diff options
author | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2007-05-25 15:39:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2007-05-25 15:39:46 +0000 |
commit | 1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c (patch) | |
tree | 74845e43ed8fa59c7aaafd1a87efaa6b0c83c228 /po/ru.po | |
parent | c6ba983db7d5a82ee63599e775be0f8211447c72 (diff) | |
download | drakx-net-2007.1.tar drakx-net-2007.1.tar.gz drakx-net-2007.1.tar.bz2 drakx-net-2007.1.tar.xz drakx-net-2007.1.zip |
sync with 2007.1 (because of SVN loss)2007.1
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 6022 |
1 files changed, 6022 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..722aa7f --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,6022 @@ +# Translation of drakx-net.po to Russian +# Copyright (C) 1999-2006 Mandriva +# +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002,2003, 2005, 2006, 2007. +# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003. +# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakx-net\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-18 19:34+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../lib/network/connection.pm:16 +#, c-format +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Неизвестный тип соединения" + +#: ../lib/network/connection.pm:115 +#, c-format +msgid "Network access settings" +msgstr "Параметры сетевого доступа" + +#: ../lib/network/connection.pm:116 +#, c-format +msgid "Access settings" +msgstr "Параметры доступа" + +#: ../lib/network/connection.pm:117 +#, c-format +msgid "Address settings" +msgstr "Настройки адреса" + +#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129 +#, c-format +msgid "VPN connection" +msgstr "VPN-подключение" + +#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: ../lib/network/connection.pm:163 +#, c-format +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Разрешить пользователям управлять подключением" + +#: ../lib/network/connection.pm:164 +#, c-format +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Устанавливать соединение при загрузке" + +#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462 +#, c-format +msgid "Metric" +msgstr "Метрика" + +#: ../lib/network/connection.pm:230 +#, c-format +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "На интерфейсе %s обнаружен линк" + +#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 +#, c-format +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "На интерфейсе %s потерян линк" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 +#, c-format +msgid "Cable" +msgstr "Кабель" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 +#, c-format +msgid "Cable modem" +msgstr "Кабельный модем" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#, c-format +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Использовать BPALogin (нужно для Telstra)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587 +#: ../tools/drakconnect:482 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Аутентификация" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../tools/drakconnect:492 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Логин (имя пользователя)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#: ../tools/drakconnect:493 +#, c-format +msgid "Account Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 +#, c-format +msgid "Access Point Name" +msgstr "Название точки доступа" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#, c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#, c-format +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Коммутируемое соединение по Bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#, c-format +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#, c-format +msgid "PIN number" +msgstr "Номер PIN" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 +#, c-format +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "Невозможно открыть устройство %s" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 +#, c-format +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Проверьте, вставлена ли ваша SIM-карта." + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 +#, c-format +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "" +"Вы ввели неверный PIN-код.\n" +"При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть " +"заблокирована!" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 +#, c-format +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Спутник (DVB)" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 +#, c-format +msgid "Adapter card" +msgstr "Карта адаптера" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 +#, c-format +msgid "Net demux" +msgstr "Сеть demux" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 +#, c-format +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 +#, c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 +#, c-format +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя " +"драйвер %s)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Ручная настройка" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 +#, c-format +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Автоматический IP (BOOTP/DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 +#, c-format +msgid "IP settings" +msgstr "Настройка IP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113 +#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP-адрес" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Настройте IP для этой машины.\n" +"Каждый пункт должен быть указан как IP-адрес в виде\n" +"десятичных чисел, разделенных точками (например, 1.2.3.4)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326 +#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Сетевая маска" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#: ../tools/drakconnect:332 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382 +#, c-format +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Получать серверы DNS от DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#, c-format +msgid "DNS server 1" +msgstr "1-й DNS-сервер" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#, c-format +msgid "DNS server 2" +msgstr "2-й DNS-сервер" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#, c-format +msgid "Search domain" +msgstr "Домен поиска" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#, c-format +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "По умолчанию домен поиска будет взят из полного доменного имени хоста" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369 +#: ../tools/drakconnect:891 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "Клиент DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379 +#, c-format +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Тайм-аут DHCP (в секундах)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383 +#, c-format +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Получать серверы YP от DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384 +#, c-format +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Получать серверы NTPD от DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375 +#, c-format +msgid "DHCP host name" +msgstr "Имя хоста DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#, c-format +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Не откатываться до Zeroconf (сеть 169.254.0.0)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "IP-адрес должен быть в формате 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680 +#, c-format +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "Сетевая маска должна быть в формате 255.255.224.0" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 +#, c-format +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Предупреждение: IP-адрес %s обычно зарезервирован!" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 +#, c-format +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s уже используется\n" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373 +#, c-format +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Определить имя хоста из адреса DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host name" +msgstr "Имя хоста" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440 +#, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "\"Горячая\" коммутация" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#, c-format +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Разрешить туннель IPv6 в IPv4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#, c-format +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "На интерфейсе %s обнаружен действующий линк" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280 +#, c-format +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "Запрашивается сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)..." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281 +#, c-format +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Получен сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282 +#, c-format +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Не удалось получить сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#, c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 +#: ../lib/network/netconnect.pm:562 +#, c-format +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "I do not know" +msgstr "Я не знаю" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#, c-format +msgid "POTS" +msgstr "POTS" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#, c-format +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "Аналоговый телефонный модем (POTS)" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "На базе скрипта" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "На базе терминала" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Франция" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Алжир" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Аргентина" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Болгария" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешская Республика" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Дания" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Египет" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Германия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Греция" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Венгрия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Ирландия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "Индия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Исландия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Италия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Шри-Ланка" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Литва" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Маврикий" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Марокко" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерланды" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Пакистан" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Польша" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Россия" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Сенегал" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Словения" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Испания" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Швейцария" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Тайланд" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Тунис" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Турция" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Объединенные арабские Эмираты" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Объединенное Королевство" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#, c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Беспроводная связь" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21 +#, c-format +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Использовать драйвер Windows (с ndiswrapper)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38 +#, c-format +msgid "Open WEP" +msgstr "Открытый WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39 +#, c-format +msgid "Restricted WEP" +msgstr "Закрытый WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 +#, c-format +msgid "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "WPA Pre-Shared Ключ" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174 +#, c-format +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "Для этого устройства нужны файлы firmware." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209 +#, c-format +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель " +"RF)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270 +#, c-format +msgid "Wireless settings" +msgstr "Параметры беспроводного соединения" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406 +#: ../tools/drakroam:119 +#, c-format +msgid "Operating Mode" +msgstr "Режим управления" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Managed" +msgstr "Управляемый" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Master" +msgstr "Мастер" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Repeater" +msgstr "Повторитель" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Secondary" +msgstr "Вторичный" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407 +#, c-format +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Сетевое имя (ESSID)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 +#, c-format +msgid "Encryption mode" +msgstr "Режим шифрования" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Ключ шифрования" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408 +#, c-format +msgid "Network ID" +msgstr "Сетевой ID" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409 +#, c-format +msgid "Operating frequency" +msgstr "Рабочая частота" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410 +#, c-format +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Порог чувствительности" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411 +#, c-format +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Bitrate (in b/s)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422 +#, c-format +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." +msgstr "" +"RTS/CTS добавляет handshake перед передачей каждого пакета для проверки\n" +"чистоты канала. При этом передается избыточная информация, но это улучшает\n" +"качество связи в случае наличия узлов, находящихся вне прямой видимости,\n" +"или большого числа активных узлов.\n" +"Этот параметр устанавливает минимальный размер пакета, для которого узел\n" +"посылает RTS, значение равное максимальному размеру пакета отключает схему.\n" +" Вы также можете установить значение этого параметра в auto, fixed или off." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423 +#, c-format +msgid "Fragmentation" +msgstr "Фрагментация" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424 +#, c-format +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "Дополнительные аргументы команды iwconfig" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299 +#, c-format +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"Здесь настраиваются некоторые дополнительные беспроводные параметры:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен " +"как hostname).\n" +"\n" +"Читайте iwconfig(8) man страницу для получения подробной информации." + +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425 +#, c-format +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "Дополнительные аргументы команды iwspy" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 +#, c-format +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwspy используется для настройки списка адресов беспроводного\n" +"сетевого интерфейса и получения информации о качестве линка\n" +"каждого из них.