summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2008-11-17 21:05:52 +0000
committerOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2008-11-17 21:05:52 +0000
commit5466f6f200154b9cf72ce131298db33dd70e16b6 (patch)
treeca64503aad316fbdf3e4bf80ae915edaed21a03b /po/eu.po
parent81bfba452a549795faccf2b9cc3bea0a91125097 (diff)
downloaddrakx-net-5466f6f200154b9cf72ce131298db33dd70e16b6.tar
drakx-net-5466f6f200154b9cf72ce131298db33dd70e16b6.tar.gz
drakx-net-5466f6f200154b9cf72ce131298db33dd70e16b6.tar.bz2
drakx-net-5466f6f200154b9cf72ce131298db33dd70e16b6.tar.xz
drakx-net-5466f6f200154b9cf72ce131298db33dd70e16b6.zip
more po update
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po468
1 files changed, 243 insertions, 225 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 22a10cf..b8f7965 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-17 22:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interfazea"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:614
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:614
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
msgid "IP address"
@@ -69,7 +69,8 @@ msgstr "LAN konfiguraketa (bertako sarea)"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfiguratu bertako sarea (LAN)..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:170
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:186
+#: ../bin/net_applet.orig:170
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
@@ -91,13 +92,13 @@ msgstr "Galarazi"
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:570
-#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:72
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:87
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:201
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:218
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:34 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582
+#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:88
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:219
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:335 ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:185
#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304
#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
@@ -140,7 +141,7 @@ msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "%s moldagailua: %s"
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Sare-maskara"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Abioko protokoloa"
msgid "Started on boot"
msgstr "Abioan abiaraztekoa"
-#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
+#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP bezeroa"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Interfaze hau ez da oraindik konfiguratu.\n"
"Mandriva Linux Aginte Guneko \"%s\" laguntzailea exekutatu"
-#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102
+#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102 ../bin/net_applet.orig:102
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Ezarri sareko interfaze berri bat (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
@@ -315,9 +316,9 @@ msgstr "Barneko domeinuaren izena"
#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112
-#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:415 ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:420
-#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draknfs:519 ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593
-#: ../bin/draknfs:600 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
+#: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432
+#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606
+#: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697
@@ -329,12 +330,12 @@ msgstr "Barneko domeinuaren izena"
#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415
#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:60
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:66
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:90
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:172
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:176 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:67
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:83
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:91
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:173
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134
@@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "Mesedez sartu baliodun IP helbide bat."
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr "IP berdina %s fitxategian dago."
-#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:211
+#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Ostalari-izena"
@@ -570,12 +571,12 @@ msgstr "Ostalari Goitizenak"
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak"
-#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249
+#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Aldatu sarrera"
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1349
+#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349
#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411
#, c-format
msgid "Add"
@@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Erantsi sarrera"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Ostalaria eransteak huts egin du."
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1306
+#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306
#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382
#: ../bin/draksambashare:1419
#, c-format
@@ -604,7 +605,7 @@ msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Ostalari aldaketak huts egin du."
#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
-#: ../bin/draknfs:596 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359
+#: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359
#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427
#, c-format
msgid "Remove"
@@ -616,8 +617,8 @@ msgid "Failed to remove host."
msgstr "Ostalari ezabaketak huts egin du."
