tools/drakconnect:750
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При удалении сетевого интерфейса \"%s\" возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/drakconnect:751
+#, c-format
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgstr "Поздравления, сетевой интерфейс\"%s\" был успешно удалён"
+
+#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921
+#, c-format
+msgid "up"
+msgstr "поднят"
+
+#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921
+#, c-format
+msgid "down"
+msgstr "опущен"
+
+#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Connected"
+msgstr "Подключён"
+
+#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Not connected"
+msgstr "Не подключён"
+
+#: ../tools/drakconnect:805
+#, c-format
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Отключить..."
+
+#: ../tools/drakconnect:805
+#, c-format
+msgid "Connect..."
+msgstr "Подключить..."
+
+#: ../tools/drakconnect:846
+#, c-format
+msgid "Deactivate now"
+msgstr "Отключить сейчас"
+
+#: ../tools/drakconnect:846
+#, c-format
+msgid "Activate now"
+msgstr "Включить сейчас"
+
+#: ../tools/drakconnect:854
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured interface.\n"
+"Configure them first by clicking on 'Configure'"
+msgstr ""
+"У вас нет ни одного настроенного интерфейса.\n"
+"Настройте их сначала, нажав на 'Настроить'"
+
+#: ../tools/drakconnect:868
+#, c-format
+msgid "LAN Configuration"
+msgstr "Настройка локальной сети"
+
+#: ../tools/drakconnect:880
+#, c-format
+msgid "Adapter %s: %s"
+msgstr "Адаптер %s: %s"
+
+#: ../tools/drakconnect:889
+#, c-format
+msgid "Boot Protocol"
+msgstr "Протокол загрузки"
+
+#: ../tools/drakconnect:890
+#, c-format
+msgid "Started on boot"
+msgstr "Запущен при загрузке"
+
+#: ../tools/drakconnect:926
+#, c-format
+msgid ""
+"This interface has not been configured yet.\n"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Этот интерфейс ещё не был настроен.\n"
+"Запустите помощника \"Добавить интерфейс\" из Центра Управления Mandriva "
+"Linux"
+
+#: ../tools/drakconnect:974
+#, c-format
+msgid "Internet connection configuration"
+msgstr "Настройка подключения к Интернету"
+
+#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured Internet connection.\n"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n"
+"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandriva Linux"
+
+#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
+#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+
+#: ../tools/drakconnect:995
+#, c-format
+msgid "Host name (optional)"
+msgstr "Имя хоста (опционально)"
+
+#: ../tools/drakconnect:998
+#, c-format
+msgid "Third DNS server (optional)"
+msgstr "Третий DNS-сервер (опционально)"
+
+#: ../tools/drakconnect:1020
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Configuration"
+msgstr "Настройка подключения к Интернету"
+
+#: ../tools/drakconnect:1021
+#, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "Доступ к Интернету"
+
+#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98
+#, c-format
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Тип соединения: "
+
+#: ../tools/drakconnect:1026
+#, c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Состояние:"
+
+#: ../tools/drakconnect:1031
+#, c-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../tools/drakgw:71
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing"
+msgstr "Общий доступ к Интернету"
+
+#: ../tools/drakgw:75
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
+"this computer's Internet connection.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
+"before going any further.\n"
+"\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN)."
+msgstr ""
+"Вы собираетесь настроить свой компьютер для совместного использования\n"
+"подключения к Интернету. Благодаря этой возможности, другие компьютеры в\n"
+"вашей локальной сети смогут использовать подключение этого компьютера\n"
+"к Интернету.\n"
+"\n"
+"Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n"
+"Интернету/локальной сети при помощи drakconnect.\n"
+"Примечание: вам потребуется отдельный сетевой адаптер для подключения к\n"
+"локальной сети (LAN)."
+
+#: ../tools/drakgw:91
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n"
+"В данный момент он включён.\n"
+"\n"
+"Что вы хотите сделать?"
+
+#: ../tools/drakgw:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n"
+"В данный момент он отключён.\n"
+"\n"
+"Что бы вы хотели сделать?"
+
+#: ../tools/drakgw:101
+#, c-format
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Перенастройка"
+
+#: ../tools/drakgw:122
+#, c-format
+msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
+msgstr "Выберите сетевой интерфейс, непосредственно подключённый к Интернету."
+
+#: ../tools/drakgw:141
+#, c-format
+msgid ""
+"There is only one configured network adapter on your system:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
+msgstr ""
+"В вашей системе есть только один настроенный сетевой адаптер:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Я собираюсь настроить вашу локальную сеть, используя этот адаптер."
+
+#: ../tools/drakgw:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
+"Network."
+msgstr "Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети."
+
+#: ../tools/drakgw:173
+#, c-format
+msgid "Local Area Network settings"
+msgstr "Настройки локальной сети"
+
+#: ../tools/drakgw:178
+#, c-format
+msgid "The internal domain name"
+msgstr "Имя внутреннего домена"
+
+#: ../tools/drakgw:184
+#, c-format
+msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
+msgstr ""
+"Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации %"
+"s!\n"
+
+#: ../tools/drakgw:200
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
+msgstr "Настройка сервера доменных имён (DNS)"
+
+#: ../tools/drakgw:204
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as domain name server"
+msgstr "Использовать данный шлюз как сервер доменных имён"
+
+#: ../tools/drakgw:205
+#, c-format
+msgid "The DNS Server IP"
+msgstr "IP-адрес сервера DNS"
+
+#: ../tools/drakgw:232
+#, c-format
+msgid ""
+"DHCP Server Configuration.\n"
+"\n"
+"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
+"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
+msgstr ""
+"Настройка сервера DHCP.\n"
+"\n"
+"Здесь вы можете выбрать различные параметры для настройки сервера DHCP.\n"
+"Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его "
+"как есть."
+
+#: ../tools/drakgw:239
+#, c-format
+msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
+msgstr "Использовать автоматическую настройку (DHCP)"
+
+#: ../tools/drakgw:240
+#, c-format
+msgid "The DHCP start range"
+msgstr "Начальный диапазон DHCP"
+
+#: ../tools/drakgw:241
+#, c-format
+msgid "The DHCP end range"
+msgstr "Конечный диапазон DHCP"
+
+#: ../tools/drakgw:242
+#, c-format
+msgid "The default lease (in seconds)"
+msgstr "Владение адресом по умолчанию (в секундах)"
+
+#: ../tools/drakgw:243
+#, c-format
+msgid "The maximum lease (in seconds)"
+msgstr "Максимальное владение адресом по умолчанию (в секундах)"
+
+#: ../tools/drakgw:266
+#, c-format
+msgid "Proxy caching server (SQUID)"
+msgstr "Кэширующий прокси-сервер (SQUID)"
+
+#: ../tools/drakgw:270
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as proxy caching server"
+msgstr "Использовать данный шлюз как кэширующий прокси-сервер"
+
+#: ../tools/drakgw:271
+#, c-format
+msgid "Admin mail"
+msgstr "Почта администратора"
+
+#: ../tools/drakgw:272
+#, c-format
+msgid "Visible hostname"
+msgstr "Видимое имя хоста"
+
+#: ../tools/drakgw:273
+#, c-format
+msgid "Proxy port"
+msgstr "Порт прокси"
+
+#: ../tools/drakgw:274
+#, c-format
+msgid "Cache size (MB)"
+msgstr "Размер кэша (MB)"
+
+#: ../tools/drakgw:296
+#, c-format
+msgid "Broadcast printer information"
+msgstr "Широковещательная информация о принтере"
+
+#: ../tools/drakgw:313
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
+msgstr "Общий доступ к Интернету теперь включён."
+
+#: ../tools/drakgw:319
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
+msgstr "Общий доступ к Интернету теперь отключён."
+
+#: ../tools/drakgw:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
+msgstr ""
+"Всё было настроено.\n"
+"Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с "
+"другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n"
+"настройку сети (DHCP) и кэширующий прокси-сервер (SQUID)."
+
+#: ../tools/drakgw:359
+#, c-format
+msgid "Disabling servers..."
+msgstr "Выключаются серверы..."
+
+#: ../tools/drakgw:373
+#, c-format
+msgid "Firewalling configuration detected!"
+msgstr "Обнаружена конфигурация файервола!"
+
+#: ../tools/drakgw:374
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
+"need some manual fixes after installation."