\n" +"\n" +"Эта же информация доступна в /proc/net/wireless :\n" +"качество линка, мощность сигнала и уровень шума.\n" +"\n" +"Читайте iwpspy(8) man страницу для получения подробной информации." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426 +#, c-format +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "Дополнительные аргументы команды iwpriv" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317 +#, c-format +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры " +"беспроводного сетевого\n" +"интерфейса\n" +"\n" +"iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого " +"драйвера (в то время как\n" +"iwconfig работает только с общими параметрами).\n" +"\n" +"По теории, в документации к каждому драйверу должно быть описано\n" +"как использовать специфические для данного интерфейса команды и\n" +"к чему они приведут.\n" +"\n" +"Читайте iwpriv(8) man страницу для получения подробной информации." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335 +#, c-format +msgid "An encryption key is required." +msgstr "Нужен ключ шифрования." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341 +#, c-format +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для " +"частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347 +#, c-format +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или " +"добавьте нужное количество '0' (нулей)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359 +#, c-format +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Разрешить роуминг точки доступа" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#, c-format +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Установлена связь с беспроводной сетью \"%s\" на интерфейсе %s" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 +#, c-format +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Потеряна связь с беспроводной сетью на интерфейсе %s" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#, c-format +msgid "DSL" +msgstr "DSL" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 +#, c-format +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#, c-format +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением " +"драйверов в бинарном виде.\n" +"\n" +"Драйвер можно найти на http://eciadsl.flashtux.org/" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 +#, c-format +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL через CAPI" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 +#, c-format +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Протокол динамической конфигурации хоста (DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 +#, c-format +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Ручная настройка TCP/IP" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 +#, c-format +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Протокол туннелирования между узлами (PPTP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 +#, c-format +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP через Ethernet (PPPoE)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 +#, c-format +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP через ATM (PPPoA)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 +#, c-format +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "Virtual Path ID (VPI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 +#, c-format +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689 +#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100 +#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259 +#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85 +#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400 +#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497 +#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574 +#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92 +#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379 +#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428 +#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518 +#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611 +#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778 +#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916 +#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118 +#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149 +#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177 +#: ../tools/draksambashare:1189 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#, c-format +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Веб-сервер" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#, c-format +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Сервер доменных имен" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#, c-format +msgid "SSH server" +msgstr "Сервер SSH" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Сервер FTP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "Почтовый сервер" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#, c-format +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Сервер POP и IMAP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#, c-format +msgid "Telnet server" +msgstr "Сервер Telnet" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#, c-format +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Совместное использование файлов Windows (SMB)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#, c-format +msgid "CUPS server" +msgstr "Сервер CUPS" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#, c-format +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Echo запрос (ping)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#, c-format +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#, c-format +msgid "Port scan detection" +msgstr "Обнаружение сканирования портов" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Настройка файервола" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." +msgstr "" +"Конфигуратор drakfirewall\n" +"\n" +"Он настраивает персональный файервол для этой машины Mandriva Linux.\n" +"Для создания специализированного мощного файервола, пожалуйста, загляните\n" +"в специализированный дистрибутив Mandriva Security Firewall." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Конфигуратор drakfirewall\n" +"\n" +"Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n" +"Интернету/локальной сети при помощи drakconnect." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Файервол" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#, c-format +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Вы можете ввести различные порты.\n" +"Действительные примеры: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Информацию можно найти в /etc/services." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 +#, c-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Указан неверный порт: %s.\n" +"Правильный формат - \"порт/tcp\" или \"порт/udp\",\n" +"где порт должен быть между 1 и 65535.\n" +"\n" +"Вы можете также задать диапазон портов (типа: 24300:24350/udp)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 +#, c-format +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Ко всем (файервол отключен)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 +#, c-format +msgid "Other ports" +msgstr "Другие порты" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#, c-format +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Записывать сообщения файерола в системный журнал" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258 +#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 +#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 +#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77 +#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Интерактивный файервол" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или " +"пытается проникнуть в ваш компьютер.\n" +"Выберите, за какой сетевой активностью нужно следить." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#, c-format +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Использовать интерактивный файервол" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "Настройка VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#, c-format +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Выберите тип VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#, c-format +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#, c-format +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Невозможно инициализировать тип соединения %s!" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#, c-format +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "Выберите существующее VPN-подключение или введите новое имя." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#, c-format +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Настраивается новое подключение..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#, c-format +msgid "New name" +msgstr "Новое имя" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471 +#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129 +#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#, c-format +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "Вы должны выбрать существующее подключение или указать новое имя." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#, c-format +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Введите нужные ключи." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#, c-format +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Укажите параметры своего VPN-подключения" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "Хотите установить соединение прямо сейчас?" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Сбой подключения." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection is now configured.\n" +"\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" +msgstr "" +"VPN-подключение успешно настроено.\n" +"\n" +"Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым " +"подключением.\n" +"Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора " +"этого VPN-подключения.\n" + +#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#, c-format +msgid "Port scanning" +msgstr "Сканирование портов" + +#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#, c-format +msgid "Service attack" +msgstr "Атака службы" + +#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#, c-format +msgid "Password cracking" +msgstr "Взлом пароля" + +#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#, c-format +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "\"%s\" атака" + +#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#, c-format +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "Обнаружена атака на сканирование портов с %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#, c-format +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "Служба %s был атакована с %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#, c-format +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "Обнаружена атака на взлом пароля с %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#, c-format +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Обнаружена \" %s\" атака с %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:146 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." +msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу (%s) для доступа из сети." + +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#, c-format +msgid "port %d" +msgstr "порт %d" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#, c-format +msgid "Manual" +msgstr "Вручную" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматический" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#, c-format +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Не обнаружено устройств, поддерживающих драйвер %s ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#, c-format +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Выберите драйвер Windows (файл .inf)" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#, c-format +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Не удается установить драйвер %s ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "Не удается загрузить модуль ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#, c-format +msgid "" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" +msgstr "" +"Выбранное устройство уже было настроено на использование драйвера %s.\n" +"Вы действительно желаете использовать драйвер ndiswrapper?" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#, c-format +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Не удается найти интерфейс ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#, c-format +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Выберите ndiswrapper драйвер" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Использовать драйвер ndiswrapper %s" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Install a new driver" +msgstr "Установить новый драйвер" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#, c-format +msgid "Select a device:" +msgstr "Выбрать устройство:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Соединенные Штаты" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 +#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#, c-format +msgid "Manual choice" +msgstr "Самостоятельный выбор" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Внутренняя карта ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Протокол для всего остального мира" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Европейский протокол (EDSS1)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565 +#, c-format +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Протокол для всего остального мира\n" +"Отсутствует D-канал (выделенные линии)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61 +#, c-format +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Настройка сети и интернета" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Выберите соединение, которое вы хотите настроить" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#, c-format +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#, c-format +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "Устройство для этого типа соединения не может быть найдено." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Настройка оборудования" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90 +#, c-format +msgid "Configuring device..." +msgstr "Настраивается устройство..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Выберите своего провайдера:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170 +#, c-format +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Выполняется сканирование сетей..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#, c-format +msgid "Please select your network:" +msgstr "Выберите свою сеть:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." +msgstr "" +"Выберите протокол своего соединения.\n" +"Если вы не знаете его, оставьте выбранный протокол." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#, c-format +msgid "Connection control" +msgstr "Управление соединением" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Настройка соединения" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Заполните или проверьте поля ниже" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Ваш личный телефонный номер" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Имя провайдера (например, provider.net)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Номер телефона провайдера" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#, c-format +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "Первый DNS провайдера (опционально)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#, c-format +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "Второй DNS провайдера (опционально)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Режим дозвона" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451 +#: ../tools/drakconnect:518 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Скорость соединения" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Тайм-аут соединения (в секундах)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ карты" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Память карты (DMA)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "IO карты" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "IO_0 карты" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "IO_1 карты" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385 +#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123 +#, c-format +msgid "Net Device" +msgstr "Сетевое устройство" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Внешний модем ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:384 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Выберите устройство!" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Настройка ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Какой у вас тип карты?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если у вас карта ISA, то значения на следующем экране должны быть верными.\n" +"\n" +"Если у вас карта PCMCIA, то вы должны знать \"irq\" и \"io\" своей карты.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Какая из следущих карт ISDN является вашей?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:432 +#, c-format +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше " +"возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер " +"вы будете использовать?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:446 +#, c-format +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Какой протокол вы хотите использовать?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113 +#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252 +#: ../tools/drakvpn-old:839 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Выберите своего провайдера.\n" +"Если его нет в списке, выберите Unlisted." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 +#, c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Провайдер:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 +#, c-format +msgid "" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"Ваш модем не поддерживается системой.\n" +"Загляните на http://www.linmodems.org" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:490 +#, c-format +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Выберите модем для настройки:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:492 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Модем" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:527 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:556 +#, c-format +msgid "Select your provider:" +msgstr "Выберите своего провайдера:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:580 +#, c-format +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Коммутируемый доступ: параметры учётной записи" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:583 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Название соединения" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:584 +#, c-format +msgid "Phone number" +msgstr "Номер телефона" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:585 +#, c-format +msgid "Login ID" +msgstr "ID логина" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 +#: ../tools/drakinvictus:110 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#, c-format +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Dialup: IP параметры" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 +#, c-format +msgid "IP parameters" +msgstr "Параметры IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:605 +#, c-format +msgid "Subnet mask" +msgstr "Маска подсети" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:617 +#, c-format +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Dialup: DNS параметры" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 +#, c-format +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:621 +#, c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Имя домена" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Второй сервер DNS (необязательно)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:624 +#, c-format +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Установить имя хоста из IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:637 +#, c-format +msgid "Gateway IP address" +msgstr "IP-адрес шлюза" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:670 +#, c-format +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Автоматически при загрузке" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:672 +#, c-format +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "Используя аплет Net в системном лотке" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:674 +#, c-format +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Вручную (интерфейс будет активироваться при загрузке)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 +#, c-format +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:696 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Хотите попытаться сейчас подключится к Интернету?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Проверяется ваше соединение..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:723 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Сейчас система подключена к Интернету." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:724 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Из соображений безопасности, соединение сейчас будет разорвано." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:725 +#, c-format +msgid "" +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "" +"Похоже, что система не подключилась к Интернету.\n" +"Попробуйте перенастроить свое соединение." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:740 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"\n" +msgstr "" +"Поздравляем, настройка сети и подключения к Интернет завершена.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:743 +#, c-format +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать " +"проблем, связанных со сменой имени хоста." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:744 +#, c-format +msgid "" +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Во время настройки возникли проблемы.\n" +"Проверьте свое подключение при помощи net_monitor или mcc. Если ваше " +"подключение не работает, вы можете перезапустить настройку." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#, c-format +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Sagem USB модем" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 +#, c-format +msgid "Bewan modem" +msgstr "Bewan модем" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#, c-format +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "ECI Hi-Focus модем" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "Соединение по локальной сети" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Беспроводное соединение" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "Соединение ADSL" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Кабельное соединение" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "Соединение ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#, c-format +msgid "Modem connection" +msgstr "Модемное соединение" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 +#, c-format +msgid "DVB connection" +msgstr "DVB соединение" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#, c-format +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(найден на порту %s)" + +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected %s)" +msgstr "(обнаружено %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected)" +msgstr "(обнаружено)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Настройка сети" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#, c-format +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Разрешение имени хоста Zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#, c-format +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"Если желаете, введите имя хоста Zeroconf.\n" +"Это имя машины будет использоваться для представления всех\n" +"ее разделяемых ресурсов, которые не управляются сетью.\n" +"Это необходимо для большинства сетей." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 +#, c-format +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Имя хоста zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Имя хоста Zeroconf не должно содержать a ." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#, c-format +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Поскольку вы производите установку сети, ваша сеть уже настроена.\n" +"Нажмите ОК, чтобы сохранить текущие настройки, или Отмена, чтобы\n" +"перенастроить свое подключение к Интернету и локальной сети.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 +#, c-format +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "Нужно перезапустить сеть. Вы хотите перезапустить ее?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#, c-format +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Возникла проблема при перезагрузке сети: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:784 +#, c-format +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Сейчас мы собираемся настроить %s соединение.\n" +"\n" +"\n" +"Нажмите \"%s\" для продолжения." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:785 +#, c-format +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "Конфигурация завершена, хотите применить настройки?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#, c-format +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Вы настроили несколько типов подключения к Интернету.\n" +"Выберите то, которое вы хотите использовать.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#, c-format +msgid "Internet connection" +msgstr "Подключение к Интернет" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Настраивается сетевое устройство %s (драйвер %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#, c-format +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите " +"один, который желаете использовать." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +msgstr "" +"Пожалуйста, введите имя своего хоста.\n" +"Имя вашего хоста должно быть полностью определенным именем\n" +"хоста, таким как ``mybox.mylab.myco.com''. Вы можете также \n" +"ввести IP-адрес шлюза, если он у вас есть" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#, c-format +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "В конце концов вы можете также набрать в вашем DNS сервере IP адреса." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#, c-format +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Адрес DNS-сервера должен быть в формате 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689 +#, c-format +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Адрес шлюза должен быть в формате 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#, c-format +msgid "Gateway device" +msgstr "Шлюзовое устройство" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#, c-format +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"Возникла неожиданная ошибка:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/network.pm:429 +#, c-format +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Настройка прокси" + +#: ../lib/network/network.pm:430 +#, c-format +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://" +"my_caching_server:8080)" + +#: ../lib/network/network.pm:431 +#, c-format +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-прокси" + +#: ../lib/network/network.pm:432 +#, c-format +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Использовать HTTP-прокси для HTTPS-соединений" + +#: ../lib/network/network.pm:433 +#, c-format +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS-прокси" + +#: ../lib/network/network.pm:434 +#, c-format +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP-прокси" + +#: ../lib/network/network.pm:435 +#, c-format +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Нет прокси (перечисленных через запятую):" + +#: ../lib/network/network.pm:440 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Прокси должен быть в виде http://..." + +#: ../lib/network/network.pm:441 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Прокси должен быть в виде http://... или https://..." + +#: ../lib/network/network.pm:442 +#, c-format +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL должен начинаться с 'ftp:' или 'http:'" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:61 +#, c-format +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Выберите интерфейсы, которые будут защищены файерволом.\n" +"\n" +"Следует выбрать все интерфейсы, непосредственные подключенные к Интернету,\n" +"а интерфейсы, смотрящие в локальную сеть, можно не трогать.\n" +"\n" +"Какие интерфейсы следует защитить?\n" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:136 +#, c-format +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Сохранить свои правила" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:137 +#, c-format +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Сбросить свои правила" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:142 +#, c-format +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Конфигурация вашего файервола была изменена вручную и содержит\n" +"правила, которые могут конфликтовать с только что созданной конфигурацией.\n" +"Как вы хотите поступить?" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:134 +#, c-format +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#, c-format +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "Отсутствуют некоторые необходимые пакеты (%s)." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:137 +#, c-format +msgid "" +"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " +"releases." +msgstr "Данные пакеты можно найти в Клубе Mandriva или в коммерческих релизах Mandriva." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 +#, c-format +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "Отсутствует следующий компонент: %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:140 +#, c-format +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Также необходимые файлы можно найти по этому URL:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182 +#, c-format +msgid "Use a floppy" +msgstr "Использовать дискету" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185 +#, c-format +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Использовать раздел Windows" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Выберите файл" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 +#, c-format +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Выберите файл firmware (например, %s)" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#, c-format +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Невозможно найти \"%s\" в системе Windows!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 +#, c-format +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Не обнаружено ни одной системы Windows!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:226 +#, c-format +msgid "Insert floppy" +msgstr "Вставьте дискету" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом " +"каталоге и нажмите %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#, c-format +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "Ошибка доступа к дискете, невозможно примонтировать устройство %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:319 +#, c-format +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Поиск требуемого программного обеспечения и драйверов..." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:330 +#, c-format +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Подождите, пожалуйста, запускаются команды настройки устройств..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#, c-format +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "Публичный ключ инфраструктуры X509" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "Static Key" +msgstr "Статический ключ" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#, c-format +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Центр сертификации (CA)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#, c-format +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификат" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#, c-format +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#, c-format +msgid "TLS control channel key" +msgstr "Ключ управления каналом TLS" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#, c-format +msgid "Key direction" +msgstr "Направление ключа" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#, c-format +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#, c-format +msgid "Check server certificate" +msgstr "Проверить сертификат сервера" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#, c-format +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Алгоритм шифрования" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#, c-format +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Размер ключа шифрования" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#, c-format +msgid "Get from server" +msgstr "Получить с сервера" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#, c-format +msgid "Gateway port" +msgstr "Порт шлюза" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176 +#, c-format +msgid "Local IP address" +msgstr "Локальный IP-адрес" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#, c-format +msgid "Remote IP address" +msgstr "Удалённый IP-адрес" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#, c-format +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Использовать TCP-протокол" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#, c-format +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Тип виртуального сетевого устройства" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#, c-format +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "Номер виртуального сетевого устройства (опционально)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#, c-format +msgid "Starting connection.." +msgstr "Устанавливается соединение..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#, c-format +msgid "Please insert your token" +msgstr "Вставьте свой маркер" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 +#, c-format +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "VPN-концентратор Cisco" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 +#, c-format +msgid "Group name" +msgstr "Название группы" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 +#, c-format +msgid "Group secret" +msgstr "Секрет группы" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#, c-format +msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" +msgstr "Использовать инкапсуляцию Cisco-UDP" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 +#, c-format +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Использовать определённый порт UDP" + +#: ../tools/drakconnect:81 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)" + +#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#, c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "Шлюз:" + +#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#, c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Интерфейс:" + +#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Подождите, пожалуйста" + +#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: ../tools/drakconnect:113 +#, c-format +msgid "State" +msgstr "Состояние" + +#: ../tools/drakconnect:130 +#, c-format +msgid "Hostname: " +msgstr "Имя хоста:" + +#: ../tools/drakconnect:132 +#, c-format +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Настроить имя хоста..." + +#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850 +#, c-format +msgid "LAN configuration" +msgstr "Настройка локальной сети" + +#: ../tools/drakconnect:151 +#, c-format +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Настроить локальную сеть..." + +#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245 +#: ../tools/drakinvictus:140 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033 +#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944 +#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108 +#: ../tools/net_monitor:342 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ОК" + +#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359 +#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Подождите, пожалуйста" + +#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Подождите, пожалуйста... Применяются настройки" + +#: ../tools/drakconnect:192 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Управление соединениями" + +#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Устройство: " + +#: ../tools/drakconnect:302 +#, c-format +msgid "IP configuration" +msgstr "Настройка IP" + +#: ../tools/drakconnect:337 +#, c-format +msgid "DNS servers" +msgstr "DNS сервера" + +#: ../tools/drakconnect:343 +#, c-format +msgid "Search Domain" +msgstr "Поиск домена" + +#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "отсутствует" + +#: ../tools/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "static" +msgstr "статический" + +#: ../tools/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: ../tools/drakconnect:434 +#, c-format +msgid "Start at boot" +msgstr "Запускать при загрузке" + +#: ../tools/drakconnect:516 +#, c-format +msgid "Flow control" +msgstr "Управление потоком" + +#: ../tools/drakconnect:517 +#, c-format +msgid "Line termination" +msgstr "Обрыв линии" + +#: ../tools/drakconnect:528 +#, c-format +msgid "Modem timeout" +msgstr "Тайм-аут модема" + +#: ../tools/drakconnect:532 +#, c-format +msgid "Use lock file" +msgstr "Использовать lock файл" + +#: ../tools/drakconnect:534 +#, c-format +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "Ожидать dialup тон перед набором" + +#: ../tools/drakconnect:537 +#, c-format +msgid "Busy wait" +msgstr "Busy ожидание" + +#: ../tools/drakconnect:542 +#, c-format +msgid "Modem sound" +msgstr "Звук модема" + +#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Disable" +msgstr "Отключить" + +#: ../tools/drakconnect:592 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Производитель" + +#: ../tools/drakconnect:593 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../tools/drakconnect:594 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Класс носителя" + +#: ../tools/drakconnect:595 +#, c-format +msgid "Module name" +msgstr "Имя модуля" + +#: ../tools/drakconnect:596 +#, c-format +msgid "Mac Address" +msgstr "Mac адрес:" + +#: ../tools/drakconnect:597 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Шина" + +#: ../tools/drakconnect:598 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Расположение шины" + +#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952 +#, c-format +msgid "No IP" +msgstr "Отсутствует IP" + +#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767 +#, c-format +msgid "No Mask" +msgstr "Отсутствует Маска" + +#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"В вашей системе не обнаружен сетевой адаптер. Пожалуйста, запустите утилиту " +"настройки оборудования." + +#: ../tools/drakconnect:714 +#, c-format +msgid "Remove a network interface" +msgstr "Удалить сетевой интерфейс" + +#: ../tools/drakconnect:718 +#, c-format +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "Выберите сетевой интерфейс для удаления:" + +#: ../tools/drakconnect:750 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"При удалении сетевого интерфейса \"%s\" возникла ошибка:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../tools/drakconnect:751 +#, c-format +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Поздравления, сетевой интерфейс\"%s\" был успешно удалён" + +#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "up" +msgstr "поднят" + +#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "down" +msgstr "опущен" + +#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Подключён" + +#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Не подключён" + +#: ../tools/drakconnect:805 +#, c-format +msgid "Disconnect..." +msgstr "Отключить..." + +#: ../tools/drakconnect:805 +#, c-format +msgid "Connect..." +msgstr "Подключить..." + +#: ../tools/drakconnect:846 +#, c-format +msgid "Deactivate now" +msgstr "Отключить сейчас" + +#: ../tools/drakconnect:846 +#, c-format +msgid "Activate now" +msgstr "Включить сейчас" + +#: ../tools/drakconnect:854 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"У вас нет ни одного настроенного интерфейса.\n" +"Настройте их сначала, нажав на 'Настроить'" + +#: ../tools/drakconnect:868 +#, c-format +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Настройка локальной сети" + +#: ../tools/drakconnect:880 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Адаптер %s: %s" + +#: ../tools/drakconnect:889 +#, c-format +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Протокол загрузки" + +#: ../tools/drakconnect:890 +#, c-format +msgid "Started on boot" +msgstr "Запущен при загрузке" + +#: ../tools/drakconnect:926 +#, c-format +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Этот интерфейс ещё не был настроен.\n" +"Запустите помощника \"Добавить интерфейс\" из Центра Управления Mandriva " +"Linux" + +#: ../tools/drakconnect:974 +#, c-format +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Настройка подключения к Интернету" + +#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n" +"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandriva Linux" + +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)" + +#: ../tools/drakconnect:995 +#, c-format +msgid "Host name (optional)" +msgstr "Имя хоста (опционально)" + +#: ../tools/drakconnect:998 +#, c-format +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "Третий DNS-сервер (опционально)" + +#: ../tools/drakconnect:1020 +#, c-format +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Настройка подключения к Интернету" + +#: ../tools/drakconnect:1021 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Доступ к Интернету" + +#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98 +#, c-format +msgid "Connection type: " +msgstr "Тип соединения: " + +#: ../tools/drakconnect:1026 +#, c-format +msgid "Status:" +msgstr "Состояние:" + +#: ../tools/drakconnect:1031 +#, c-format +msgid "Parameters" +msgstr "Параметры" + +#: ../tools/drakgw:71 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Общий доступ к Интернету" + +#: ../tools/drakgw:75 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Вы собираетесь настроить свой компьютер для совместного использования\n" +"подключения к Интернету. Благодаря этой возможности, другие компьютеры в\n" +"вашей локальной сети смогут использовать подключение этого компьютера\n" +"к Интернету.\n" +"\n" +"Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n" +"Интернету/локальной сети при помощи drakconnect.\n" +"Примечание: вам потребуется отдельный сетевой адаптер для подключения к\n" +"локальной сети (LAN)." + +#: ../tools/drakgw:91 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n" +"В данный момент он включён.\n" +"\n" +"Что вы хотите сделать?" + +#: ../tools/drakgw:95 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n" +"В данный момент он отключён.\n" +"\n" +"Что бы вы хотели сделать?" + +#: ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Reconfigure" +msgstr "Перенастройка" + +#: ../tools/drakgw:122 +#, c-format +msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." +msgstr "Выберите сетевой интерфейс, непосредственно подключённый к Интернету." + +#: ../tools/drakgw:141 +#, c-format +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"В вашей системе есть только один настроенный сетевой адаптер:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Я собираюсь настроить вашу локальную сеть, используя этот адаптер." + +#: ../tools/drakgw:152 +#, c-format +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети." + +#: ../tools/drakgw:173 +#, c-format +msgid "Local Area Network settings" +msgstr "Настройки локальной сети" + +#: ../tools/drakgw:178 +#, c-format +msgid "The internal domain name" +msgstr "Имя внутреннего домена" + +#: ../tools/drakgw:184 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации %" +"s!\n" + +#: ../tools/drakgw:200 +#, c-format +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Настройка сервера доменных имён (DNS)" + +#: ../tools/drakgw:204 +#, c-format +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Использовать данный шлюз как сервер доменных имён" + +#: ../tools/drakgw:205 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "IP-адрес сервера DNS" + +#: ../tools/drakgw:232 +#, c-format +msgid "" +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +msgstr "" +"Настройка сервера DHCP.\n" +"\n" +"Здесь вы можете выбрать различные параметры для настройки сервера DHCP.\n" +"Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его " +"как есть." + +#: ../tools/drakgw:239 +#, c-format +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Использовать автоматическую настройку (DHCP)" + +#: ../tools/drakgw:240 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "Начальный диапазон DHCP" + +#: ../tools/drakgw:241 +#, c-format +msgid "The DHCP end range" +msgstr "Конечный диапазон DHCP" + +#: ../tools/drakgw:242 +#, c-format +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Владение адресом по умолчанию (в секундах)" + +#: ../tools/drakgw:243 +#, c-format +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Максимальное владение адресом по умолчанию (в секундах)" + +#: ../tools/drakgw:266 +#, c-format +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Кэширующий прокси-сервер (SQUID)" + +#: ../tools/drakgw:270 +#, c-format +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Использовать данный шлюз как кэширующий прокси-сервер" + +#: ../tools/drakgw:271 +#, c-format +msgid "Admin mail" +msgstr "Почта администратора" + +#: ../tools/drakgw:272 +#, c-format +msgid "Visible hostname" +msgstr "Видимое имя хоста" + +#: ../tools/drakgw:273 +#, c-format +msgid "Proxy port" +msgstr "Порт прокси" + +#: ../tools/drakgw:274 +#, c-format +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Размер кэша (MB)" + +#: ../tools/drakgw:296 +#, c-format +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Широковещательная информация о принтере" + +#: ../tools/drakgw:313 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Общий доступ к Интернету теперь включён." + +#: ../tools/drakgw:319 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Общий доступ к Интернету теперь отключён." + +#: ../tools/drakgw:325 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgstr "" +"Всё было настроено.