summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2007-12-30 17:50:24 +0000
committerIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2007-12-30 17:50:24 +0000
commit42b5a8386b9b44e77797e1a0775a88067867d255 (patch)
treeaedad6af1c44337ba1bfd9590f2e6420eab79493 /po/eu.po
parent6f93e066bc81bcf786076933ab0fe5dee917e6b3 (diff)
downloaddrakx-net-42b5a8386b9b44e77797e1a0775a88067867d255.tar
drakx-net-42b5a8386b9b44e77797e1a0775a88067867d255.tar.gz
drakx-net-42b5a8386b9b44e77797e1a0775a88067867d255.tar.bz2
drakx-net-42b5a8386b9b44e77797e1a0775a88067867d255.tar.xz
drakx-net-42b5a8386b9b44e77797e1a0775a88067867d255.zip
nomsg
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 954b688..57f4ed9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of drakx-net.po to Euskara
+# translation of eu.po to Euskara
# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
@@ -6,9 +6,9 @@
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakx-net\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-10 22:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-30 18:45+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
#, c-format
msgid "Static Key"
-msgstr ""
+msgstr "Gako estatikoa"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
@@ -5663,12 +5663,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
#, c-format
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ziurtagiria"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key"
-msgstr "Kenya"
+msgstr "Gakoa"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
#, fuzzy, c-format
@@ -5681,19 +5681,19 @@ msgid "Key direction"
msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authenticate using username and password"
-msgstr "Ezin da saioa hasi %s erabiltzaile-izenarekin (pasahitz okerra?)"
+msgstr "Egiaztatu erabiltzaile eta pasahitza erabiliz"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
#, c-format
msgid "Check server certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzariaren ziurtagiria egiaztatu"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cipher algorithm"
-msgstr "Enkriptatze-algoritmoa"
+msgstr "Zifratzeko algoritmoa"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
#, c-format
@@ -5703,37 +5703,37 @@ msgstr "Lehenetsia"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
#, c-format
msgid "Size of cipher key"
-msgstr ""
+msgstr "Zifratzeko gakoaren neurria"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Get from server"
-msgstr "Telnet zerbitzaria"
+msgstr "Zerbitzaritik lortu"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gateway port"
-msgstr "Atebidea"
+msgstr "Atebidearen ataka"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote IP address"
-msgstr "Atebidearen IP helbidea"
+msgstr "Urruneko IP helbidea"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use TCP protocol"
-msgstr "Protokoloa"
+msgstr "TCP protokoloa erabili"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
#, c-format
msgid "Virtual network device type"
-msgstr ""
+msgstr "Alegiazko sareko gailu mota"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
#, c-format
msgid "Virtual network device number (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Alegiazko sare gailu zenbakia (aukerakoa)"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#, c-format
@@ -5751,9 +5751,9 @@ msgid "Cisco VPN Concentrator"
msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name"
-msgstr "Talde ID"
+msgstr "Talde izena"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
#, c-format
@@ -5768,9 +5768,9 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
#, c-format
msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco-UDP kapsulazioa erabili"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili UDP ataka zehatza"