+msgstr ""
+"Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может "
+"понадобиться подправить их вручную после установки."
+
+#: ../tools/drakgw:379
+#, c-format
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Идёт настройка..."
+
+#: ../tools/drakgw:380
+#, c-format
+msgid "Configuring firewall..."
+msgstr "Настраивается файервол..."
+
+#: ../tools/drakhosts:100
+#, c-format
+msgid "Please add an host to be able to modify it."
+msgstr "Пожалуйста добавьте хост чтобы иметь возможность его изменять."
+
+#: ../tools/drakhosts:110
+#, c-format
+msgid "Please modify information"
+msgstr "Пожалуйста, измените информацию"
+
+#: ../tools/drakhosts:111
+#, c-format
+msgid "Please delete information"
+msgstr "Пожалуйста, удалите информацию"
+
+#: ../tools/drakhosts:112
+#, c-format
+msgid "Please add information"
+msgstr "Пожалуйста, добавьте информацию"
+
+#: ../tools/drakhosts:116
+#, c-format
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-адрес:"
+
+#: ../tools/drakhosts:117
+#, c-format
+msgid "Host name:"
+msgstr "Имя хоста:"
+
+#: ../tools/drakhosts:118
+#, c-format
+msgid "Host Aliases:"
+msgstr "Алиасы хоста:"
+
+#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209
+#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376
+#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Ошибка!"
+
+#: ../tools/drakhosts:122
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес."
+
+#: ../tools/drakhosts:128
+#, c-format
+msgid "Same IP is already in %s file."
+msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s."
+
+#: ../tools/drakhosts:196
+#, c-format
+msgid "Host Aliases"
+msgstr "Алиасы хоста"
+
+#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236
+#, c-format
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Управление определениями хостов"
+
+#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249
+#, c-format
+msgid "Modify entry"
+msgstr "Изменить запись"
+
+#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102
+#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164
+#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../tools/drakhosts:242
+#, c-format
+msgid "Add entry"
+msgstr "Добавить запись"
+
+#: ../tools/drakhosts:245
+#, c-format
+msgid "Failed to add host."
+msgstr "Не удалось добавить хост."
+
+#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059
+#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135
+#: ../tools/draksambashare:1172
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Изменить"
+
+#: ../tools/drakhosts:252
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify host."
+msgstr "Не удалось изменить хост."
+
+#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96
+#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060
+#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143
+#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253
+#: ../tools/drakvpn-old:391
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../tools/drakhosts:259
+#, c-format
+msgid "Failed to remove host."
+msgstr "Не удалось удалить хост."
+
+#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141
+#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../tools/drakids:28
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Разрешённые адреса"
+
+#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190
+#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234
+#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514
+#, c-format
+msgid "Unable to contact daemon"
+msgstr "Невозможно связаться с демоном"
+
+#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102
+#, c-format
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
+
+#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659
+#, c-format
+msgid "Allow"
+msgstr "Разрешить"
+
+#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660
+#, c-format
+msgid "Block"
+msgstr "Блокировать"
+
+#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98
+#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130
+#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: ../tools/drakids:83
+#, c-format
+msgid "Allowed services"
+msgstr "Разрешённые службы"
+
+#: ../tools/drakids:92
+#, c-format
+msgid "Blocked services"
+msgstr "Разрешённые службы"
+
+#: ../tools/drakids:106
+#, c-format
+msgid "Clear logs"
+msgstr "Очистить журнал"
+
+#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Чёрный список"
+
+#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Белый список"
+
+#: ../tools/drakids:116
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Удалить из чёрного списка"
+
+#: ../tools/drakids:117
+#, c-format
+msgid "Move to whitelist"
+msgstr "Переместить в белый список"
+
+#: ../tools/drakids:129
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Удалить из белого списка"
+
+#: ../tools/drakids:247
+#, c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../tools/drakids:248
+#, c-format
+msgid "Attacker"
+msgstr "Атакующий"
+
+#: ../tools/drakids:249
+#, c-format
+msgid "Attack type"
+msgstr "Тип атаки"
+
+#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283
+#, c-format
+msgid "Service"
+msgstr "Служба"
+
+#: ../tools/drakids:251
+#, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "Сетевой интерфейс"
+
+#: ../tools/drakids:282
+#, c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Приложение"
+
+#: ../tools/drakids:284
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: ../tools/drakids:286
+#, c-format
+msgid "Allowed"
+msgstr "Разрешённые"
+
+#: ../tools/drakids:287
+#, c-format
+msgid "Blocked"
+msgstr "Заблокированные"
+
+#: ../tools/drakinvictus:36
+#, c-format
+msgid "Invictus Firewall"
+msgstr "Файервол Invictus"
+
+#: ../tools/drakinvictus:53
+#, c-format
+msgid "Start as master"
+msgstr "Запустить мастер"
+
+#: ../tools/drakinvictus:72
+#, c-format
+msgid "A password is required."
+msgstr "Нужен пароль."
+
+#: ../tools/drakinvictus:100
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
+"replication."
+msgstr ""
+"Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и "
+"репликацию файервола."
+
+#: ../tools/drakinvictus:102
+#, c-format
+msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
+msgstr "Дублирование сети (оставьте пустым, если интерфейс не используется)"
+
+#: ../tools/drakinvictus:105
+#, c-format
+msgid "Real address"
+msgstr "Реальный адрес"
+
+#: ../tools/drakinvictus:105
+#, c-format
+msgid "Virtual shared address"
+msgstr "Виртуальный адрес"
+
+#: ../tools/drakinvictus:105
+#, c-format
+msgid "Virtual ID"
+msgstr "Виртуальный ID"
+
+#: ../tools/drakinvictus:114
+#, c-format
+msgid "Firewall replication"
+msgstr "Репликация файервола"
+
+#: ../tools/drakinvictus:116
+#, c-format
+msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
+msgstr "Синхронизировать conntrack-таблицы файервола"
+
+#: ../tools/drakinvictus:123
+#, c-format
+msgid "Synchronization network interface"
+msgstr "Синхронизация сетевого интерфейса"
+
+#: ../tools/drakinvictus:132
+#, c-format
+msgid "Connection mark bit"
+msgstr "Маркерный бит соединения"
+
+#: ../tools/draknetprofile:36
+#, c-format
+msgid "Network profiles"
+msgstr "Сетевые профили"
+
+#: ../tools/draknetprofile:67
+#, c-format
+msgid "Profile"
+msgstr "Профиль"
+
+#: ../tools/draknetprofile:99
+#, c-format
+msgid "New profile..."
+msgstr "Новый профиль..."
+
+#: ../tools/draknetprofile:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
+"current one):"
+msgstr "Название создаваемого профиля (новый профиль создаётся как копия текущего):"
+
+#: ../tools/draknetprofile:113
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" profile already exists!"
+msgstr "Профиль \"%s\" уже существует!"
+
+#: ../tools/draknetprofile:129
+#, c-format
+msgid "You can not delete the default profile"
+msgstr "Вы не можете удалить профиль по умолчанию"
+
+#: ../tools/draknetprofile:131
+#, c-format
+msgid "You can not delete the current profile"
+msgstr "Вы не можете удалить текущий профиль"
+
+#: ../tools/draknetprofile:141
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
+"(clone, delete) profiles."
+msgstr ""
+"Эта утилита позволяет вам управлять сетевыми профилями (активировать, "
+"копировать, удалять)."
+
+#: ../tools/draknetprofile:141
+#, c-format
+msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
+msgstr "Чтобы изменить профиль, сначала его нужно активировать."