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
-#: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118
-#: ../lib/network/netcenter.pm:145
+#: ../bin/net_applet:187 ../bin/net_applet.orig:171
+#: ../lib/network/drakroam.pm:118 ../lib/network/netcenter.pm:159
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
@@ -629,15 +630,16 @@ msgstr "Onartutako helbideak"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265
+#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_applet:276 ../bin/net_applet.orig:110
+#: ../bin/net_applet.orig:260 ../lib/network/drakfirewall.pm:261
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Suhesi Interaktiboa"
#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221
#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:261
+#: ../bin/net_applet:276 ../bin/net_applet.orig:260
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Ezin da deabrua kontaktatu"
@@ -1152,134 +1154,129 @@ msgstr "Informazioa"
msgid "Directory"
msgstr "Direktorioa"
-#: ../bin/draknfs:273
-#, c-format
-msgid "Draknfs entry"
-msgstr "Draknfs sarrera"
-
-#: ../bin/draknfs:282
+#: ../bin/draknfs:280
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Mesedez erantsi NFS partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
-#: ../bin/draknfs:356 ../bin/draksambashare:599
-#, c-format
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Aukera aurreratuak"
+#: ../bin/draknfs:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Aukera Aurreratuak"
-#: ../bin/draknfs:371
+#: ../bin/draknfs:377
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS direktorioa"
-#: ../bin/draknfs:372 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589
+#: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589
#: ../bin/draksambashare:768
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Direktorioa:"
-#: ../bin/draknfs:373
+#: ../bin/draknfs:379
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Ostalari sarbidea"
-#: ../bin/draknfs:374
+#: ../bin/draknfs:380
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Sarbidea:"
-#: ../bin/draknfs:375
+#: ../bin/draknfs:381
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Erabiltzaile ID mapaketa"
-#: ../bin/draknfs:376
+#: ../bin/draknfs:382
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Erabiltzaile ID:"
-#: ../bin/draknfs:377
+#: ../bin/draknfs:383
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "Anonymous erabiltzailearen ID:"
-#: ../bin/draknfs:378
+#: ../bin/draknfs:384
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Anonymous Taldearen ID:"
-#: ../bin/draknfs:415
+#: ../bin/draknfs:427
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Mesedez zehaztu partekatzeko direktorio bat."
-#: ../bin/draknfs:417
+#: ../bin/draknfs:429
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Ezin da direktorioo hau sortu."
-#: ../bin/draknfs:420
+#: ../bin/draknfs:432
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Ostalarien sarbidea zehaztu behar duzu."
-#: ../bin/draknfs:500
+#: ../bin/draknfs:512
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Partekatu Direktorioa"
-#: ../bin/draknfs:500
+#: ../bin/draknfs:512
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Baimendutako ostalariak"
-#: ../bin/draknfs:500
+#: ../bin/draknfs:512
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Aukera Orokorrak"
-#: ../bin/draknfs:500
+#: ../bin/draknfs:512
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Aukera Pertsonalizatuak"
-#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626
+#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626
#: ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat."
-#: ../bin/draknfs:519
+#: ../bin/draknfs:531
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Mesedez erabili aldatu botoia sarbide eskubideak ezartzeko."
-#: ../bin/draknfs:534
+#: ../bin/draknfs:546
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Kudeatu NFS partekatzeak"
-#: ../bin/draknfs:570
+#: ../bin/draknfs:582
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "NFS zerbitzaria abiarazten"
-#: ../bin/draknfs:577
+#: ../bin/draknfs:590
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS kudeatu NFS banaketak"
-#: ../bin/draknfs:586
+#: ../bin/draknfs:599
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "NFS parekatze eransketak huts egin du."
-#: ../bin/draknfs:593
+#: ../bin/draknfs:606
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "NFS partekatze aldaketak hutsegin du."
-#: ../bin/draknfs:600
+#: ../bin/draknfs:613
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du."
@@ -1651,6 +1648,11 @@ msgstr "Idazgarria :"
msgid "Browseable:"
msgstr "Arakagarria:"
+#: ../bin/draksambashare:599
+#, c-format
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Aukera aurreratuak"
+
#: ../bin/draksambashare:601
#, c-format
msgid "Printer access"
@@ -2137,32 +2139,32 @@ msgstr ""
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSambarekin kudeatu Samba partekatzeak"
-#: ../bin/net_applet:94
+#: ../bin/net_applet:94 ../bin/net_applet.orig:94
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Sarea altsatuta dago %s interfazean."
-#: ../bin/net_applet:95
+#: ../bin/net_applet:95 ../bin/net_applet.orig:95
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP helbidea: %s"
-#: ../bin/net_applet:96
+#: ../bin/net_applet:96 ../bin/net_applet.orig:96
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Atebidea: %s"
-#: ../bin/net_applet:97
+#: ../bin/net_applet:97 ../bin/net_applet.orig:97
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "%s-ri lotuta (lotura maila: %d %%)"
-#: ../bin/net_applet:99
+#: ../bin/net_applet:99 ../bin/net_applet.orig:99
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Sarea erorita dago %s interfazean."