\n" +"Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с " +"другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n" +"настройку сети (DHCP) и кэширующий прокси-сервер (SQUID)." + +#: ../tools/drakgw:359 +#, c-format +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Выключаются серверы..." + +#: ../tools/drakgw:373 +#, c-format +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Обнаружена конфигурация файервола!" + +#: ../tools/drakgw:374 +#, c-format +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может " +"понадобиться подправить их вручную после установки." + +#: ../tools/drakgw:379 +#, c-format +msgid "Configuring..." +msgstr "Идёт настройка..." + +#: ../tools/drakgw:380 +#, c-format +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "Настраивается файервол..." + +#: ../tools/drakhosts:100 +#, c-format +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "Пожалуйста добавьте хост чтобы иметь возможность его изменять." + +#: ../tools/drakhosts:110 +#, c-format +msgid "Please modify information" +msgstr "Пожалуйста, измените информацию" + +#: ../tools/drakhosts:111 +#, c-format +msgid "Please delete information" +msgstr "Пожалуйста, удалите информацию" + +#: ../tools/drakhosts:112 +#, c-format +msgid "Please add information" +msgstr "Пожалуйста, добавьте информацию" + +#: ../tools/drakhosts:116 +#, c-format +msgid "IP address:" +msgstr "IP-адрес:" + +#: ../tools/drakhosts:117 +#, c-format +msgid "Host name:" +msgstr "Имя хоста:" + +#: ../tools/drakhosts:118 +#, c-format +msgid "Host Aliases:" +msgstr "Алиасы хоста:" + +#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209 +#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376 +#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Ошибка!" + +#: ../tools/drakhosts:122 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес." + +#: ../tools/drakhosts:128 +#, c-format +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s." + +#: ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host Aliases" +msgstr "Алиасы хоста" + +#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Управление определениями хостов" + +#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249 +#, c-format +msgid "Modify entry" +msgstr "Изменить запись" + +#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102 +#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164 +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: ../tools/drakhosts:242 +#, c-format +msgid "Add entry" +msgstr "Добавить запись" + +#: ../tools/drakhosts:245 +#, c-format +msgid "Failed to add host." +msgstr "Не удалось добавить хост." + +#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059 +#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135 +#: ../tools/draksambashare:1172 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Изменить" + +#: ../tools/drakhosts:252 +#, c-format +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "Не удалось изменить хост." + +#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96 +#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060 +#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143 +#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253 +#: ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../tools/drakhosts:259 +#, c-format +msgid "Failed to remove host." +msgstr "Не удалось удалить хост." + +#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141 +#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: ../tools/drakids:28 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Разрешённые адреса" + +#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190 +#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234 +#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 +#, c-format +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Невозможно связаться с демоном" + +#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102 +#, c-format +msgid "Log" +msgstr "Журнал" + +#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659 +#, c-format +msgid "Allow" +msgstr "Разрешить" + +#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660 +#, c-format +msgid "Block" +msgstr "Блокировать" + +#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98 +#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130 +#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: ../tools/drakids:83 +#, c-format +msgid "Allowed services" +msgstr "Разрешённые службы" + +#: ../tools/drakids:92 +#, c-format +msgid "Blocked services" +msgstr "Разрешённые службы" + +#: ../tools/drakids:106 +#, c-format +msgid "Clear logs" +msgstr "Очистить журнал" + +#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Чёрный список" + +#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Белый список" + +#: ../tools/drakids:116 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Удалить из чёрного списка" + +#: ../tools/drakids:117 +#, c-format +msgid "Move to whitelist" +msgstr "Переместить в белый список" + +#: ../tools/drakids:129 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Удалить из белого списка" + +#: ../tools/drakids:247 +#, c-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../tools/drakids:248 +#, c-format +msgid "Attacker" +msgstr "Атакующий" + +#: ../tools/drakids:249 +#, c-format +msgid "Attack type" +msgstr "Тип атаки" + +#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283 +#, c-format +msgid "Service" +msgstr "Служба" + +#: ../tools/drakids:251 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "Сетевой интерфейс" + +#: ../tools/drakids:282 +#, c-format +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +#: ../tools/drakids:284 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../tools/drakids:286 +#, c-format +msgid "Allowed" +msgstr "Разрешённые" + +#: ../tools/drakids:287 +#, c-format +msgid "Blocked" +msgstr "Заблокированные" + +#: ../tools/drakinvictus:36 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Файервол Invictus" + +#: ../tools/drakinvictus:53 +#, c-format +msgid "Start as master" +msgstr "Запустить мастер" + +#: ../tools/drakinvictus:72 +#, c-format +msgid "A password is required." +msgstr "Нужен пароль." + +#: ../tools/drakinvictus:100 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." +msgstr "" +"Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и " +"репликацию файервола." + +#: ../tools/drakinvictus:102 +#, c-format +msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" +msgstr "Дублирование сети (оставьте пустым, если интерфейс не используется)" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Real address" +msgstr "Реальный адрес" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual shared address" +msgstr "Виртуальный адрес" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual ID" +msgstr "Виртуальный ID" + +#: ../tools/drakinvictus:114 +#, c-format +msgid "Firewall replication" +msgstr "Репликация файервола" + +#: ../tools/drakinvictus:116 +#, c-format +msgid "Synchronize firewall conntrack tables" +msgstr "Синхронизировать conntrack-таблицы файервола" + +#: ../tools/drakinvictus:123 +#, c-format +msgid "Synchronization network interface" +msgstr "Синхронизация сетевого интерфейса" + +#: ../tools/drakinvictus:132 +#, c-format +msgid "Connection mark bit" +msgstr "Маркерный бит соединения" + +#: ../tools/draknetprofile:36 +#, c-format +msgid "Network profiles" +msgstr "Сетевые профили" + +#: ../tools/draknetprofile:67 +#, c-format +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: ../tools/draknetprofile:99 +#, c-format +msgid "New profile..." +msgstr "Новый профиль..." + +#: ../tools/draknetprofile:102 +#, c-format +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" +msgstr "Название создаваемого профиля (новый профиль создаётся как копия текущего):" + +#: ../tools/draknetprofile:113 +#, c-format +msgid "The \"%s\" profile already exists!" +msgstr "Профиль \"%s\" уже существует!" + +#: ../tools/draknetprofile:129 +#, c-format +msgid "You can not delete the default profile" +msgstr "Вы не можете удалить профиль по умолчанию" + +#: ../tools/draknetprofile:131 +#, c-format +msgid "You can not delete the current profile" +msgstr "Вы не можете удалить текущий профиль" + +#: ../tools/draknetprofile:141 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." +msgstr "" +"Эта утилита позволяет вам управлять сетевыми профилями (активировать, " +"копировать, удалять)." + +#: ../tools/draknetprofile:141 +#, c-format +msgid "To modify a profile, you have to activate it first." +msgstr "Чтобы изменить профиль, сначала его нужно активировать." + +#: ../tools/draknetprofile:144 +#, c-format +msgid "Activate" +msgstr "Активировать" + +#: ../tools/draknetprofile:145 +#, c-format +msgid "Clone" +msgstr "Копировать" + +#: ../tools/draknetprofile:146 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../tools/draknfs:41 +#, c-format +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "отображать пользователя root как anonymous" + +#: ../tools/draknfs:42 +#, c-format +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "отображать всех пользователей как anonymous" + +#: ../tools/draknfs:43 +#, c-format +msgid "No user UID mapping" +msgstr "Без отображения UID пользователей" + +#: ../tools/draknfs:44 +#, c-format +msgid "allow real remote root access" +msgstr "разрешить реальный удалённый доступ для root" + +#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60 +#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162 +#: ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" + +#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162 +#, c-format +msgid "/_Write conf" +msgstr "/_Записать конфиг" + +#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Выход" + +#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65 +#, c-format +msgid "/_NFS Server" +msgstr "/Сервер _NFS" + +#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166 +#, c-format +msgid "/_Restart" +msgstr "/_Перезапустить" + +#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "/R_eload" +msgstr "/Переза_грузить" + +#: ../tools/draknfs:84 +#, c-format +msgid "NFS server" +msgstr "Сервер NFS" + +#: ../tools/draknfs:84 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер NFS..." + +#: ../tools/draknfs:85 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера NFS" + +#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225 +#, c-format +msgid "Directory Selection" +msgstr "Выбор каталога" + +#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230 +#, c-format +msgid "Should be a directory." +msgstr "Должен быть каталогом." + +#: ../tools/draknfs:137 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">NFS клиенты</span> могут указывать номер такими " +"способами:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">одиночный хост:</span> хост в виде имени, " +"которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или " +"просто IP адрес\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">сетевые группы(netgroups):</span>сетевые " +"группы NIS можно ввести как @group.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">шаблоны (wildcards):</span> имена машин " +"могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует " +"всем хостам в домене cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP сети:</span> вы также можете " +"экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. " +"Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому " +"адресу сети.\n" + +#: ../tools/draknfs:152 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Параметры ID пользователя</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">отображать пользователя root как anonymous:</" +"span> отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">разрешить реальный доступ для root:</span> " +"выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых " +"клиентов (no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">отображать всех пользователей как anonymous:" +"</span> отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь " +"(all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, " +"новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID " +"пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> однозначная " +"установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n" + +#: ../tools/draknfs:168 +#, c-format +msgid "Synchronous access:" +msgstr "Синхронный доступ:" + +#: ../tools/draknfs:169 +#, c-format +msgid "Secured Connection:" +msgstr "Защищённое соединение:" + +#: ../tools/draknfs:170 +#, c-format +msgid "Read-Only share:" +msgstr "Общий доступ только на чтение:" + +#: ../tools/draknfs:172 +#, c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: ../tools/draknfs:173 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> эта опция требует чтобы запросы " +"исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является " +"опцией по умолчанию." + +#: ../tools/draknfs:174 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет чтение либо чтение и " +"запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы " +"отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно." + +#: ../tools/draknfs:175 +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> запрещает NFS серверу нарушать NFS " +"протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены " +"на стабильное хранилище (т.е. диск)." + +#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605 +#: ../tools/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: ../tools/draknfs:260 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: ../tools/draknfs:264 +#, c-format +msgid "Draknfs entry" +msgstr "Запись Draknfs" + +#: ../tools/draknfs:273 +#, c-format +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "Добавьте ресурс NFS, чтобы его можно было изменить." + +#: ../tools/draknfs:357 +#, c-format +msgid "NFS directory" +msgstr "Каталог NFS" + +#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361 +#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749 +#, c-format +msgid "Directory:" +msgstr "Каталог:" + +#: ../tools/draknfs:359 +#, c-format +msgid "Host access" +msgstr "Доступ хосту" + +#: ../tools/draknfs:360 +#, c-format +msgid "Access:" +msgstr "Доступ:" + +#: ../tools/draknfs:361 +#, c-format +msgid "User ID Mapping" +msgstr "Отображение пользовательских ID" + +#: ../tools/draknfs:362 +#, c-format +msgid "User ID:" +msgstr "ID пользователя:" + +#: ../tools/draknfs:363 +#, c-format +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "ID пользователя anonymous:" + +#: ../tools/draknfs:364 +#, c-format +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "ID группы anonymous:" + +#: ../tools/draknfs:400 +#, c-format +msgid "Please specify a directory to share." +msgstr "Укажите каталог для общего доступа." + +#: ../tools/draknfs:402 +#, c-format +msgid "Can't create this directory." +msgstr "Невозможно создать этот каталог." + +#: ../tools/draknfs:405 +#, c-format +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "Вы должны указать доступ для хостов." + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Share Directory" +msgstr "Общий каталог" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "Шаблоны хостов" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "General Options" +msgstr "Общие параметры" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Custom Options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376 +#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "Укажите каталог для общего доступа." + +#: ../tools/draknfs:504 +#, c-format +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "Используйте кнопку изменения, чтобы установить нужные права доступа." + +#: ../tools/draknfs:519 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Управление ресурсами NFS" + +#: ../tools/draknfs:558 +#, c-format +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "DrakNFS управляет ресурсами NFS" + +#: ../tools/draknfs:567 +#, c-format +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "Не удалось добавить NFS-ресурс." + +#: ../tools/draknfs:574 +#, c-format +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "Не удалось изменить NFS-ресурс." + +#: ../tools/draknfs:581 +#, c-format +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "Не удалось удалить NFS-ресурс." + +#: ../tools/drakproxy:36 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Вам нужно выйти и зайти снова чтобы изменения вступили в силу" + +#: ../tools/drakroam:61 +#, c-format +msgid "No device found" +msgstr "Устройства