+
+#: ../tools/draknetprofile:144
+#, c-format
+msgid "Activate"
+msgstr "Активировать"
+
+#: ../tools/draknetprofile:145
+#, c-format
+msgid "Clone"
+msgstr "Копировать"
+
+#: ../tools/draknetprofile:146
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../tools/draknfs:41
+#, c-format
+msgid "map root user as anonymous"
+msgstr "отображать пользователя root как anonymous"
+
+#: ../tools/draknfs:42
+#, c-format
+msgid "map all users to anonymous user"
+msgstr "отображать всех пользователей как anonymous"
+
+#: ../tools/draknfs:43
+#, c-format
+msgid "No user UID mapping"
+msgstr "Без отображения UID пользователей"
+
+#: ../tools/draknfs:44
+#, c-format
+msgid "allow real remote root access"
+msgstr "разрешить реальный удалённый доступ для root"
+
+#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60
+#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162
+#: ../tools/draksambashare:163
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162
+#, c-format
+msgid "/_Write conf"
+msgstr "/_Записать конфиг"
+
+#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Выход"
+
+#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65
+#, c-format
+msgid "/_NFS Server"
+msgstr "/Сервер _NFS"
+
+#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166
+#, c-format
+msgid "/_Restart"
+msgstr "/_Перезапустить"
+
+#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167
+#, c-format
+msgid "/R_eload"
+msgstr "/Переза_грузить"
+
+#: ../tools/draknfs:84
+#, c-format
+msgid "NFS server"
+msgstr "Сервер NFS"
+
+#: ../tools/draknfs:84
+#, c-format
+msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
+msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер NFS..."
+
+#: ../tools/draknfs:85
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
+msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера NFS"
+
+#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225
+#, c-format
+msgid "Directory Selection"
+msgstr "Выбор каталога"
+
+#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230
+#, c-format
+msgid "Should be a directory."
+msgstr "Должен быть каталогом."
+
+#: ../tools/draknfs:137
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
+"ways:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
+"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
+"an IP address\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
+"as @group.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
+"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
+"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
+"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
+"result.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">NFS клиенты</span> могут указывать номер такими "
+"способами:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">одиночный хост:</span> хост в виде имени, "
+"которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или "
+"просто IP адрес\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">сетевые группы(netgroups):</span>сетевые "
+"группы NIS можно ввести как @group.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">шаблоны (wildcards):</span> имена машин "
+"могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует "
+"всем хостам в домене cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP сети:</span> вы также можете "
+"экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. "
+"Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому "
+"адресу сети.\n"
+
+#: ../tools/draknfs:152
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
+"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
+"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
+"(no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
+"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
+"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
+"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
+"setting.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
+"the uid and gid of the anonymous account.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Параметры ID пользователя</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">отображать пользователя root как anonymous:</"
+"span> отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">разрешить реальный доступ для root:</span> "
+"выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых "
+"клиентов (no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">отображать всех пользователей как anonymous:"
+"</span> отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь "
+"(all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, "
+"новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID "
+"пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> однозначная "
+"установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n"
+
+#: ../tools/draknfs:168
+#, c-format
+msgid "Synchronous access:"
+msgstr "Синхронный доступ:"
+
+#: ../tools/draknfs:169
+#, c-format
+msgid "Secured Connection:"
+msgstr "Защищённое соединение:"
+
+#: ../tools/draknfs:170
+#, c-format
+msgid "Read-Only share:"
+msgstr "Общий доступ только на чтение:"
+
+#: ../tools/draknfs:172
+#, c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Дополнительные параметры"
+
+#: ../tools/draknfs:173
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
+"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
+"is on by default."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> эта опция требует чтобы запросы "
+"исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является "
+"опцией по умолчанию."
+
+#: ../tools/draknfs:174
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
+"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
+"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
+"using this option."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет чтение либо чтение и "
+"запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы "
+"отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно."
+
+#: ../tools/draknfs:175
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
+"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
+"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> запрещает NFS серверу нарушать NFS "
+"протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены "
+"на стабильное хранилище (т.е. диск)."
+
+#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605
+#: ../tools/draksambashare:772
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: ../tools/draknfs:260
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Каталог"
+
+#: ../tools/draknfs:264
+#, c-format
+msgid "Draknfs entry"
+msgstr "Запись Draknfs"
+
+#: ../tools/draknfs:273
+#, c-format
+msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
+msgstr "Добавьте ресурс NFS, чтобы его можно было изменить."
+
+#: ../tools/draknfs:357
+#, c-format
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Каталог NFS"
+
+#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361
+#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749
+#, c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Каталог:"
+
+#: ../tools/draknfs:359
+#, c-format
+msgid "Host access"
+msgstr "Доступ хосту"
+
+#: ../tools/draknfs:360
+#, c-format
+msgid "Access:"
+msgstr "Доступ:"
+
+#: ../tools/draknfs:361
+#, c-format
+msgid "User ID Mapping"
+msgstr "Отображение пользовательских ID"
+
+#: ../tools/draknfs:362
+#, c-format
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID пользователя:"
+
+#: ../tools/draknfs:363
+#, c-format
+msgid "Anonymous user ID:"
+msgstr "ID пользователя anonymous:"
+
+#: ../tools/draknfs:364
+#, c-format
+msgid "Anonymous Group ID:"
+msgstr "ID группы anonymous:"
+
+#: ../tools/draknfs:400
+#, c-format
+msgid "Please specify a directory to share."
+msgstr "Укажите каталог для общего доступа."
+
+#: ../tools/draknfs:402
+#, c-format
+msgid "Can't create this directory."
+msgstr "Невозможно создать этот каталог."
+
+#: ../tools/draknfs:405
+#, c-format
+msgid "You must specify hosts access."
+msgstr "Вы должны указать доступ для хостов."
+
+#: ../tools/draknfs:485
+#, c-format
+msgid "Share Directory"
+msgstr "Общий каталог"
+
+#: ../tools/draknfs:485
+#, c-format
+msgid "Hosts Wildcard"
+msgstr "Шаблоны хостов"
+
+#: ../tools/draknfs:485
+#, c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Общие параметры"
+
+#: ../tools/draknfs:485
+#, c-format
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Дополнительные параметры"
+
+#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376
+#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774
+#, c-format
+msgid "Please enter a directory to share."
+msgstr "Укажите каталог для общего доступа."
+
+#: ../tools/draknfs:504
+#, c-format
+msgid "Please use the modify button to set right access."
+msgstr "Используйте кнопку изменения, чтобы установить нужные права доступа."
+
+#: ../tools/draknfs:519
+#, c-format
+msgid "Manage NFS shares"
+msgstr "Управление ресурсами NFS"
+
+#: ../tools/draknfs:558
+#, c-format
+msgid "DrakNFS manage NFS shares"
+msgstr "DrakNFS управляет ресурсами NFS"
+
+#: ../tools/draknfs:567
+#, c-format
+msgid "Failed to add NFS share."
+msgstr "Не удалось добавить NFS-ресурс."
+
+#: ../tools/draknfs:574
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify NFS share."
+msgstr "Не удалось изменить NFS-ресурс."
+
+#: ../tools/draknfs:581
+#, c-format
+msgid "Failed to remove an NFS share."
+msgstr "Не удалось удалить NFS-ресурс."
+
+#: ../tools/drakproxy:36
+#, c-format
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "Вам нужно выйти и зайти снова чтобы изменения вступили в силу"
+
+#: ../tools/drakroam:61
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Устройства не найдены"
+
+#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217
+#, c-format
+msgid "Please enter settings for network"
+msgstr "Укажите сетевые параметры"
+
+#: ../tools/drakroam:115
+#, c-format
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+#: ../tools/drakroam:116
+#, c-format
+msgid "Signal strength"
+msgstr "Мощность сигнала"
+
+#: ../tools/drakroam:118
+#, c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифрование"
+
+#: ../tools/drakroam:131
+#, c-format
+msgid "Hostname changed to \"%s\""
+msgstr "Имя хоста изменено на \"%s\""
+
+#: ../tools/drakroam:251
+#, c-format
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Устанавливается соединение..."
+
+#: ../tools/drakroam:273
+#, c-format
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Отключить"
+
+#: ../tools/drakroam:273
+#, c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Подключиться"
+
+#: ../tools/drakroam:289
+#, c-format
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Разрывается соединение..."