-#: ../bin/net_applet:101
+#: ../bin/net_applet:101 ../bin/net_applet.orig:101
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
@@ -2171,89 +2173,92 @@ msgstr ""
"Ez daukazu konfiguratutako Internet loturarik.\n"
"Exekutatu Mandriva Linux Aginte Guneko \"%s\" morroia"
-#: ../bin/net_applet:107 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:127 ../bin/net_applet.orig:107 ../bin/net_monitor:475
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Konektatu %s"
-#: ../bin/net_applet:108 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:128 ../bin/net_applet.orig:108 ../bin/net_monitor:475
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Deskonektatu %s"
-#: ../bin/net_applet:109
+#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_applet.orig:109
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Sarea Monitoretu"
-#: ../bin/net_applet:111
+#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_applet.orig:111
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Kudeatu hari gabeko sareak"
-#: ../bin/net_applet:113
+#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_applet.orig:113
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "VPN loturak kudeatu"
-#: ../bin/net_applet:117
+#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_applet.orig:117
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Sarea Konfiguratu"
-#: ../bin/net_applet:119
+#: ../bin/net_applet:139 ../bin/net_applet.orig:119
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Zelatatutako interfazea"
-#: ../bin/net_applet:120 ../bin/net_applet:121 ../bin/net_applet:123
+#: ../bin/net_applet:140 ../bin/net_applet:141 ../bin/net_applet:143
+#: ../bin/net_applet.orig:120 ../bin/net_applet.orig:121
+#: ../bin/net_applet.orig:123
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Autodetektatu"
-#: ../bin/net_applet:128
+#: ../bin/net_applet:148 ../bin/net_applet.orig:128
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Interfaze aktiboak"
-#: ../bin/net_applet:152
+#: ../bin/net_applet:168 ../bin/net_applet.orig:152
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profilak"
-#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:225
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
+#: ../bin/net_applet:178 ../bin/net_applet.orig:162
+#: ../lib/network/connection.pm:225 ../lib/network/drakvpn.pm:62
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN lotura"
-#: ../bin/net_applet:341
+#: ../bin/net_applet:356 ../bin/net_applet.orig:340
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Sare lotura"
-#: ../bin/net_applet:425
+#: ../bin/net_applet:440 ../bin/net_applet.orig:424
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Sare gehiago"
-#: ../bin/net_applet:452
+#: ../bin/net_applet:467 ../bin/net_applet.orig:451
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Suhesi Interaktiboaren modu automatikoa"
-#: ../bin/net_applet:457
+#: ../bin/net_applet:472 ../bin/net_applet.orig:456
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Jaurti beti hasterakoan"
-#: ../bin/net_applet:462
+#: ../bin/net_applet:477 ../bin/net_applet.orig:461
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Hari gabeko sareak"
-#: ../bin/net_applet:469 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:484 ../bin/net_applet.orig:468 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
@@ -2442,7 +2447,7 @@ msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Ez dago zerrendan - editatu eskuz"
#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
@@ -2468,7 +2473,7 @@ msgstr "Metrika"
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Lotura sumatu da %s interfazean"
-#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
+#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Lotura taupada galdu da %s interfazean"
@@ -2530,23 +2535,23 @@ msgstr "PIN zenbaki formatu okerra: 4 digitukoa behar luke."
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:105
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr "PIN zenbakia"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:181
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Ezin da %s gailua ireki"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:213
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Mesedez egiaztatu zure SIM txartela sartuta dagoela."