не найдены" + +#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217 +#, c-format +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Укажите сетевые параметры" + +#: ../tools/drakroam:115 +#, c-format +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: ../tools/drakroam:116 +#, c-format +msgid "Signal strength" +msgstr "Мощность сигнала" + +#: ../tools/drakroam:118 +#, c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" + +#: ../tools/drakroam:131 +#, c-format +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Имя хоста изменено на \"%s\"" + +#: ../tools/drakroam:251 +#, c-format +msgid "Connecting..." +msgstr "Устанавливается соединение..." + +#: ../tools/drakroam:273 +#, c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Отключить" + +#: ../tools/drakroam:273 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "Подключиться" + +#: ../tools/drakroam:289 +#, c-format +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Разрывается соединение..." + +#: ../tools/drakroam:306 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Настройка" + +#: ../tools/drakroam:308 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: ../tools/draksambashare:63 +#, c-format +msgid "User name" +msgstr "Имя пользователя" + +#: ../tools/draksambashare:70 +#, c-format +msgid "Share name" +msgstr "Имя общего ресурса" + +#: ../tools/draksambashare:71 +#, c-format +msgid "Share directory" +msgstr "Общий каталог" + +#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105 +#, c-format +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106 +#, c-format +msgid "Browseable" +msgstr "Можно просматривать" + +#: ../tools/draksambashare:74 +#, c-format +msgid "Public" +msgstr "Общедоступный" + +#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111 +#, c-format +msgid "Writable" +msgstr "Доступен на запись" + +#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152 +#, c-format +msgid "Create mask" +msgstr "Создать маску" + +#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153 +#, c-format +msgid "Directory mask" +msgstr "Маска каталога" + +#: ../tools/draksambashare:78 +#, c-format +msgid "Read list" +msgstr "Чтение списка" + +#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112 +#: ../tools/draksambashare:584 +#, c-format +msgid "Write list" +msgstr "Запись списка" + +#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144 +#, c-format +msgid "Admin users" +msgstr "Управление пользователями" + +#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145 +#, c-format +msgid "Valid users" +msgstr "Проверка пользователей" + +#: ../tools/draksambashare:82 +#, c-format +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Передача прав" + +#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146 +#, c-format +msgid "Hide dot files" +msgstr "Скрыть файлы с точкой" + +#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Скрыть файлы" + +#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151 +#, c-format +msgid "Preserve case" +msgstr "Сохранять регистр" + +#: ../tools/draksambashare:86 +#, c-format +msgid "Force create mode" +msgstr "Принудительно создавать режим" + +#: ../tools/draksambashare:87 +#, c-format +msgid "Force group" +msgstr "Навязывать группу" + +#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150 +#, c-format +msgid "Default case" +msgstr "Регистр по умолчанию" + +#: ../tools/draksambashare:103 +#, c-format +msgid "Printer name" +msgstr "Имя принтера" + +#: ../tools/draksambashare:104 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Путь" + +#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576 +#, c-format +msgid "Printable" +msgstr "Доступный для печати" + +#: ../tools/draksambashare:108 +#, c-format +msgid "Print Command" +msgstr "Команда печати" + +#: ../tools/draksambashare:109 +#, c-format +msgid "LPQ command" +msgstr "Команда LPQ" + +#: ../tools/draksambashare:110 +#, c-format +msgid "Guest ok" +msgstr "Гостям можно" + +#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154 +#: ../tools/draksambashare:585 +#, c-format +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Наследовать права" + +#: ../tools/draksambashare:114 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: ../tools/draksambashare:115 +#, c-format +msgid "Create mode" +msgstr "Режим создания" + +#: ../tools/draksambashare:116 +#, c-format +msgid "Use client driver" +msgstr "Использовать драйвер клиента" + +#: ../tools/draksambashare:142 +#, c-format +msgid "Read List" +msgstr "Прочитать список" + +#: ../tools/draksambashare:143 +#, c-format +msgid "Write List" +msgstr "Записать список" + +#: ../tools/draksambashare:148 +#, c-format +msgid "Force Group" +msgstr "Форсировать группу" + +#: ../tools/draksambashare:149 +#, c-format +msgid "Force create group" +msgstr "Принудительно создать группу" + +#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166 +#: ../tools/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "/_Samba Server" +msgstr "/Сервер _Samba" + +#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170 +#, c-format +msgid "/_About" +msgstr "/_О программе" + +#: ../tools/draksambashare:169 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Сообщить об о_шибке" + +#: ../tools/draksambashare:170 +#, c-format +msgid "/About..." +msgstr "/О программе..." + +#: ../tools/draksambashare:173 +#, c-format +msgid "Draksambashare" +msgstr "Draksambashare" + +#: ../tools/draksambashare:175 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" + +#: ../tools/draksambashare:177 +#, c-format +msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +msgstr "Это утилита для упрощённой настройки Samba." + +#: ../tools/draksambashare:179 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../tools/draksambashare:184 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006.\n" + +#: ../tools/draksambashare:208 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер Samba..." + +#: ../tools/draksambashare:209 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера Samba..." + +#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549 +#: ../tools/draksambashare:670 +#, c-format +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: ../tools/draksambashare:352 +#, c-format +msgid "DrakSamba add entry" +msgstr "Добавить запись DrakSamba" + +#: ../tools/draksambashare:356 +#, c-format +msgid "Add a share" +msgstr "Добавить ресурс" + +#: ../tools/draksambashare:359 +#, c-format +msgid "Name of the share:" +msgstr "Название общего ресурса:" + +#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569 +#: ../tools/draksambashare:750 +#, c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: ../tools/draksambashare:372 +#, c-format +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" +"Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, " +"выберите другое имя." + +#: ../tools/draksambashare:379 +#, c-format +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "Невозможно создать каталог. Пожалуйста, укажите корректный путь." + +#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605 +#: ../tools/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "Введите комментарий для этого ресурса." + +#: ../tools/draksambashare:413 +#, c-format +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "pdf-gen - генератор PDF" + +#: ../tools/draksambashare:414 +#, c-format +msgid "printers - all printers available" +msgstr "printers - доступны все принтеры" + +#: ../tools/draksambashare:418 +#, c-format +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "Добавить специальный ресурс печати" + +#: ../tools/draksambashare:421 +#, c-format +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса " +"печати Samba." + +#: ../tools/draksambashare:428 +#, c-format +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "Генератор PDF уже существует." + +#: ../tools/draksambashare:452 +#, c-format +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "Printers и print$ уже существуют." + +#: ../tools/draksambashare:502 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Поздравляем" + +#: ../tools/draksambashare:503 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" +msgstr "Мастер успешно добавил ресурс печати Samba" + +#: ../tools/draksambashare:518 +#, c-format +msgid "Failed to add printers." +msgstr "Не удалось добавить принтеры." + +#: ../tools/draksambashare:533 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "Добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его." + +#: ../tools/draksambashare:552 +#, c-format +msgid "DrakSamba Printers entry" +msgstr "Запись ресурса печати DrakSamba" + +#: ../tools/draksambashare:565 +#, c-format +msgid "Printer share" +msgstr "Ресурс печати" + +#: ../tools/draksambashare:568 +#, c-format +msgid "Printer name:" +msgstr "Имя принтера:" + +#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755 +#, c-format +msgid "Writable:" +msgstr "Разрешена запись:" + +#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756 +#, c-format +msgid "Browseable:" +msgstr "Разрешён просмотр:" + +#: ../tools/draksambashare:580 +#, c-format +msgid "Advanced options" +msgstr "Расширенные параметры" + +#: ../tools/draksambashare:582 +#, c-format +msgid "Printer access" +msgstr "Доступ к принтеру" + +#: ../tools/draksambashare:586 +#, c-format +msgid "Guest ok:" +msgstr "Гостевой доступ:" + +#: ../tools/draksambashare:587 +#, c-format +msgid "Create mode:" +msgstr "Режим создания:" + +#: ../tools/draksambashare:591 +#, c-format +msgid "Printer command" +msgstr "Команда принтера" + +#: ../tools/draksambashare:593 +#, c-format +msgid "Print command:" +msgstr "Команда печати:" + +#: ../tools/draksambashare:594 +#, c-format +msgid "LPQ command:" +msgstr "Команда LPQ:" + +#: ../tools/draksambashare:595 +#, c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Печать:" + +#: ../tools/draksambashare:611 +#, c-format +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "режим создания должен быть числом. Пример: 0755." + +#: ../tools/draksambashare:673 +#, c-format +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "Пункт DrakSamba" + +#: ../tools/draksambashare:678 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс Samba, чтобы изменить его." + +#: ../tools/draksambashare:701 +#, c-format +msgid "Samba user access" +msgstr "Доступ пользователя Samba" + +#: ../tools/draksambashare:709 +#, c-format +msgid "Mask options" +msgstr "Параметры маски" + +#: ../tools/draksambashare:723 +#, c-format +msgid "Display options" +msgstr "Параметры отображения" + +#: ../tools/draksambashare:745 +#, c-format +msgid "Samba share directory" +msgstr "Каталог ресурса Samba" + +#: ../tools/draksambashare:748 +#, c-format +msgid "Share name:" +msgstr "Имя общего ресурса:" + +#: ../tools/draksambashare:754 +#, c-format +msgid "Public:" +msgstr "Общедоступный:" + +#: ../tools/draksambashare:778 +#, c-format +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: " +"0755." + +#: ../tools/draksambashare:785 +#, c-format +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "Пожалуйста, создайте этого пользователя Samba: %s" + +#: ../tools/draksambashare:889 +#, c-format +msgid "Add Samba user" +msgstr "Добавить пользователя Samba" + +#: ../tools/draksambashare:904 +#, c-format +msgid "User information" +msgstr "Информация о пользователе" + +#: ../tools/draksambashare:906 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: ../tools/draksambashare:907 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../tools/draksambashare:1021 +#, c-format +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Управление конфигурацией Samba" + +#: ../tools/draksambashare:1109 +#, c-format +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Не удалось изменить ресурс Samba." + +#: ../tools/draksambashare:1118 +#, c-format +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Не удалось удалить ресурс Samba." + +#: ../tools/draksambashare:1125 +#, c-format +msgid "File share" +msgstr "Общий доступ к файлам" + +#: ../tools/draksambashare:1140 +#, c-format +msgid "Failed to Modify." +msgstr "Не удалось изменить." + +#: ../tools/draksambashare:1149 +#, c-format +msgid "Failed to remove." +msgstr "Не удалось удалить." + +#: ../tools/draksambashare:1156 +#, c-format +msgid "Printers" +msgstr "Принтеры" + +#: ../tools/draksambashare:1168 +#, c-format +msgid "Failed to add user." +msgstr "Не удалось добавить пользователя." + +#: ../tools/draksambashare:1177 +#, c-format +msgid "Failed to change user password." +msgstr "Не удалось изменить пароль пользователя." + +#: ../tools/draksambashare:1189 +#, c-format +msgid "Failed to delete user." +msgstr "Не удалось удалить пользователя." + +#: ../tools/draksambashare:1194 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../tools/draksambashare:1202 +#, c-format +msgid "Samba Users" +msgstr "Пользователи Samba" + +#: ../tools/draksambashare:1211 +#, c-format +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba управляет общими ресурсами Samba" + +#: ../tools/drakvpn-old:65 +#, c-format +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" + +#: ../tools/drakvpn-old:87 +#, c-format +msgid "The VPN connection is enabled." +msgstr "Соединение VPN разрешено." + +#: ../tools/drakvpn-old:88 +#, c-format +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Установка VPN соединения уже была выполнена.\n" +"В данный момент оно включено.\n" +"\n" +"Что вы хотите сделать?" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 +#, c-format +msgid "disable" +msgstr "отключить" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 +#, c-format +msgid "reconfigure" +msgstr "перенастроить" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "dismiss" +msgstr "отменить" + +#: ../tools/drakvpn-old:97 +#, c-format +msgid "Disabling VPN..." +msgstr "Отключается VPN..." + +#: ../tools/drakvpn-old:106 +#, c-format +msgid "The VPN connection is now disabled." +msgstr "VPN соединение теперь отключено." + +#: ../tools/drakvpn-old:113 +#, c-format +msgid "VPN connection currently disabled" +msgstr "VPN соединение в настоящий момент выключено" + +#: ../tools/drakvpn-old:114 +#, c-format +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Настройка VPN соединения уже была выполнена.\n" +"В данный момент оно отключено.\n" +"\n" +"Что бы вы хотели сделать?" + +#: ../tools/drakvpn-old:119 +#, c-format +msgid "enable" +msgstr "включить" + +#: ../tools/drakvpn-old:127 +#, c-format +msgid "Enabling VPN..." +msgstr "Включается VPN..." + +#: ../tools/drakvpn-old:133 +#, c-format +msgid "The VPN connection is now enabled." +msgstr "VPN соединение теперь включено." + +#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164 +#, c-format +msgid "Simple VPN setup." +msgstr "Упрощённая настройка VPN." + +#: ../tools/drakvpn-old:148 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +"\n" +"With this feature, computers on your local private network and computers\n" +"on some other remote private networks, can share resources, through\n" +"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +"\n" +"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +"computers look as if they were on the same network.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Вы собираетесь настроить ваш компьютер на использование VPN соединения.\n" +"\n" +"Имея эту возможность, компьютеры вашей локальной сети смогут обмениваться\n" +"информацией с другими удалёнными частными сетями через их собственные\n" +"файерволы, через Интернет, и все это в защищённом режиме.\n" +"\n" +"Сообщение через Интернет шифруется. Локальные и удалённые компьютеры видят\n" +"друг друга как будто они в одной и той же сети.\n" +"\n" +"Прежде чем продолжать, проверьте что у вас уже настроен доступ в Сеть/" +"Интернет\n" +"с помощью drakconnect." + +#: ../tools/drakvpn-old:165 +#, c-format +msgid "" +"VPN connection.