+
+#: ../tools/drakroam:306
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Настройка"
+
+#: ../tools/drakroam:308
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: ../tools/draksambashare:63
+#, c-format
+msgid "User name"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: ../tools/draksambashare:70
+#, c-format
+msgid "Share name"
+msgstr "Имя общего ресурса"
+
+#: ../tools/draksambashare:71
+#, c-format
+msgid "Share directory"
+msgstr "Общий каталог"
+
+#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105
+#, c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106
+#, c-format
+msgid "Browseable"
+msgstr "Можно просматривать"
+
+#: ../tools/draksambashare:74
+#, c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Общедоступный"
+
+#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111
+#, c-format
+msgid "Writable"
+msgstr "Доступен на запись"
+
+#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152
+#, c-format
+msgid "Create mask"
+msgstr "Создать маску"
+
+#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153
+#, c-format
+msgid "Directory mask"
+msgstr "Маска каталога"
+
+#: ../tools/draksambashare:78
+#, c-format
+msgid "Read list"
+msgstr "Чтение списка"
+
+#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112
+#: ../tools/draksambashare:584
+#, c-format
+msgid "Write list"
+msgstr "Запись списка"
+
+#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144
+#, c-format
+msgid "Admin users"
+msgstr "Управление пользователями"
+
+#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145
+#, c-format
+msgid "Valid users"
+msgstr "Проверка пользователей"
+
+#: ../tools/draksambashare:82
+#, c-format
+msgid "Inherit Permissions"
+msgstr "Передача прав"
+
+#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146
+#, c-format
+msgid "Hide dot files"
+msgstr "Скрыть файлы с точкой"
+
+#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147
+#, c-format
+msgid "Hide files"
+msgstr "Скрыть файлы"
+
+#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151
+#, c-format
+msgid "Preserve case"
+msgstr "Сохранять регистр"
+
+#: ../tools/draksambashare:86
+#, c-format
+msgid "Force create mode"
+msgstr "Принудительно создавать режим"
+
+#: ../tools/draksambashare:87
+#, c-format
+msgid "Force group"
+msgstr "Навязывать группу"
+
+#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150
+#, c-format
+msgid "Default case"
+msgstr "Регистр по умолчанию"
+
+#: ../tools/draksambashare:103
+#, c-format
+msgid "Printer name"
+msgstr "Имя принтера"
+
+#: ../tools/draksambashare:104
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
+
+#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576
+#, c-format
+msgid "Printable"
+msgstr "Доступный для печати"
+
+#: ../tools/draksambashare:108
+#, c-format
+msgid "Print Command"
+msgstr "Команда печати"
+
+#: ../tools/draksambashare:109
+#, c-format
+msgid "LPQ command"
+msgstr "Команда LPQ"
+
+#: ../tools/draksambashare:110
+#, c-format
+msgid "Guest ok"
+msgstr "Гостям можно"
+
+#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154
+#: ../tools/draksambashare:585
+#, c-format
+msgid "Inherit permissions"
+msgstr "Наследовать права"
+
+#: ../tools/draksambashare:114
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../tools/draksambashare:115
+#, c-format
+msgid "Create mode"
+msgstr "Режим создания"
+
+#: ../tools/draksambashare:116
+#, c-format
+msgid "Use client driver"
+msgstr "Использовать драйвер клиента"
+
+#: ../tools/draksambashare:142
+#, c-format
+msgid "Read List"
+msgstr "Прочитать список"
+
+#: ../tools/draksambashare:143
+#, c-format
+msgid "Write List"
+msgstr "Записать список"
+
+#: ../tools/draksambashare:148
+#, c-format
+msgid "Force Group"
+msgstr "Форсировать группу"
+
+#: ../tools/draksambashare:149
+#, c-format
+msgid "Force create group"
+msgstr "Принудительно создать группу"
+
+#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166
+#: ../tools/draksambashare:167
+#, c-format
+msgid "/_Samba Server"
+msgstr "/Сервер _Samba"
+
+#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170
+#, c-format
+msgid "/_About"
+msgstr "/_О программе"
+
+#: ../tools/draksambashare:169
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/Сообщить об о_шибке"
+
+#: ../tools/draksambashare:170
+#, c-format
+msgid "/About..."
+msgstr "/О программе..."
+
+#: ../tools/draksambashare:173
+#, c-format
+msgid "Draksambashare"
+msgstr "Draksambashare"
+
+#: ../tools/draksambashare:175
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+
+#: ../tools/draksambashare:177
+#, c-format
+msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
+msgstr "Это утилита для упрощённой настройки Samba."
+
+#: ../tools/draksambashare:179
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../tools/draksambashare:184
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006.\n"
+
+#: ../tools/draksambashare:208
+#, c-format
+msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
+msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер Samba..."
+
+#: ../tools/draksambashare:209
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
+msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера Samba..."
+
+#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549
+#: ../tools/draksambashare:670
+#, c-format
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: ../tools/draksambashare:352
+#, c-format
+msgid "DrakSamba add entry"
+msgstr "Добавить запись DrakSamba"
+
+#: ../tools/draksambashare:356
+#, c-format
+msgid "Add a share"
+msgstr "Добавить ресурс"
+
+#: ../tools/draksambashare:359
+#, c-format
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Название общего ресурса:"
+
+#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569
+#: ../tools/draksambashare:750
+#, c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
+
+#: ../tools/draksambashare:372
+#, c-format
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+"Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, "
+"выберите другое имя."
+
+#: ../tools/draksambashare:379
+#, c-format
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr "Невозможно создать каталог. Пожалуйста, укажите корректный путь."
+
+#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605
+#: ../tools/draksambashare:772
+#, c-format
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr "Введите комментарий для этого ресурса."
+
+#: ../tools/draksambashare:413
+#, c-format
+msgid "pdf-gen - a PDF generator"
+msgstr "pdf-gen - генератор PDF"
+
+#: ../tools/draksambashare:414
+#, c-format
+msgid "printers - all printers available"
+msgstr "printers - доступны все принтеры"
+
+#: ../tools/draksambashare:418
+#, c-format
+msgid "Add Special Printer share"
+msgstr "Добавить специальный ресурс печати"
+
+#: ../tools/draksambashare:421
+#, c-format
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr ""
+"Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса "
+"печати Samba."
+
+#: ../tools/draksambashare:428
+#, c-format
+msgid "A PDF generator already exists."
+msgstr "Генератор PDF уже существует."
+
+#: ../tools/draksambashare:452
+#, c-format
+msgid "Printers and print$ already exist."
+msgstr "Printers и print$ уже существуют."
+
+#: ../tools/draksambashare:502
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Поздравляем"
+
+#: ../tools/draksambashare:503
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
+msgstr "Мастер успешно добавил ресурс печати Samba"
+
+#: ../tools/draksambashare:518
+#, c-format
+msgid "Failed to add printers."
+msgstr "Не удалось добавить принтеры."
+
+#: ../tools/draksambashare:533
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
+msgstr "Добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его."
+
+#: ../tools/draksambashare:552
+#, c-format
+msgid "DrakSamba Printers entry"
+msgstr "Запись ресурса печати DrakSamba"
+
+#: ../tools/draksambashare:565
+#, c-format
+msgid "Printer share"
+msgstr "Ресурс печати"
+
+#: ../tools/draksambashare:568
+#, c-format
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Имя принтера:"
+
+#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755
+#, c-format
+msgid "Writable:"
+msgstr "Разрешена запись:"
+
+#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756
+#, c-format
+msgid "Browseable:"
+msgstr "Разрешён просмотр:"
+
+#: ../tools/draksambashare:580
+#, c-format
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Расширенные параметры"
+
+#: ../tools/draksambashare:582
+#, c-format
+msgid "Printer access"
+msgstr "Доступ к принтеру"
+
+#: ../tools/draksambashare:586
+#, c-format
+msgid "Guest ok:"
+msgstr "Гостевой доступ:"
+
+#: ../tools/draksambashare:587
+#, c-format
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Режим создания:"
+
+#: ../tools/draksambashare:591
+#, c-format
+msgid "Printer command"
+msgstr "Команда принтера"
+
+#: ../tools/draksambashare:593
+#, c-format
+msgid "Print command:"
+msgstr "Команда печати:"
+
+#: ../tools/draksambashare:594
+#, c-format
+msgid "LPQ command:"
+msgstr "Команда LPQ:"
+
+#: ../tools/draksambashare:595
+#, c-format
+msgid "Printing:"
+msgstr "Печать:"
+
+#: ../tools/draksambashare:611
+#, c-format
+msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
+msgstr "режим создания должен быть числом. Пример: 0755."
+
+#: ../tools/draksambashare:673
+#, c-format
+msgid "DrakSamba entry"
+msgstr "Пункт DrakSamba"
+
+#: ../tools/draksambashare:678
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
+msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс Samba, чтобы изменить его."