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:224
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
@@ -2585,34 +2590,39 @@ msgstr "PID"
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wired (Ethernet)"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
#, c-format
msgid "Virtual interface"
msgstr "Alegiazko interfazea"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr ""
"Ezin da aukeratutako gailuarentzako sare interfazea aurkitu (%s gidaria "
"erabiltzen)."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Eskuzko konfigurazioa"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "IP automatikoa (BOOTP/DHCP)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:124
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125
#, c-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP ezarpenak"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:137
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
@@ -2623,115 +2633,115 @@ msgstr ""
"Elementu bakoitza IP helbide gisa sartu behar da puntuz\n"
"bereizitako zenbakizko notazioan (adibidez, 1.2.3.4)."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:646
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Atebidea"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Eskuratu DNS zerbitzariak DHCP-tik"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS zerbitzaria 1"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS zerbitzaria 2"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Bilaketa-domeinua"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
"Lehenespen gisa, ostalari-izen osotik (guztiz kualifikatutik) ezarriko da "
"bilaketa-domeinua"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "DHCP denbora-muga (segundutan)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "Eskuratu YP zerbitzariak DHCP-tik"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "Eskuratu NTPD zerbitzariak DHCP-tik"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP ostalari-izena"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr "Zeroconf-era atzera ez egin (169.254.0.0 sarea)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:168
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Sare-maskara 255.255.224.0 formatuan egon behar luke"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Abisua: %s IP helbidea erreserbatua izaten da!"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:184
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s lehendik ari da erabiltzen\n"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:209
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Esleitu ostalari-izena DHCP helbidetik"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:229
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Sareko Hotplugging-a"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:233
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Gaitu IPv6-tik IPv4-ra tunela"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:287
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Lotura taupada sumatu da %s interfazean"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "%s interfazean sare helbide bat eskatzen (%s protokoloa)..."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "%s interfazeak sareko helbide bat lortu du (%s protokoloa)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "%s interfazeak ezin izan du sareko helbide bat lortu (%s protokoloa)"
@@ -3141,42 +3151,47 @@ msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Erresuma Batua"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:12
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Irratia"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wireless (Wi-Fi)"
+msgstr "Irratia"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Windows gidari bat erabili (ndiswrapper-rekin)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr "WEP irekia"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr "WEP mugatua"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
msgstr "Aurrez-Banatutako WPA/WPA2 Gakoa"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:258
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:260
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Windows gidaria"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:325
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:344
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
@@ -3185,74 +3200,74 @@ msgstr ""
"Zure sareko irrati txartela ezgaituta dago, mesedez gaitu irrati etengailua "
"lehenengo."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:429
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Irrati-sare ezarpenak"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:263
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:264
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Lan egiteko modua"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Kudeatua"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Maisua"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Errepikatzailea"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Bigarren mailakoa"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatikoa"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:413
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:438
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Sare-izena (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Zifraketa modua"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkriptatze-gakoa"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""
"Gako hau ASCII testu lerro bezala erabili dadin behartu (adib Livebox-ekin)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "EAP Login/Erabiltzaileizena"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -3263,12 +3278,12 @@ msgstr ""
"Domeinua zehaztu behar baduzu erabili frogatu gabeko\n"
"sintaxia DOMEINUA\\erabitzaileizena"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "EAP Pasahitza"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -3301,12 +3316,12 @@ msgstr ""
" TLS modua ziurtagirietan erabat oinarrituta dago eta hemen\n"
"zehaztutako erabiltzaileizen eta pasahitz balioak baztertu ditzake."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "EAP bezero ziurtagiria"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -3319,32 +3334,32 @@ msgstr ""
"Erabiltzaileizen/pasahitz bikotearen ordezkotzat hartu daiteke.\n"
"Oharra: zerikusia duten ezarpenak erakusten dira Aurreratua orrian."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Sareko ID"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Eragiketa-maiztasuna"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:480
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Sentikortasun-atalasea"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bit-abiadura (b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -3366,17 +3381,17 @@ msgstr ""
"dezakezu\n"
"automatikoa, finkoa edo desaktibatuta."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentazioa"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:491
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "iwconfig komandoko argumentu estrak"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -3392,12 +3407,12 @@ msgstr ""