\n" +"\n" +"This program is based on the following projects:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +"before going any further." +msgstr "" +"VPN соединение.\n" +"\n" +"Данная программа базируется на следующих проектах:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - документация и man-страницы поставлены из пакета %s\n" +"\n" +"Советуем почитать КАК МИНИМУМ документацию ipsec-howto\n" +"прежде чем продолжать." + +#: ../tools/drakvpn-old:208 +#, c-format +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Проблемы при установке пакета %s" + +#: ../tools/drakvpn-old:222 +#, c-format +msgid "Security Policies" +msgstr "Политика Безопасности" + +#: ../tools/drakvpn-old:222 +#, c-format +msgid "IKE daemon racoon" +msgstr "IKE демон racoon" + +#: ../tools/drakvpn-old:224 +#, c-format +msgid "Configuration file" +msgstr "Конфигурационный файл" + +#: ../tools/drakvpn-old:225 +#, c-format +msgid "" +"Configuration step!\n" +"\n" +"You need to define the Security Policies and then to \n" +"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"\n" +"What would you like to configure?\n" +msgstr "" +"Шаг конфигурации !\n" +"\n" +"Вам нужно определить Политику Безопасности, затем настроить\n" +"демон автоматического обмена ключами (IKE)\n" +"Демон KAME IKE, который используем мы, называется 'racoon'.\n" +"\n" +"Что будем настраивать?\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382 +#, c-format +msgid "%s entries" +msgstr "%s записей" + +#: ../tools/drakvpn-old:246 +#, c-format +msgid "" +"The %s file contents\n" +"is divided into sections.\n" +"\n" +"You can now:\n" +"\n" +" - display, add, edit, or remove sections, then\n" +" - commit the changes\n" +"\n" +"What would you like to do?\n" +msgstr "" +"Содержимое файла %s\n" +"разделено на две части.\n" +"\n" +"Теперь вы можете :\n" +"\n" +" - промотреть, добавить, отредактировать или удалить разделы, и затем\n" +" - принять изменения\n" +"\n" +"Что будем делать ?\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display" +msgstr "Отобразить" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Commit" +msgstr "Принять" + +#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406 +#: ../tools/drakvpn-old:410 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display configuration" +msgstr "Отобразить конфигурацию" + +#: ../tools/drakvpn-old:272 +#, c-format +msgid "" +"The %s file does not exist.\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose 'add'.\n" +msgstr "" +"Файл %s не существует.\n" +"\n" +"Нужно создать новую конфигурацию.\n" +"\n" +"Вернитесь назад и выберите 'добавить'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:301 +#, c-format +msgid "" +"Add a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now add a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Добавить Политику Безопасности.\n" +"\n" +"Добавьте сейчас Политику Безопасности.\n" +"\n" +"Когда завершите, нажмите продолжить, чтобы записать данные.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523 +#, c-format +msgid "Edit section" +msgstr "Редактировать секцию" + +#: ../tools/drakvpn-old:334 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to edit \n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n" +"\n" +"Выберите здесь что именно будете редактировать и\n" +"нажмите далее.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528 +#: ../tools/drakvpn-old:574 +#, c-format +msgid "Section names" +msgstr "Названия секций" + +#: ../tools/drakvpn-old:344 +#, c-format +msgid "" +"Edit a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now edit a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Редактирование Политики Безопасности.\n" +"\n" +"Сейчас вы можете добавить Политику Безопасности.\n" +"\n" +"Когда закончите, нажмите продолжить, чтобы записать данные.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570 +#, c-format +msgid "Remove section" +msgstr "Удалить секцию" + +#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to remove\n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n" +"\n" +"Вы можете выбрать ниже что желаете удалить и\n" +"нажать далее.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:383 +#, c-format +msgid "" +"The racoon.conf file configuration.\n" +"\n" +"The contents of this file is divided into sections.\n" +"You can now:\n" +" - display \t\t (display the file contents)\n" +" - add\t\t\t (add one section)\n" +" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +" - remove \t\t (remove an existing section)\n" +" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +msgstr "" +"Файл конфигурации racoon.conf.\n" +"\n" +"Содержимое данного файла разделено на две части.\n" +"Сейчас вы можете :\n" +" - display \t\t (отобразить содержимое файла)\n" +" - add\t\t\t (добавить одну секцию)\n" +" - edit \t\t\t (изменить параметры существующей секции)\n" +" - remove \t\t (удалить имеющуюся секцию)\n" +" - commit \t\t (записать изменения в настоящий файл)" + +#: ../tools/drakvpn-old:411 +#, c-format +msgid "" +"The %s file does not exist\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose configure.\n" +msgstr "" +"Файл %s не существует\n" +"\n" +"Это должна быть новая конфигурация.\n" +"\n" +"Вернитесь назад и выберите настроить.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:425 +#, c-format +msgid "racoon.conf entries" +msgstr "записи racoon.conf" + +#: ../tools/drakvpn-old:426 +#, c-format +msgid "" +"The 'add' sections step.\n" +"\n" +"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" +msgstr "" +"Шаг 'добавления' секции.\n" +"\n" +"Ниже приведён скелет файла racoon.conf :\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Выберите секцию, которую хотите добавить.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "path" +msgstr "path" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "remote" +msgstr "remote" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "sainfo" +msgstr "sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:440 +#, c-format +msgid "" +"The 'add path' section step.\n" +"\n" +"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +msgstr "" +"Шаг 'добавления path' секции.\n" +"\n" +"Секции path должны находиться вверху вашего файла racoon.conf.\n" +"\n" +"Наведите мышь на сертификат для получения онлайн-справки." + +#: ../tools/drakvpn-old:443 +#, c-format +msgid "path type" +msgstr "тип path" + +#: ../tools/drakvpn-old:447 +#, c-format +msgid "" +"path include path: specifies a path to include\n" +"a file. See File Inclusion.\n" +"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +"if a certificate or certificate request is received.\n" +"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." +msgstr "" +"path include path : определяет путь для вложения файла\n" +"См. Включение файла.\n" +"\tПример: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file : указывает файл, содержащий\n" +"pre-shared ключ(и) для различных ID(s). См. Pre-shared key файл.\n" +"\tПример: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) будет искать этот каталог\n" +"если получен сертификат или запрос на сертификат.\n" +"\tПример: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"Включение файла: include file \n" +"можно включать другие конфигурационные файлы.\n" +"\tПример: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key файл : Pre-shared key файл определяет пару\n" +"идентификаторов и разделяемый секретный ключ, которые используются\n" +"в методе аутентификации Pre-shared key в фазе 1." + +#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560 +#, c-format +msgid "real file" +msgstr "реальный файл" + +#: ../tools/drakvpn-old:490 +#, c-format +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"You can now choose the remote settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Проверьте чтобы у вас были секции path\n" +"в начале вашего файла racoon.conf.\n" +"\n" +"Сейчас вы можете выбрать удалённые настройки.\n" +"Нажмите продолжить или вернуться когда завершите.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:507 +#, c-format +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your %s file.\n" +"\n" +"You can now choose the sainfo settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Проверьте чтобы у вас были секции path\n" +"в начале вашего файла %s.\n" +"\n" +"Сейчас вы можете выбрать sainfo настройки.\n" +"Нажмите продолжить или вернуться когда завершите.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:524 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here in the list below the one you want\n" +"to edit and then click on next.\n" +msgstr "" +"Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n" +"\n" +"Выберите в списке ниже то, что собираетесь редактировать\n" +"и нажмите продолжить.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:535 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"\n" +"You can now edit the remote section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Ваш файл %s содержит несколько секций.\n" +"\n" +"\n" +"Сейчас вы можете отредактировать записи секции remote.\n" +"\n" +"Когда завершите, выберите продолжить чтобы записать данные.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:544 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"You can now edit the sainfo section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data." +msgstr "" +"Ваш файл %s содержит несколько секций.\n" +"\n" +"Сейчас вы можете отредактировать записи секции sainfo.\n" +"\n" +"Когда завершите, выберите продолжить чтобы записать данные." + +#: ../tools/drakvpn-old:552 +#, c-format +msgid "" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" +"\n" +"Make sure all other sections follow these path\n" +"sections.\n" +"\n" +"You can now edit the path entries.\n" +"\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Данная секция должна находиться в начале вашего файла\n" +"%s.\n" +"\n" +"Проверьте, чтобы остальные секции шли после этих path\n" +"секций.\n" +"\n" +"Сейчас вы можете редактировать записи path.\n" +"\n" +"Когда завершите, выберите продолжить или вернуться.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:559 +#, c-format +msgid "path_type" +msgstr "path_type" + +#: ../tools/drakvpn-old:599 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Поздравляем!" + +#: ../tools/drakvpn-old:600 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"\n" +"You may now share resources through the Internet,\n" +"in a secure way, using a VPN connection.\n" +"\n" +"You should make sure that the tunnels shorewall\n" +"section is configured." +msgstr "" +"Все было настроено.\n" +"\n" +"Теперь вы можете совместно использовать ресурсы Интернет\n" +"в безопасном режиме используя VPN соединение.\n" +"\n" +"Вам необходимо проверить что настроена секция\n" +"tunnels shorewall." + +#: ../tools/drakvpn-old:620 +#, c-format +msgid "Sainfo source address" +msgstr "Адрес источника sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:621 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 is the source address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 is the source address" +msgstr "" +"sainfo (id_источника id_назначения | anonymous) { операторы }\n" +"определяет параметры для IKE phase 2\n" +"(установка связи IPsec-SA).\n" +"\n" +"Структура id_источника и id_назначения:\n" +"\n" +"\taddress адрес [/ префикс] [[порт]] протокол\n" +"\n" +"Примеры: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (принимает соединения отовсюду)\n" +"\tоставьте эту запись пустой, чтобы обеспечить анонимность\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 - это исходный адрес\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 - это исходный адрес" + +#: ../tools/drakvpn-old:638 +#, c-format +msgid "Sainfo source protocol" +msgstr "Протокол источника sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:639 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +msgstr "" +"sainfo (id_источника id_назначения | anonymous) { операторы }\n" +"определяет параметры для IKE phase 2\n" +"(установка связи IPsec-SA).\n" +"\n" +"Структура id_источника и id_назначения:\n" +"\n" +"\taddress адрес [/ префикс] [[порт]] протокол\n" +"\n" +"Примеры: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (принимает подключения отовсюду)\n" +"\tоставьте эту запись пустой, чтобы обеспечить анонимность\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tпервый 'any' разрешает для исходного адреса любой протокол" + +#: ../tools/drakvpn-old:653 +#, c-format +msgid "Sainfo destination address" +msgstr "Адрес назначения sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:654 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 is the destination address" +msgstr "" +"sainfo (id_источника id_назначения | anonymous) { операторы }\n" +"определяет параметры для IKE phase 2\n" +"(установка связи IPsec-SA).\n" +"\n" +"Структура id_источника и id_назначения:\n" +"\n" +"\taddress адрес [/ префикс] [[порт]] протокол\n" +"\n" +"Примеры: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (принимает подключения отовсюду)\n" +"\tоставьте эту запись пустой, чтобы обеспечить анонимность\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 - это адрес назначения\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 - это адрес назначения" + +#: ../tools/drakvpn-old:671 +#, c-format +msgid "Sainfo destination protocol" +msgstr "Протокол назначения sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:672 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +msgstr "" +"sainfo (id_источника id_назначения | anonymous) { операторы }\n" +"определяет параметры для IKE phase 2\n" +"(установка связи IPsec-SA).\n" +"\n" +"Структура id_источника и id_назначения:\n" +"\n" +"\taddress адрес [/ префикс] [[порт]] протокол\n" +"\n" +"Примеры: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (принимает подключения отовсюду)\n" +"\tоставьте эту запись пустой, чтобы обеспечить анонимность\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tпоследний 'any' разрешает для адреса назначения любой протокол" + +#: ../tools/drakvpn-old:686 +#, c-format +msgid "PFS group" +msgstr "Группа PFS" + +#: ../tools/drakvpn-old:688 +#, c-format +msgid "" +"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +msgstr "" +"Определяет группу потенцирований Диффи-Хеллмана.\n" +"Если PFS не нужен, тогда эту директиву можно опустить.\n" +"Если ничего не определено, будут приниматься любые предложения.\n" +"Группа может быть одной из следующих: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"В качестве номера группы DH можно определить 1, 2, или 5." + +#: ../tools/drakvpn-old:693 +#, c-format +msgid "Lifetime number" +msgstr "число времени жизни" + +#: ../tools/drakvpn-old:694 +#, c-format +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +msgstr "" +"определяет lifetime определённого времени, которое будет\n" +"предложено в переговорах phase 1. Будет приниматься любое\n" +"предложение и атрибуты не будут предлагаться удалённому концу\n" +"(peer) если вы их не определите. Их можно указывать в\n" +"индивидуальном порядке в каждом предложении.\n" +"\n" +"Примеры : \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Итак, здесь номера lifetime это 1, 1, 30, 30, 60 и 12.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:710 +#, c-format +msgid "Lifetime unit" +msgstr "Единица времени жизни" + +#: ../tools/drakvpn-old:712 +#, c-format +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" +msgstr "" +"определяет lifetime определённого времени которое будет\n" +"предложено в переговорах phase 1. Будет приниматься любое\n" +"предложение и атрибуты не будут предлагаться удалённому концу\n" +"(peer) если вы их не определите. Их можно указывать в\n" +"индивидуальном порядке в каждом предложении.