+
+#: ../tools/draksambashare:701
+#, c-format
+msgid "Samba user access"
+msgstr "Доступ пользователя Samba"
+
+#: ../tools/draksambashare:709
+#, c-format
+msgid "Mask options"
+msgstr "Параметры маски"
+
+#: ../tools/draksambashare:723
+#, c-format
+msgid "Display options"
+msgstr "Параметры отображения"
+
+#: ../tools/draksambashare:745
+#, c-format
+msgid "Samba share directory"
+msgstr "Каталог ресурса Samba"
+
+#: ../tools/draksambashare:748
+#, c-format
+msgid "Share name:"
+msgstr "Имя общего ресурса:"
+
+#: ../tools/draksambashare:754
+#, c-format
+msgid "Public:"
+msgstr "Общедоступный:"
+
+#: ../tools/draksambashare:778
+#, c-format
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+"Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: "
+"0755."
+
+#: ../tools/draksambashare:785
+#, c-format
+msgid "Please create this Samba user: %s"
+msgstr "Пожалуйста, создайте этого пользователя Samba: %s"
+
+#: ../tools/draksambashare:889
+#, c-format
+msgid "Add Samba user"
+msgstr "Добавить пользователя Samba"
+
+#: ../tools/draksambashare:904
+#, c-format
+msgid "User information"
+msgstr "Информация о пользователе"
+
+#: ../tools/draksambashare:906
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../tools/draksambashare:907
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../tools/draksambashare:1021
+#, c-format
+msgid "Manage Samba configuration"
+msgstr "Управление конфигурацией Samba"
+
+#: ../tools/draksambashare:1109
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify Samba share."
+msgstr "Не удалось изменить ресурс Samba."
+
+#: ../tools/draksambashare:1118
+#, c-format
+msgid "Failed to remove a Samba share."
+msgstr "Не удалось удалить ресурс Samba."
+
+#: ../tools/draksambashare:1125
+#, c-format
+msgid "File share"
+msgstr "Общий доступ к файлам"
+
+#: ../tools/draksambashare:1140
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify."
+msgstr "Не удалось изменить."
+
+#: ../tools/draksambashare:1149
+#, c-format
+msgid "Failed to remove."
+msgstr "Не удалось удалить."
+
+#: ../tools/draksambashare:1156
+#, c-format
+msgid "Printers"
+msgstr "Принтеры"
+
+#: ../tools/draksambashare:1168
+#, c-format
+msgid "Failed to add user."
+msgstr "Не удалось добавить пользователя."
+
+#: ../tools/draksambashare:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to change user password."
+msgstr "Не удалось изменить пароль пользователя."
+
+#: ../tools/draksambashare:1189
+#, c-format
+msgid "Failed to delete user."
+msgstr "Не удалось удалить пользователя."
+
+#: ../tools/draksambashare:1194
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../tools/draksambashare:1202
+#, c-format
+msgid "Samba Users"
+msgstr "Пользователи Samba"
+
+#: ../tools/draksambashare:1211
+#, c-format
+msgid "DrakSamba manage Samba shares"
+msgstr "DrakSamba управляет общими ресурсами Samba"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:65
+#, c-format
+msgid "DrakVPN"
+msgstr "DrakVPN"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:87
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is enabled."
+msgstr "Соединение VPN разрешено."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:88
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Установка VPN соединения уже была выполнена.\n"
+"В данный момент оно включено.\n"
+"\n"
+"Что вы хотите сделать?"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:93
+#, c-format
+msgid "disable"
+msgstr "отключить"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119
+#, c-format
+msgid "reconfigure"
+msgstr "перенастроить"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432
+#, c-format
+msgid "dismiss"
+msgstr "отменить"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:97
+#, c-format
+msgid "Disabling VPN..."
+msgstr "Отключается VPN..."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:106
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is now disabled."
+msgstr "VPN соединение теперь отключено."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:113
+#, c-format
+msgid "VPN connection currently disabled"
+msgstr "VPN соединение в настоящий момент выключено"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Настройка VPN соединения уже была выполнена.\n"
+"В данный момент оно отключено.\n"
+"\n"
+"Что бы вы хотели сделать?"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:119
+#, c-format
+msgid "enable"
+msgstr "включить"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:127
+#, c-format
+msgid "Enabling VPN..."
+msgstr "Включается VPN..."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:133
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is now enabled."
+msgstr "VPN соединение теперь включено."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164
+#, c-format
+msgid "Simple VPN setup."
+msgstr "Упрощённая настройка VPN."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:148
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
+"\n"
+"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
+"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
+"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
+"\n"
+"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
+"computers look as if they were on the same network.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"Вы собираетесь настроить ваш компьютер на использование VPN соединения.\n"
+"\n"
+"Имея эту возможность, компьютеры вашей локальной сети смогут обмениваться\n"
+"информацией с другими удалёнными частными сетями через их собственные\n"
+"файерволы, через Интернет, и все это в защищённом режиме.\n"
+"\n"
+"Сообщение через Интернет шифруется. Локальные и удалённые компьютеры видят\n"
+"друг друга как будто они в одной и той же сети.\n"
+"\n"
+"Прежде чем продолжать, проверьте что у вас уже настроен доступ в Сеть/"
+"Интернет\n"
+"с помощью drakconnect."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:165
+#, c-format
+msgid ""
+"VPN connection.\n"
+"\n"
+"This program is based on the following projects:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
+"\n"
+"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
+"before going any further."
+msgstr ""
+"VPN соединение.\n"
+"\n"
+"Данная программа базируется на следующих проектах:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - документация и man-страницы поставлены из пакета %s\n"
+"\n"
+"Советуем почитать КАК МИНИМУМ документацию ipsec-howto\n"
+"прежде чем продолжать."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:208
+#, c-format
+msgid "Problems installing package %s"
+msgstr "Проблемы при установке пакета %s"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:222
+#, c-format
+msgid "Security Policies"
+msgstr "Политика Безопасности"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:222
+#, c-format
+msgid "IKE daemon racoon"
+msgstr "IKE демон racoon"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:224
+#, c-format
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Конфигурационный файл"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration step!\n"
+"\n"
+"You need to define the Security Policies and then to \n"
+"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
+"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
+"\n"
+"What would you like to configure?\n"
+msgstr ""
+"Шаг конфигурации !\n"
+"\n"
+"Вам нужно определить Политику Безопасности, затем настроить\n"
+"демон автоматического обмена ключами (IKE)\n"
+"Демон KAME IKE, который используем мы, называется 'racoon'.\n"
+"\n"
+"Что будем настраивать?\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382
+#, c-format
+msgid "%s entries"
+msgstr "%s записей"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:246
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file contents\n"
+"is divided into sections.\n"
+"\n"
+"You can now:\n"
+"\n"
+" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
+" - commit the changes\n"
+"\n"
+"What would you like to do?\n"
+msgstr ""
+"Содержимое файла %s\n"
+"разделено на две части.\n"
+"\n"
+"Теперь вы можете :\n"
+"\n"
+" - промотреть, добавить, отредактировать или удалить разделы, и затем\n"
+" - принять изменения\n"
+"\n"
+"Что будем делать ?\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391
+#, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display"
+msgstr "Отобразить"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391
+#, c-format
+msgid "Commit"
+msgstr "Принять"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406
+#: ../tools/drakvpn-old:410
+#, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display configuration"
+msgstr "Отобразить конфигурацию"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:272
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist.\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
+msgstr ""
+"Файл %s не существует.\n"
+"\n"
+"Нужно создать новую конфигурацию.\n"
+"\n"
+"Вернитесь назад и выберите 'добавить'.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Добавить Политику Безопасности.\n"
+"\n"
+"Добавьте сейчас Политику Безопасности.\n"
+"\n"
+"Когда завершите, нажмите продолжить, чтобы записать данные.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523
+#, c-format
+msgid "Edit section"
+msgstr "Редактировать секцию"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:334
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to edit \n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n"
+"\n"
+"Выберите здесь что именно будете редактировать и\n"
+"нажмите далее.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528
+#: ../tools/drakvpn-old:574
+#, c-format
+msgid "Section names"
+msgstr "Названия секций"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:344
+#, c-format
+msgid ""
+"Edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Редактирование Политики Безопасности.\n"
+"\n"
+"Сейчас вы можете добавить Политику Безопасности.\n"
+"\n"
+"Когда закончите, нажмите продолжить, чтобы записать данные.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570
+#, c-format
+msgid "Remove section"
+msgstr "Удалить секцию"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to remove\n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n"
+"\n"
+"Вы можете выбрать ниже что желаете удалить и\n"
+"нажать далее.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:383
+#, c-format
+msgid ""
+"The racoon.conf file configuration.\n"
+"\n"
+"The contents of this file is divided into sections.\n"
+"You can now:\n"
+" - display \t\t (display the file contents)\n"
+" - add\t\t\t (add one section)\n"
+" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
+" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
+" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
