summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2008-03-26 12:43:11 +0000
committerTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2008-03-26 12:43:11 +0000
commit2009218ba0e971ebf51551b979d4f1e9261ef752 (patch)
tree399149b611d65aaf34d8d7f6bfa0d0f46c0bce40 /po/pl.po
parentdedfe7c9abf18dce6329f552f00e78a22b404672 (diff)
downloaddrakx-net-2009218ba0e971ebf51551b979d4f1e9261ef752.tar
drakx-net-2009218ba0e971ebf51551b979d4f1e9261ef752.tar.gz
drakx-net-2009218ba0e971ebf51551b979d4f1e9261ef752.tar.bz2
drakx-net-2009218ba0e971ebf51551b979d4f1e9261ef752.tar.xz
drakx-net-2009218ba0e971ebf51551b979d4f1e9261ef752.zip
update translation for Polish
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po49
1 files changed, 48 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f698839..d7c2967 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 15:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-19 09:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-26 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4588,6 +4588,20 @@ msgid ""
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
msgstr ""
+"Hasło: ciąg znaków.\n"
+"Zwróć uwagę, że nie jest to to samo co psk.\n"
+"____________________________________________________\n"
+"DODATKOWA INFORMACJA\n"
+"W części Zaawansowane możesz wybrać tryb EAP\n"
+"wykorzystywany do uwierzytelniania. Dla trybu EAP\n"
+" Wykryj automatycznie: sprawdzane są wszystkie dostępne tryby.\n"
+"\n"
+"Jeżeli wykrywanie automatyczne nie powiedzie się, zaznacz opcję PEAP TTLS.\n"
+"Informacja:\n"
+"\t Opcja MD5, MSCHAPV2, OTP i GTC powodują\n"
+"automatyczne włączenie trybów PEAP i TTLS.\n"
+" Tryb TLS wykorzystuje certyfikat i może zignorować\n"
+"podaną nazwę użytkownika i hasło."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:397
#, c-format
@@ -4851,6 +4865,9 @@ msgid ""
"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""
+"Identyfikator anonimowego dostępu dla EAP: do wykorzystania \n"
+"jako niezabezpieczony identyfikator w połączeniu z trybami EAP, które\n"
+"obsługują tunelowanie, np. TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:463
#, c-format
@@ -4865,6 +4882,10 @@ msgid ""
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""
+"Wewnętrzne uwierzytelnianie z parametrami przekazywanymi przez tunel TLS.\n"
+"Dane wejściowe to para ciągów znaków. Przykłady:\n"
+"auth=MSCHAPV2 dla PEAP lub\n"
+"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 dla TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
#, c-format
@@ -4880,6 +4901,12 @@ msgid ""
"a trusted CA certificate should always be configured\n"
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
+"Pełna ścieżka do certyfikatu CA (PEM/DER). Plik ten\n"
+"może zawierać jeden lub więcej certyfikatów. Jeżeli\n"
+"nie zawiera certyfikatów CA, certyfikat serwera nie zostanie\n"
+"zweryfikowany. Jeżeli będzie to możliwe, certyfikat \n"
+"zaufanego CA powinien być zawsze skonfigurowany\n"
+"jeżeli wykorzystywany jest TLS, TTLS lub PEAP."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
#, c-format
@@ -4895,6 +4922,11 @@ msgid ""
"string in the subject. The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""
+"Tekst, który ma pasować do tematu certyfikatu uwierzytelniającego\n"
+"serwer. Jeżeli tekst ten jest ustawiony certyfikat serwera będzie zaakceptowany\n"
+"jeżeli zawiera go w temacie. Treść tematu certyfikatu ma następujący\n"
+"format:\n"
+"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@przyklad.com"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
@@ -4918,6 +4950,21 @@ msgid ""
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
+"Tutaj można podać dodatkowe ustawienia dla suplikanta WPA\n"
+"Format ciągu znaków powinien mieć formę pole=para wartości.\n"
+"Mogą być określane różne wartości, oddzielane znakiem #.\n"
+"Uwaga: podane wartości są przekazywane bez sprawdzenia\n"
+"i mogą spowodować błąd podczas nogocjowania WPA bez \n"
+"podania przyczyn i dodatkowych informacji. Obsługiwane \n"
+"instrukcje są chronione podczas edycji.\n"
+"Obsługiwane instrukcje:\n"
+"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
+"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
+"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
+"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
+"\tInne, takie jak key_mgmt, eap mogą być wykorzystywane\n"
+"\tdo wymuszenia specjalnych ustawień, odmiennych od \n"
+"ustawień U.I."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
#, c-format