"Informazioa lortzeko, ikus iwconfig(8) eskuliburuko orrialdea."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "iwspy komandoko argumentu estrak"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -3417,12 +3432,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpspy(8) eskuliburuko orrialdea."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "iwpriv komandoko argumentu estrak"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -3453,28 +3468,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpriv(8) eskuliburuko orrialdea."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "EAP Protokoloa"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto detektatu"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
@@ -3483,67 +3498,67 @@ msgstr ""
"Auto Detekzioa gomendatzen da lehenengo WPA 2 bertsioarekin\n"
"saiatzen bait da eta ondoren WPA 1 bertsioarekin"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "EAP Modua"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -3552,12 +3567,12 @@ msgstr ""
"Onartutako autentikatutako gako kudeatzeko protokoloen zerrenda.\n"
"Izan daitezkeen balioak WPA-EAP, IEEE8021X eta NONE dira"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "EAP kanpoko nortasuna"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -3568,12 +3583,12 @@ msgstr ""
"gabeko identitate bezela erabiltzeko tuneleratutako identitate\n"
"desberdinak onartzen dituzten EAP motekin, adib, TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP fase2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -3586,12 +3601,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 PEAP-ekin edo\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS-rekin"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "EAP CA ziurtagiria"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -3606,12 +3621,12 @@ msgstr ""
"Posible bada, beti konfiguratu beharko litzateke konfidantzazko\n"
"CA ziurtagiri bat TLS edo TTLS edo PEAP erabiltzerakoan."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:551
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "EAP ziurtagiriaren 'subject' eremua parekatu"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -3626,12 +3641,12 @@ msgstr ""
"lerro hau eduki ezkero. 'Subject' testu lerroa ondorengo formatuan dago:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
msgstr "EAP zuzentarau gehigarriak"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -3662,12 +3677,12 @@ msgstr ""
"\tBeste batzuk, key_mgmt, eap, U.I. ezarpenen ezberdinak\n"
"\tdiren ezarpen bereziak behartzeko erabili daitezke."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Zifraketa gako bat behar da."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
@@ -3676,7 +3691,7 @@ msgstr ""
"Aurrez partekatutako gakoak 8 eta 63 ASCII karaktere bitartean izan beharko "
"lituzke, edo 64 caractere hamaseitar."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
@@ -3685,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"WEP gakoak gehinez %d ASCII karaktere edo %d karaktere hamaseitar izan "
"beharko lituzke."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:600
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -3694,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"Maiztasunak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"2,46G\" 2,46 GHz "
"adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:606
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
@@ -3703,17 +3718,17 @@ msgstr ""
"Abiadurak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"11M\" 11M "
"adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:618
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Sarbide puntuen ibiltaritza onartu"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:712
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:739
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "\"%s\" irrati sarera elkartuta %s interfazean"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:713
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:740
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Irrati sareara elkarketa galdu da %s interfazean"
@@ -3791,66 +3806,66 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Ezin izan dira (%s) paketeak instalatu!"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:72
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Gailua konfiguratzen..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:77
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:142
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:78
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:143
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Sare ezarpenak"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:78
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:143
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Mesedez sartu sarearentzako ezarpenak"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:201
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Konektatzen..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:218
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:219
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Deskonektatzen..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:260
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:261
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:261
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:262
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Seinalearen indarra:"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:262
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:263
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Zifraketa"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/netconnect.pm:207
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:335 ../lib/network/netconnect.pm:207
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Sareak bilatzen..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:116
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:384 ../lib/network/drakroam.pm:116
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:115
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:384 ../lib/network/drakroam.pm:115
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Konektatu"
@@ -4037,12 +4052,12 @@ msgstr "Ostalari izena \"%s\"-ra aldatu da"
msgid "Device: "
msgstr "Gailua: "
-#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:91
+#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:64
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:96
+#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:69
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
@@ -4265,23 +4280,23 @@ msgstr "Gidari berri bat instalatu"
msgid "Select a device:"
msgstr "Gailu bat aukeratu:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:36
-#, c-format
-msgid "Network Center"
-msgstr "Sare gunea"
-
-#: ../lib/network/netcenter.pm:80 ../lib/network/netconnect.pm:210
+#: ../lib/network/netcenter.pm:53 ../lib/network/netconnect.pm:210
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Mesedez aukeratu zure sarea:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:87
+#: ../lib/network/netcenter.pm:60
#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
msgstr "Zelatatu"
+#: ../lib/network/netcenter.pm:135
+#, c-format
+msgid "Network Center"
+msgstr "Sare gunea"
+
#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
msgid "United States"
@@ -5234,3 +5249,6 @@ msgstr "NAT Modua"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Erabili UDP ataka zehatza"
+
+#~ msgid "Draknfs entry"
+#~ msgstr "Draknfs sarrera"