+msgstr ""
+"Файл конфигурации racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Содержимое данного файла разделено на две части.\n"
+"Сейчас вы можете :\n"
+" - display \t\t (отобразить содержимое файла)\n"
+" - add\t\t\t (добавить одну секцию)\n"
+" - edit \t\t\t (изменить параметры существующей секции)\n"
+" - remove \t\t (удалить имеющуюся секцию)\n"
+" - commit \t\t (записать изменения в настоящий файл)"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose configure.\n"
+msgstr ""
+"Файл %s не существует\n"
+"\n"
+"Это должна быть новая конфигурация.\n"
+"\n"
+"Вернитесь назад и выберите настроить.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:425
+#, c-format
+msgid "racoon.conf entries"
+msgstr "записи racoon.conf"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add' sections step.\n"
+"\n"
+"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
+"\t'path'\n"
+"\t'remote'\n"
+"\t'sainfo' \n"
+"\n"
+"Choose the section you would like to add.\n"
+msgstr ""
+"Шаг 'добавления' секции.\n"
+"\n"
+"Ниже приведён скелет файла racoon.conf :\n"
+"\t'path'\n"
+"\t'remote'\n"
+"\t'sainfo' \n"
+"\n"
+"Выберите секцию, которую хотите добавить.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:432
+#, c-format
+msgid "path"
+msgstr "path"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:432
+#, c-format
+msgid "remote"
+msgstr "remote"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:432
+#, c-format
+msgid "sainfo"
+msgstr "sainfo"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:440
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add path' section step.\n"
+"\n"
+"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
+msgstr ""
+"Шаг 'добавления path' секции.\n"
+"\n"
+"Секции path должны находиться вверху вашего файла racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Наведите мышь на сертификат для получения онлайн-справки."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:443
+#, c-format
+msgid "path type"
+msgstr "тип path"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:447
+#, c-format
+msgid ""
+"path include path: specifies a path to include\n"
+"a file. See File Inclusion.\n"
+"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
+"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
+"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
+"if a certificate or certificate request is received.\n"
+"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"File Inclusion: include file \n"
+"other configuration files can be included.\n"
+"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
+"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
+"Pre-shared key authentication method in phase 1."
+msgstr ""
+"path include path : определяет путь для вложения файла\n"
+"См. Включение файла.\n"
+"\tПример: path include '/etc/racoon'\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key file : указывает файл, содержащий\n"
+"pre-shared ключ(и) для различных ID(s). См. Pre-shared key файл.\n"
+"\tПример: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate path: racoon(8) будет искать этот каталог\n"
+"если получен сертификат или запрос на сертификат.\n"
+"\tПример: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"Включение файла: include file \n"
+"можно включать другие конфигурационные файлы.\n"
+"\tПример: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"Pre-shared key файл : Pre-shared key файл определяет пару\n"
+"идентификаторов и разделяемый секретный ключ, которые используются\n"
+"в методе аутентификации Pre-shared key в фазе 1."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560
+#, c-format
+msgid "real file"
+msgstr "реальный файл"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the remote settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Проверьте чтобы у вас были секции path\n"
+"в начале вашего файла racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Сейчас вы можете выбрать удалённые настройки.\n"
+"Нажмите продолжить или вернуться когда завершите.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:507
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your %s file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the sainfo settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Проверьте чтобы у вас были секции path\n"
+"в начале вашего файла %s.\n"
+"\n"
+"Сейчас вы можете выбрать sainfo настройки.\n"
+"Нажмите продолжить или вернуться когда завершите.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:524
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here in the list below the one you want\n"
+"to edit and then click on next.\n"
+msgstr ""
+"Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n"
+"\n"
+"Выберите в списке ниже то, что собираетесь редактировать\n"
+"и нажмите продолжить.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:535
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can now edit the remote section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+"Ваш файл %s содержит несколько секций.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Сейчас вы можете отредактировать записи секции remote.\n"
+"\n"
+"Когда завершите, выберите продолжить чтобы записать данные.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:544
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the sainfo section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data."
+msgstr ""
+"Ваш файл %s содержит несколько секций.\n"
+"\n"
+"Сейчас вы можете отредактировать записи секции sainfo.\n"
+"\n"
+"Когда завершите, выберите продолжить чтобы записать данные."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:552
+#, c-format
+msgid ""
+"This section has to be on top of your\n"
+"%s file.\n"
+"\n"
+"Make sure all other sections follow these path\n"
+"sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the path entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+"Данная секция должна находиться в начале вашего файла\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+"Проверьте, чтобы остальные секции шли после этих path\n"
+"секций.\n"
+"\n"
+"Сейчас вы можете редактировать записи path.\n"
+"\n"
+"Когда завершите, выберите продолжить или вернуться.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:559
+#, c-format
+msgid "path_type"
+msgstr "path_type"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:599
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Поздравляем!"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:600
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"\n"
+"You may now share resources through the Internet,\n"
+"in a secure way, using a VPN connection.\n"
+"\n"
+"You should make sure that the tunnels shorewall\n"
+"section is configured."
+msgstr ""
+"Все было настроено.\n"
+"\n"
+"Теперь вы можете совместно использовать ресурсы Интернет\n"
+"в безопасном режиме используя VPN соединение.\n"
+"\n"
+"Вам необходимо проверить что настроена секция\n"
+"tunnels shorewall."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:620
+#, c-format
+msgid "Sainfo source address"
+msgstr "Адрес источника sainfo"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:621
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 is the source address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 is the source address"
+msgstr ""
+"sainfo (id_источника id_назначения | anonymous) { операторы }\n"
+"определяет параметры для IKE phase 2\n"
+"(установка связи IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"Структура id_источника и id_назначения:\n"
+"\n"
+"\taddress адрес [/ префикс] [[порт]] протокол\n"
+"\n"
+"Примеры: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (принимает соединения отовсюду)\n"
+"\tоставьте эту запись пустой, чтобы обеспечить анонимность\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 - это исходный адрес\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 - это исходный адрес"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:638
+#, c-format
+msgid "Sainfo source protocol"
+msgstr "Протокол источника sainfo"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:639
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
+msgstr ""
+"sainfo (id_источника id_назначения | anonymous) { операторы }\n"
+"определяет параметры для IKE phase 2\n"
+"(установка связи IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"Структура id_источника и id_назначения:\n"
+"\n"
+"\taddress адрес [/ префикс] [[порт]] протокол\n"
+"\n"
+"Примеры: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (принимает подключения отовсюду)\n"
+"\tоставьте эту запись пустой, чтобы обеспечить анонимность\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tпервый 'any' разрешает для исходного адреса любой протокол"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:653
+#, c-format
+msgid "Sainfo destination address"
+msgstr "Адрес назначения sainfo"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:654
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
+msgstr ""
+"sainfo (id_источника id_назначения | anonymous) { операторы }\n"
+"определяет параметры для IKE phase 2\n"
+"(установка связи IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"Структура id_источника и id_назначения:\n"
+"\n"
+"\taddress адрес [/ префикс] [[порт]] протокол\n"
+"\n"
+"Примеры: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (принимает подключения отовсюду)\n"
+"\tоставьте эту запись пустой, чтобы обеспечить анонимность\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.218 - это адрес назначения\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.2.0/24 - это адрес назначения"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:671
+#, c-format
+msgid "Sainfo destination protocol"
+msgstr "Протокол назначения sainfo"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:672
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
+msgstr ""
+"sainfo (id_источника id_назначения | anonymous) { операторы }\n"
+"определяет параметры для IKE phase 2\n"
+"(установка связи IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"Структура id_источника и id_назначения:\n"
+"\n"
+"\taddress адрес [/ префикс] [[порт]] протокол\n"
+"\n"
+"Примеры: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (принимает подключения отовсюду)\n"
+"\tоставьте эту запись пустой, чтобы обеспечить анонимность\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tпоследний 'any' разрешает для адреса назначения любой протокол"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:686
+#, c-format
+msgid "PFS group"
+msgstr "Группа PFS"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:688
+#, c-format
+msgid ""