\n" +"\n" +"Примеры : \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Итак, здесь единицы lifetime это 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' и " +"'hour'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813 +#, c-format +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Алгоритм шифрования" + +#: ../tools/drakvpn-old:730 +#, c-format +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "Алгоритм аутентификации" + +#: ../tools/drakvpn-old:732 +#, c-format +msgid "Compression algorithm" +msgstr "Алгоритм сжатия" + +#: ../tools/drakvpn-old:733 +#, c-format +msgid "deflate" +msgstr "уменьшить" + +#: ../tools/drakvpn-old:740 +#, c-format +msgid "Remote" +msgstr "Удалённый" + +#: ../tools/drakvpn-old:741 +#, c-format +msgid "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +"directive.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" +msgstr "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"определяет параметры для IKE phase 1 для каждого удалённого узла.\n" +"Порт по умолчанию - 500. Если anonymous определён, тогда\n" +"statements принимаются для всех узлов, которые не попадают под\n" +"любую другую удалённую директиву.\n" +"\n" +"Примеры : \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" + +#: ../tools/drakvpn-old:749 +#, c-format +msgid "Exchange mode" +msgstr "Режим обмена" + +#: ../tools/drakvpn-old:751 +#, c-format +msgid "" +"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +"when racoon is responder. More than one mode can be\n" +"specified by separating them with a comma. All of the\n" +"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +"racoon uses when it is the initiator.\n" +msgstr "" +"определяет режим обмена для phase 1 когда racoon является\n" +"инициатором. Также это обозначает принимаемый режим обмена\n" +"когда racoon является отвечающим. Может быть определено несколько\n" +"режимов, разделённых запятыми. Все режимы принимаемые.\n" +"Первый режим обмена racoon использует если он является\n" +"инициатором.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:757 +#, c-format +msgid "Generate policy" +msgstr "Создать политику" + +#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#, c-format +msgid "off" +msgstr "выключить" + +#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#, c-format +msgid "on" +msgstr "включить" + +#: ../tools/drakvpn-old:759 +#, c-format +msgid "" +"This directive is for the responder. Therefore you\n" +"should set passive on in order that racoon(8) only\n" +"becomes a responder. If the responder does not have any\n" +"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +"tiate with the client which is allocated IP address\n" +"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +"that other communication might fail if such policies\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." +msgstr "" +"Данная директива предназначена для того, кто отвечает.\n" +"Следовательно вы должны установить passive on чтобы\n" +"racoon(8) стал только отвечающим. Если отвечающий не \n" +"имеет ни одной политики в SPD во время согласования \n" +"phase 2, и директива установлена в on, тогда racoon(8) \n" +"выберет первую заявку в полезной нагрузке SA от инициатора,\n" +"и создаст записи политики из заявки. Это полезно для\n" +"согласования с клиентом, который получает IP адрес динамически.\n" +"Заметим, что инициатором может быть установлена в SPD отвечающего\n" +"неподходящая политика. Таким образом другие соединения могут\n" +"не состояться если такие политики установлены из-за несоответствия\n" +"между инициатором и отвечающим.\n" +"Данная директива игнорируется в случае инициатора.\n" +"Значение по умолчанию это off." + +#: ../tools/drakvpn-old:773 +#, c-format +msgid "Passive" +msgstr "Пассивный" + +#: ../tools/drakvpn-old:775 +#, c-format +msgid "" +"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +"to on. The default value is off. It is useful for a\n" +"server." +msgstr "" +"Если вы не хотите инициировать согласование, установите это\n" +"значение в on. Значение по умолчанию - off.\n" +"Полезно для сервера." + +#: ../tools/drakvpn-old:778 +#, c-format +msgid "Certificate type" +msgstr "Тип сертификата" + +#: ../tools/drakvpn-old:780 +#, c-format +msgid "My certfile" +msgstr "Мой файл сертификата" + +#: ../tools/drakvpn-old:781 +#, c-format +msgid "Name of the certificate" +msgstr "Имя сертификата" + +#: ../tools/drakvpn-old:782 +#, c-format +msgid "My private key" +msgstr "Мой приватный ключ" + +#: ../tools/drakvpn-old:783 +#, c-format +msgid "Name of the private key" +msgstr "Имя приватного ключа" + +#: ../tools/drakvpn-old:784 +#, c-format +msgid "Peers certfile" +msgstr "файл сертификата узлов" + +#: ../tools/drakvpn-old:785 +#, c-format +msgid "Name of the peers certificate" +msgstr "Имя сертификата узлов" + +#: ../tools/drakvpn-old:786 +#, c-format +msgid "Verify cert" +msgstr "Проверить сертификат" + +#: ../tools/drakvpn-old:788 +#, c-format +msgid "" +"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +"some reason, set this to off. The default is on." +msgstr "" +"Если вы по каким-либо причинам не хотите проверять сертификат\n" +"узла, установите значение в off(выключить). \n" +"Значение по умолчанию - on(включить)." + +#: ../tools/drakvpn-old:790 +#, c-format +msgid "My identifier" +msgstr "Мой идентификатор" + +#: ../tools/drakvpn-old:791 +#, c-format +msgid "" +"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +"they are used like:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +"\t\tSubject field in the certificate.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +msgstr "" +"указывает идентификатор посланный удалённому хосту и тип\n" +"для использования в переговорах phase 1. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid и asn1dn могут использоваться как idtype.\n" +"они используются так:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tтип это IP адрес. Это тип по умолчанию\n" +"\t\tесли вы не определяете идентификатор для использования.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tтип это USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tтип это FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tтип это KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tтип это ASN.1 известное имя. Если строка\n" +"\t\tпропускается, racoon(8) будет брать DN из\n" +"\t\tполя Subject сертификата.\n" +"\n" +"Примеры : \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" + +#: ../tools/drakvpn-old:811 +#, c-format +msgid "Peers identifier" +msgstr "Идентификатор узлов" + +#: ../tools/drakvpn-old:812 +#, c-format +msgid "Proposal" +msgstr "Предложение" + +#: ../tools/drakvpn-old:814 +#, c-format +msgid "" +"specify the encryption algorithm used for the\n" +"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +"algorithm is one of the following: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"For other transforms, this statement should not be used." +msgstr "" +"указывает алгоритм шифрования для переговоров phase 1.\n" +"Данная директива должна быть определена. \n" +"алгоритм один из следующих: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 для oakley.\n" +"\n" +"Для других преобразований это утверждение не должно использоваться." + +#: ../tools/drakvpn-old:821 +#, c-format +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Алгоритм hash " + +#: ../tools/drakvpn-old:822 +#, c-format +msgid "Authentication method" +msgstr "Метод аутентификации" + +#: ../tools/drakvpn-old:823 +#, c-format +msgid "DH group" +msgstr "DH группа" + +#: ../tools/drakvpn-old:830 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../tools/drakvpn-old:831 +#, c-format +msgid "Source IP range" +msgstr "Диапазон исходных IP" + +#: ../tools/drakvpn-old:832 +#, c-format +msgid "Destination IP range" +msgstr "Диапазон IP назначения" + +#: ../tools/drakvpn-old:833 +#, c-format +msgid "Upper-layer protocol" +msgstr "Upper-layer протокол" + +#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "any" +msgstr "любой" + +#: ../tools/drakvpn-old:835 +#, c-format +msgid "Flag" +msgstr "Флаг" + +#: ../tools/drakvpn-old:836 +#, c-format +msgid "Direction" +msgstr "Направление" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "IPsec policy" +msgstr "Политика IPsec" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "ipsec" +msgstr "ipsec" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "discard" +msgstr "сбросить" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "tunnel" +msgstr "тоннель" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "transport" +msgstr "транспорт" + +#: ../tools/drakvpn-old:842 +#, c-format +msgid "Source/destination" +msgstr "Source/destination" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Уровень" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "require" +msgstr "требовать" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "default" +msgstr "по умолчанию" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "use" +msgstr "использовать" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "unique" +msgstr "уникальный" + +#: ../tools/net_applet:61 +#, c-format +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "Сеть поднята на интерфейсе %s." + +#: ../tools/net_applet:62 +#, c-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP-адрес: %s" + +#: ../tools/net_applet:63 +#, c-format +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Шлюз: %s" + +#: ../tools/net_applet:64 +#, c-format +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "Подключён к %s (тип связи: %d %%)" + +#: ../tools/net_applet:66 +#, c-format +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Сеть опущена на интерфейсе %s." + +#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468 +#, c-format +msgid "Connect %s" +msgstr "Подключить %s" + +#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468 +#, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Отключить %s" + +#: ../tools/net_applet:76 +#, c-format +msgid "Monitor Network" +msgstr "Мониторинг сети" + +#: ../tools/net_applet:78 +#, c-format +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Управление беспроводными сетями" + +#: ../tools/net_applet:80 +#, c-format +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "Управление VPN-соединениями" + +#: ../tools/net_applet:84 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Настроить сеть" + +#: ../tools/net_applet:86 +#, c-format +msgid "Watched interface" +msgstr "Наблюдаемые интерфейсы" + +#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Автоопределение" + +#: ../tools/net_applet:95 +#, c-format +msgid "Active interfaces" +msgstr "Активные интерфейсы" + +#: ../tools/net_applet:119 +#, c-format +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +#: ../tools/net_applet:137 +#, c-format +msgid "Get Online Help" +msgstr "Получить помощь в онлайне" + +#: ../tools/net_applet:318 +#, c-format +msgid "Network connection" +msgstr "Сетевое подключение" + +#: ../tools/net_applet:438 +#, c-format +msgid "More networks" +msgstr "Другие сети" + +#: ../tools/net_applet:465 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола" + +#: ../tools/net_applet:470 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Всегда запускать при старте" + +#: ../tools/net_applet:475 +#, c-format +msgid "Wireless networks" +msgstr "Беспроводные сети" + +#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: ../tools/net_applet:557 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" +msgstr "Интерактивный файервол: обнаружено вторжение" + +#: ../tools/net_applet:574 +#, c-format +msgid "What do you want to do with this attacker?" +msgstr "Что сделать с этим атакующим?" + +#: ../tools/net_applet:577 +#, c-format +msgid "Attack details" +msgstr "Подробности атаки " + +#: ../tools/net_applet:581 +#, c-format +msgid "Attack time: %s" +msgstr "Время атаки: %s" + +#: ../tools/net_applet:582 +#, c-format +msgid "Network interface: %s" +msgstr "Сетевой интерфейс: %s" + +#: ../tools/net_applet:583 +#, c-format +msgid "Attack type: %s" +msgstr "Тип атаки: %s" + +#: ../tools/net_applet:584 +#, c-format +msgid "Protocol: %s" +msgstr "Протокол: %s" + +#: ../tools/net_applet:585 +#, c-format +msgid "Attacker IP address: %s" +msgstr "IP-адрес атакующего: %s" + +#: ../tools/net_applet:586 +#, c-format +msgid "Attacker hostname: %s" +msgstr "Имя хоста атакующего: %s" + +#: ../tools/net_applet:589 +#, c-format +msgid "Service attacked: %s" +msgstr "Атакованная служба: %s" + +#: ../tools/net_applet:590 +#, c-format +msgid "Port attacked: %s" +msgstr "Атакованный порт: %s" + +#: ../tools/net_applet:592 +#, c-format +msgid "Type of ICMP attack: %s" +msgstr "Тип ICMP атаки: %s" + +#: ../tools/net_applet:597 +#, c-format +msgid "Always blacklist (do not ask again)" +msgstr "Всегда заносить в чёрный список (больше не спрашивать)" + +#: ../tools/net_applet:612 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + +#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall: new service" +msgstr "Интерактивный файервол: новая служба" + +#: ../tools/net_applet:654 +#, c-format +msgid "Do you want to open this service?" +msgstr "Хотите разрешить эту службу?" + +#: ../tools/net_applet:657 +#, c-format +msgid "Remember this answer" +msgstr "Запомнить этот ответ" + +#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65 +#, c-format +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Мониторинг сети" + +#: ../tools/net_monitor:101 +#, c-format +msgid "Global statistics" +msgstr "Общая статистика" + +#: ../tools/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Instantaneous" +msgstr "Мгновенный" + +#: ../tools/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Average" +msgstr "Среднее" + +#: ../tools/net_monitor:105 +#, c-format +msgid "" +"Sending\n" +"speed:" +msgstr "" +"Скорость\n" +"отправки:" + +#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "неопределенный" + +#: ../tools/net_monitor:106 +#, c-format +msgid "" +"Receiving\n" +"speed:" +msgstr "" +"Скорость\n" +"получения:" + +#: ../tools/net_monitor:110 +#, c-format +msgid "" +"Connection\n" +"time: " +msgstr "" +"Время\n" +"соединения: " + +#: ../tools/net_monitor:117 +#, c-format +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Использовать одинаковую шкалу для принятых и отправленных" + +#: ../tools/net_monitor:136 +#, c-format +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Подождите, пожалуйста. Идёт тестирование соединения..." + +#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Разрывается подключение к Интернету " + +#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#, c-format +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Идёт подключение к Интернету " + +#: ../tools/net_monitor:229 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Не удалось отключиться от Интернета." + +#: ../tools/net_monitor:230 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Отключение от Интернет завершено." + +#: ../tools/net_monitor:232 +#, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "Подключение выполнено." + +#: ../tools/net_monitor:233 +#, c-format +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." +msgstr "" +"Подключение завершилось неудачей.\n" +"Проверьте настройки в Центре управления Mandriva Linux." + +#: ../tools/net_monitor:338 +#, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Настройка цвета" + +#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407 +#, c-format +msgid "sent: " +msgstr "отправлено: " + +#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411 +#, c-format +msgid "received: " +msgstr "получено: " + +#: ../tools/net_monitor:401 +#, c-format +msgid "average" +msgstr "в среднем" + +#: ../tools/net_monitor:404 +#, c-format +msgid "Local measure" +msgstr "Локальный показатель" + +#: ../tools/net_monitor:461 +#, c-format +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно " +"использующее вашу сеть" + +#: ../tools/net_monitor:472 +#, c-format +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Подключение к Интернету не настроено" + |