+"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
+"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
+"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
+"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
+msgstr ""
+"Определяет группу потенцирований Диффи-Хеллмана.\n"
+"Если PFS не нужен, тогда эту директиву можно опустить.\n"
+"Если ничего не определено, будут приниматься любые предложения.\n"
+"Группа может быть одной из следующих: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"В качестве номера группы DH можно определить 1, 2, или 5."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:693
+#, c-format
+msgid "Lifetime number"
+msgstr "число времени жизни"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:694
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
+msgstr ""
+"определяет lifetime определённого времени, которое будет\n"
+"предложено в переговорах phase 1. Будет приниматься любое\n"
+"предложение и атрибуты не будут предлагаться удалённому концу\n"
+"(peer) если вы их не определите. Их можно указывать в\n"
+"индивидуальном порядке в каждом предложении.\n"
+"\n"
+"Примеры : \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Итак, здесь номера lifetime это 1, 1, 30, 30, 60 и 12.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:710
+#, c-format
+msgid "Lifetime unit"
+msgstr "Единица времени жизни"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:712
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
+"'hour'.\n"
+msgstr ""
+"определяет lifetime определённого времени которое будет\n"
+"предложено в переговорах phase 1. Будет приниматься любое\n"
+"предложение и атрибуты не будут предлагаться удалённому концу\n"
+"(peer) если вы их не определите. Их можно указывать в\n"
+"индивидуальном порядке в каждом предложении.\n"
+"\n"
+"Примеры : \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Итак, здесь единицы lifetime это 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' и "
+"'hour'.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813
+#, c-format
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "Алгоритм шифрования"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:730
+#, c-format
+msgid "Authentication algorithm"
+msgstr "Алгоритм аутентификации"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:732
+#, c-format
+msgid "Compression algorithm"
+msgstr "Алгоритм сжатия"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:733
+#, c-format
+msgid "deflate"
+msgstr "уменьшить"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:740
+#, c-format
+msgid "Remote"
+msgstr "Удалённый"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:741
+#, c-format
+msgid ""
+"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
+"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
+"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
+"directive.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
+msgstr ""
+"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+"определяет параметры для IKE phase 1 для каждого удалённого узла.\n"
+"Порт по умолчанию - 500. Если anonymous определён, тогда\n"
+"statements принимаются для всех узлов, которые не попадают под\n"
+"любую другую удалённую директиву.\n"
+"\n"
+"Примеры : \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:749
+#, c-format
+msgid "Exchange mode"
+msgstr "Режим обмена"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:751
+#, c-format
+msgid ""
+"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
+"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
+"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
+"specified by separating them with a comma. All of the\n"
+"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
+"racoon uses when it is the initiator.\n"
+msgstr ""
+"определяет режим обмена для phase 1 когда racoon является\n"
+"инициатором. Также это обозначает принимаемый режим обмена\n"
+"когда racoon является отвечающим. Может быть определено несколько\n"
+"режимов, разделённых запятыми. Все режимы принимаемые.\n"
+"Первый режим обмена racoon использует если он является\n"
+"инициатором.\n"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:757
+#, c-format
+msgid "Generate policy"
+msgstr "Создать политику"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787
+#, c-format
+msgid "off"
+msgstr "выключить"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787
+#, c-format
+msgid "on"
+msgstr "включить"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:759
+#, c-format
+msgid ""
+"This directive is for the responder. Therefore you\n"
+"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
+"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
+"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
+"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
+"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
+"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
+"tiate with the client which is allocated IP address\n"
+"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
+"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
+"that other communication might fail if such policies\n"
+"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
+"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
+"the initiator case. The default value is off."
+msgstr ""
+"Данная директива предназначена для того, кто отвечает.\n"
+"Следовательно вы должны установить passive on чтобы\n"
+"racoon(8) стал только отвечающим. Если отвечающий не \n"
+"имеет ни одной политики в SPD во время согласования \n"
+"phase 2, и директива установлена в on, тогда racoon(8) \n"
+"выберет первую заявку в полезной нагрузке SA от инициатора,\n"
+"и создаст записи политики из заявки. Это полезно для\n"
+"согласования с клиентом, который получает IP адрес динамически.\n"
+"Заметим, что инициатором может быть установлена в SPD отвечающего\n"
+"неподходящая политика. Таким образом другие соединения могут\n"
+"не состояться если такие политики установлены из-за несоответствия\n"
+"между инициатором и отвечающим.\n"
+"Данная директива игнорируется в случае инициатора.\n"
+"Значение по умолчанию это off."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:773
+#, c-format
+msgid "Passive"
+msgstr "Пассивный"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:775
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
+"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
+"server."
+msgstr ""
+"Если вы не хотите инициировать согласование, установите это\n"
+"значение в on. Значение по умолчанию - off.\n"
+"Полезно для сервера."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:778
+#, c-format
+msgid "Certificate type"
+msgstr "Тип сертификата"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:780
+#, c-format
+msgid "My certfile"
+msgstr "Мой файл сертификата"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:781
+#, c-format
+msgid "Name of the certificate"
+msgstr "Имя сертификата"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:782
+#, c-format
+msgid "My private key"
+msgstr "Мой приватный ключ"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:783
+#, c-format
+msgid "Name of the private key"
+msgstr "Имя приватного ключа"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:784
+#, c-format
+msgid "Peers certfile"
+msgstr "файл сертификата узлов"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:785
+#, c-format
+msgid "Name of the peers certificate"
+msgstr "Имя сертификата узлов"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:786
+#, c-format
+msgid "Verify cert"
+msgstr "Проверить сертификат"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:788
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
+"some reason, set this to off. The default is on."
+msgstr ""
+"Если вы по каким-либо причинам не хотите проверять сертификат\n"
+"узла, установите значение в off(выключить). \n"
+"Значение по умолчанию - on(включить)."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:790
+#, c-format
+msgid "My identifier"
+msgstr "Мой идентификатор"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:791
+#, c-format
+msgid ""
+"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
+"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
+"they are used like:\n"
+"\tmy_identifier address [address];\n"
+"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
+"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
+"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+"\t\tdomain name).\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
+"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+"\tmy_identifier keyid file;\n"
+"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
+"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
+"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
+"\t\tSubject field in the certificate.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+msgstr ""
+"указывает идентификатор посланный удалённому хосту и тип\n"
+"для использования в переговорах phase 1. address, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid и asn1dn могут использоваться как idtype.\n"
+"они используются так:\n"
+"\tmy_identifier address [address];\n"
+"\t\tтип это IP адрес. Это тип по умолчанию\n"
+"\t\tесли вы не определяете идентификатор для использования.\n"
+"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+"\t\tтип это USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+"\t\tdomain name).\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
+"\t\tтип это FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+"\tmy_identifier keyid file;\n"
+"\t\tтип это KEY_ID.\n"
+"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+"\t\tтип это ASN.1 известное имя. Если строка\n"
+"\t\tпропускается, racoon(8) будет брать DN из\n"
+"\t\tполя Subject сертификата.\n"
+"\n"
+"Примеры : \n"
+"\n"
+"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:811
+#, c-format
+msgid "Peers identifier"
+msgstr "Идентификатор узлов"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:812
+#, c-format
+msgid "Proposal"
+msgstr "Предложение"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:814
+#, c-format
+msgid ""
+"specify the encryption algorithm used for the\n"
+"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
+"algorithm is one of the following: \n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+"\n"
+"For other transforms, this statement should not be used."
+msgstr ""
+"указывает алгоритм шифрования для переговоров phase 1.\n"
+"Данная директива должна быть определена. \n"
+"алгоритм один из следующих: \n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 для oakley.\n"
+"\n"
+"Для других преобразований это утверждение не должно использоваться."
+
+#: ../tools/drakvpn-old:821
+#, c-format
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr "Алгоритм hash "
+
+#: ../tools/drakvpn-old:822
+#, c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод аутентификации"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:823
+#, c-format
+msgid "DH group"
+msgstr "DH группа"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:830
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:831
+#, c-format
+msgid "Source IP range"
+msgstr "Диапазон исходных IP"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:832
+#, c-format
+msgid "Destination IP range"
+msgstr "Диапазон IP назначения"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:833
+#, c-format
+msgid "Upper-layer protocol"
+msgstr "Upper-layer протокол"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840
+#, c-format
+msgid "any"
+msgstr "любой"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:835
+#, c-format
+msgid "Flag"
+msgstr "Флаг"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:836
+#, c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Направление"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:837
+#, c-format
+msgid "IPsec policy"
+msgstr "Политика IPsec"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:837
+#, c-format
+msgid "ipsec"
+msgstr "ipsec"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:837
+#, c-format
+msgid "discard"
+msgstr "сбросить"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:840
+#, c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:840
+#, c-format
+msgid "tunnel"
+msgstr "тоннель"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:840
+#, c-format
+msgid "transport"
+msgstr "транспорт"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:842
+#, c-format
+msgid "Source/destination"
+msgstr "Source/destination"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:843
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Уровень"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:843
+#, c-format
+msgid "require"
+msgstr "требовать"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:843
+#, c-format
+msgid "default"
+msgstr "по умолчанию"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:843
+#, c-format
+msgid "use"
+msgstr "использовать"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:843
+#, c-format
+msgid "unique"
+msgstr "уникальный"
+
+#: ../tools/net_applet:61
+#, c-format
+msgid "Network is up on interface %s."
+msgstr "Сеть поднята на интерфейсе %s."
+
+#: ../tools/net_applet:62
+#, c-format
+msgid "IP address: %s"
+msgstr "IP-адрес: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:63
+#, c-format
+msgid "Gateway: %s"
+msgstr "Шлюз: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:64
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
+msgstr "Подключён к %s (тип связи: %d %%)"
+
+#: ../tools/net_applet:66
+#, c-format
+msgid "Network is down on interface %s."
+msgstr "Сеть опущена на интерфейсе %s."
+
+#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468
+#, c-format
+msgid "Connect %s"
+msgstr "Подключить %s"
+
+#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468
+#, c-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "Отключить %s"
+
+#: ../tools/net_applet:76
+#, c-format
+msgid "Monitor Network"
+msgstr "Мониторинг сети"
+
+#: ../tools/net_applet:78
+#, c-format
+msgid "Manage wireless networks"
+msgstr "Управление беспроводными сетями"
+
+#: ../tools/net_applet:80
+#, c-format
+msgid "Manage VPN connections"
+msgstr "Управление VPN-соединениями"
+
+#: ../tools/net_applet:84
+#, c-format
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Настроить сеть"
+
+#: ../tools/net_applet:86
+#, c-format
+msgid "Watched interface"
+msgstr "Наблюдаемые интерфейсы"
+
+#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90
+#, c-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Автоопределение"
+
+#: ../tools/net_applet:95
+#, c-format
+msgid "Active interfaces"
+msgstr "Активные интерфейсы"
+
+#: ../tools/net_applet:119
+#, c-format
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профили"
+
+#: ../tools/net_applet:137
+#, c-format
+msgid "Get Online Help"
+msgstr "Получить помощь в онлайне"
+
+#: ../tools/net_applet:318
+#, c-format
+msgid "Network connection"
+msgstr "Сетевое подключение"
+
+#: ../tools/net_applet:438
+#, c-format
+msgid "More networks"
+msgstr "Другие сети"
+
+#: ../tools/net_applet:465
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall automatic mode"
+msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола"
+
+#: ../tools/net_applet:470
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Всегда запускать при старте"
+
+#: ../tools/net_applet:475
+#, c-format
+msgid "Wireless networks"
+msgstr "Беспроводные сети"
+
+#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../tools/net_applet:557
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
+msgstr "Интерактивный файервол: обнаружено вторжение"
+
+#: ../tools/net_applet:574
+#, c-format
+msgid "What do you want to do with this attacker?"
+msgstr "Что сделать с этим атакующим?"
+
+#: ../tools/net_applet:577
+#, c-format
+msgid "Attack details"
+msgstr "Подробности атаки "
+
+#: ../tools/net_applet:581
+#, c-format
+msgid "Attack time: %s"
+msgstr "Время атаки: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:582
+#, c-format
+msgid "Network interface: %s"
+msgstr "Сетевой интерфейс: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:583
+#, c-format
+msgid "Attack type: %s"
+msgstr "Тип атаки: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:584
+#, c-format
+msgid "Protocol: %s"
+msgstr "Протокол: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:585
+#, c-format
+msgid "Attacker IP address: %s"
+msgstr "IP-адрес атакующего: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:586
+#, c-format
+msgid "Attacker hostname: %s"
+msgstr "Имя хоста атакующего: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:589
+#, c-format
+msgid "Service attacked: %s"
+msgstr "Атакованная служба: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:590
+#, c-format
+msgid "Port attacked: %s"
+msgstr "Атакованный порт: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:592
+#, c-format
+msgid "Type of ICMP attack: %s"
+msgstr "Тип ICMP атаки: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:597
+#, c-format
+msgid "Always blacklist (do not ask again)"
+msgstr "Всегда заносить в чёрный список (больше не спрашивать)"
+
+#: ../tools/net_applet:612
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall: new service"
+msgstr "Интерактивный файервол: новая служба"
+
+#: ../tools/net_applet:654
+#, c-format
+msgid "Do you want to open this service?"
+msgstr "Хотите разрешить эту службу?"
+
+#: ../tools/net_applet:657
+#, c-format
+msgid "Remember this answer"
+msgstr "Запомнить этот ответ"
+
+#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65
+#, c-format
+msgid "Network Monitoring"
+msgstr "Мониторинг сети"
+
+#: ../tools/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Global statistics"
+msgstr "Общая статистика"
+
+#: ../tools/net_monitor:104
+#, c-format
+msgid "Instantaneous"
+msgstr "Мгновенный"
+
+#: ../tools/net_monitor:104
+#, c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Среднее"
+
+#: ../tools/net_monitor:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+"Скорость\n"
+"отправки:"
+
+#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "неопределенный"
+
+#: ../tools/net_monitor:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Receiving\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+"Скорость\n"
+"получения:"
+
+#: ../tools/net_monitor:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection\n"
+"time: "
+msgstr ""
+"Время\n"
+"соединения: "
+
+#: ../tools/net_monitor:117
+#, c-format
+msgid "Use same scale for received and transmitted"
+msgstr "Использовать одинаковую шкалу для принятых и отправленных"
+
+#: ../tools/net_monitor:136
+#, c-format
+msgid "Wait please, testing your connection..."
+msgstr "Подождите, пожалуйста. Идёт тестирование соединения..."
+
+#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from Internet "
+msgstr "Разрывается подключение к Интернету "
+
+#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198
+#, c-format
+msgid "Connecting to Internet "
+msgstr "Идёт подключение к Интернету "
+
+#: ../tools/net_monitor:229
+#, c-format
+msgid "Disconnection from Internet failed."
+msgstr "Не удалось отключиться от Интернета."
+
+#: ../tools/net_monitor:230
+#, c-format
+msgid "Disconnection from Internet complete."
+msgstr "Отключение от Интернет завершено."
+
+#: ../tools/net_monitor:232
+#, c-format
+msgid "Connection complete."
+msgstr "Подключение выполнено."
+
+#: ../tools/net_monitor:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection failed.\n"
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr ""
+"Подключение завершилось неудачей.\n"
+"Проверьте настройки в Центре управления Mandriva Linux."
+
+#: ../tools/net_monitor:338
+#, c-format
+msgid "Color configuration"
+msgstr "Настройка цвета"
+
+#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407
+#, c-format
+msgid "sent: "
+msgstr "отправлено: "
+
+#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411
+#, c-format
+msgid "received: "
+msgstr "получено: "
+
+#: ../tools/net_monitor:401
+#, c-format
+msgid "average"
+msgstr "в среднем"
+
+#: ../tools/net_monitor:404
+#, c-format
+msgid "Local measure"
+msgstr "Локальный показатель"
+
+#: ../tools/net_monitor:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr ""
+"Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно "
+"использующее вашу сеть"
+
+#: ../tools/net_monitor:472
+#, c-format
+msgid "No internet connection configured"
+msgstr "Подключение к Интернету не настроено"
+