From 5466f6f200154b9cf72ce131298db33dd70e16b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Blin Date: Mon, 17 Nov 2008 21:05:52 +0000 Subject: more po update --- po/eu.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 243 insertions(+), 225 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 22a10cf..b8f7965 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-04 17:27+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Interface" msgstr "Interfazea" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:614 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:614 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" @@ -69,7 +69,8 @@ msgstr "LAN konfiguraketa (bertako sarea)" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfiguratu bertako sarea (LAN)..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:170 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:186 +#: ../bin/net_applet.orig:170 #, c-format msgid "Help" msgstr "Laguntza" @@ -91,13 +92,13 @@ msgstr "Galarazi" msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:570 -#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:72 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:34 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:202 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:219 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:335 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 @@ -140,7 +141,7 @@ msgid "Adapter %s: %s" msgstr "%s moldagailua: %s" #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Sare-maskara" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Abioko protokoloa" msgid "Started on boot" msgstr "Abioan abiaraztekoa" -#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 +#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP bezeroa" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "" "Interfaze hau ez da oraindik konfiguratu.\n" "Mandriva Linux Aginte Guneko \"%s\" laguntzailea exekutatu" -#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102 +#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102 ../bin/net_applet.orig:102 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Ezarri sareko interfaze berri bat (LAN, ISDN, ADSL, ...)" @@ -315,9 +316,9 @@ msgstr "Barneko domeinuaren izena" #: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 #: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 -#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:415 ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:420 -#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draknfs:519 ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 -#: ../bin/draknfs:600 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432 +#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606 +#: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 @@ -329,12 +330,12 @@ msgstr "Barneko domeinuaren izena" #: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 #: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:66 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:90 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:172 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:176 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:67 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:83 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:91 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:173 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "Mesedez sartu baliodun IP helbide bat." msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "IP berdina %s fitxategian dago." -#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:211 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Ostalari-izena" @@ -570,12 +571,12 @@ msgstr "Ostalari Goitizenak" msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak" -#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Aldatu sarrera" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1349 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349 #: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Add" @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Erantsi sarrera" msgid "Failed to add host." msgstr "Ostalaria eransteak huts egin du." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1306 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306 #: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 #: ../bin/draksambashare:1419 #, c-format @@ -604,7 +605,7 @@ msgid "Failed to Modify host." msgstr "Ostalari aldaketak huts egin du." #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 -#: ../bin/draknfs:596 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 +#: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 #: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 #, c-format msgid "Remove" @@ -616,8 +617,8 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Ostalari ezabaketak huts egin du." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 -#: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118 -#: ../lib/network/netcenter.pm:145 +#: ../bin/net_applet:187 ../bin/net_applet.orig:171 +#: ../lib/network/drakroam.pm:118 ../lib/network/netcenter.pm:159 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Irten" @@ -629,15 +630,16 @@ msgstr "Onartutako helbideak" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 +#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_applet:276 ../bin/net_applet.orig:110 +#: ../bin/net_applet.orig:260 ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Suhesi Interaktiboa" #: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221 #: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:261 +#: ../bin/net_applet:276 ../bin/net_applet.orig:260 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Ezin da deabrua kontaktatu" @@ -1152,134 +1154,129 @@ msgstr "Informazioa" msgid "Directory" msgstr "Direktorioa" -#: ../bin/draknfs:273 -#, c-format -msgid "Draknfs entry" -msgstr "Draknfs sarrera" - -#: ../bin/draknfs:282 +#: ../bin/draknfs:280 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Mesedez erantsi NFS partekatze bat hura aldatu ahal izateko." -#: ../bin/draknfs:356 ../bin/draksambashare:599 -#, c-format -msgid "Advanced options" -msgstr "Aukera aurreratuak" +#: ../bin/draknfs:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Aukera Aurreratuak" -#: ../bin/draknfs:371 +#: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "NFS direktorioa" -#: ../bin/draknfs:372 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 +#: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 #: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Direktorioa:" -#: ../bin/draknfs:373 +#: ../bin/draknfs:379 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Ostalari sarbidea" -#: ../bin/draknfs:374 +#: ../bin/draknfs:380 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Sarbidea:" -#: ../bin/draknfs:375 +#: ../bin/draknfs:381 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Erabiltzaile ID mapaketa" -#: ../bin/draknfs:376 +#: ../bin/draknfs:382 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Erabiltzaile ID:" -#: ../bin/draknfs:377 +#: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Anonymous erabiltzailearen ID:" -#: ../bin/draknfs:378 +#: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Anonymous Taldearen ID:" -#: ../bin/draknfs:415 +#: ../bin/draknfs:427 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Mesedez zehaztu partekatzeko direktorio bat." -#: ../bin/draknfs:417 +#: ../bin/draknfs:429 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Ezin da direktorioo hau sortu." -#: ../bin/draknfs:420 +#: ../bin/draknfs:432 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Ostalarien sarbidea zehaztu behar duzu." -#: ../bin/draknfs:500 +#: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Partekatu Direktorioa" -#: ../bin/draknfs:500 +#: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Baimendutako ostalariak" -#: ../bin/draknfs:500 +#: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Aukera Orokorrak" -#: ../bin/draknfs:500 +#: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Aukera Pertsonalizatuak" -#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 +#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 #: ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat." -#: ../bin/draknfs:519 +#: ../bin/draknfs:531 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Mesedez erabili aldatu botoia sarbide eskubideak ezartzeko." -#: ../bin/draknfs:534 +#: ../bin/draknfs:546 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Kudeatu NFS partekatzeak" -#: ../bin/draknfs:570 +#: ../bin/draknfs:582 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "NFS zerbitzaria abiarazten" -#: ../bin/draknfs:577 +#: ../bin/draknfs:590 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS kudeatu NFS banaketak" -#: ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draknfs:599 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "NFS parekatze eransketak huts egin du." -#: ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:606 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "NFS partekatze aldaketak hutsegin du." -#: ../bin/draknfs:600 +#: ../bin/draknfs:613 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du." @@ -1651,6 +1648,11 @@ msgstr "Idazgarria :" msgid "Browseable:" msgstr "Arakagarria:" +#: ../bin/draksambashare:599 +#, c-format +msgid "Advanced options" +msgstr "Aukera aurreratuak" + #: ../bin/draksambashare:601 #, c-format msgid "Printer access" @@ -2137,32 +2139,32 @@ msgstr "" msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSambarekin kudeatu Samba partekatzeak" -#: ../bin/net_applet:94 +#: ../bin/net_applet:94 ../bin/net_applet.orig:94 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Sarea altsatuta dago %s interfazean." -#: ../bin/net_applet:95 +#: ../bin/net_applet:95 ../bin/net_applet.orig:95 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP helbidea: %s" -#: ../bin/net_applet:96 +#: ../bin/net_applet:96 ../bin/net_applet.orig:96 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Atebidea: %s" -#: ../bin/net_applet:97 +#: ../bin/net_applet:97 ../bin/net_applet.orig:97 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "%s-ri lotuta (lotura maila: %d %%)" -#: ../bin/net_applet:99 +#: ../bin/net_applet:99 ../bin/net_applet.orig:99 #, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Sarea erorita dago %s interfazean." -#: ../bin/net_applet:101 +#: ../bin/net_applet:101 ../bin/net_applet.orig:101 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" @@ -2171,89 +2173,92 @@ msgstr "" "Ez daukazu konfiguratutako Internet loturarik.\n" "Exekutatu Mandriva Linux Aginte Guneko \"%s\" morroia" -#: ../bin/net_applet:107 ../bin/net_monitor:475 +#: ../bin/net_applet:127 ../bin/net_applet.orig:107 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Konektatu %s" -#: ../bin/net_applet:108 ../bin/net_monitor:475 +#: ../bin/net_applet:128 ../bin/net_applet.orig:108 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Deskonektatu %s" -#: ../bin/net_applet:109 +#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_applet.orig:109 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Sarea Monitoretu" -#: ../bin/net_applet:111 +#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_applet.orig:111 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Kudeatu hari gabeko sareak" -#: ../bin/net_applet:113 +#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_applet.orig:113 #, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "VPN loturak kudeatu" -#: ../bin/net_applet:117 +#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_applet.orig:117 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Sarea Konfiguratu" -#: ../bin/net_applet:119 +#: ../bin/net_applet:139 ../bin/net_applet.orig:119 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Zelatatutako interfazea" -#: ../bin/net_applet:120 ../bin/net_applet:121 ../bin/net_applet:123 +#: ../bin/net_applet:140 ../bin/net_applet:141 ../bin/net_applet:143 +#: ../bin/net_applet.orig:120 ../bin/net_applet.orig:121 +#: ../bin/net_applet.orig:123 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Autodetektatu" -#: ../bin/net_applet:128 +#: ../bin/net_applet:148 ../bin/net_applet.orig:128 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Interfaze aktiboak" -#: ../bin/net_applet:152 +#: ../bin/net_applet:168 ../bin/net_applet.orig:152 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profilak" -#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:225 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 +#: ../bin/net_applet:178 ../bin/net_applet.orig:162 +#: ../lib/network/connection.pm:225 ../lib/network/drakvpn.pm:62 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "VPN lotura" -#: ../bin/net_applet:341 +#: ../bin/net_applet:356 ../bin/net_applet.orig:340 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Sare lotura" -#: ../bin/net_applet:425 +#: ../bin/net_applet:440 ../bin/net_applet.orig:424 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Sare gehiago" -#: ../bin/net_applet:452 +#: ../bin/net_applet:467 ../bin/net_applet.orig:451 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Suhesi Interaktiboaren modu automatikoa" -#: ../bin/net_applet:457 +#: ../bin/net_applet:472 ../bin/net_applet.orig:456 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Jaurti beti hasterakoan" -#: ../bin/net_applet:462 +#: ../bin/net_applet:477 ../bin/net_applet.orig:461 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Hari gabeko sareak" -#: ../bin/net_applet:469 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:484 ../bin/net_applet.orig:468 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" @@ -2442,7 +2447,7 @@ msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Ez dago zerrendan - editatu eskuz" #: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" @@ -2468,7 +2473,7 @@ msgstr "Metrika" msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Lotura sumatu da %s interfazean" -#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 +#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Lotura taupada galdu da %s interfazean" @@ -2530,23 +2535,23 @@ msgstr "PIN zenbaki formatu okerra: 4 digitukoa behar luke." msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:105 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "PIN zenbakia" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:181 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Ezin da %s gailua ireki" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:213 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Mesedez egiaztatu zure SIM txartela sartuta dagoela." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:224 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2585,34 +2590,39 @@ msgstr "PID" msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wired (Ethernet)" +msgstr "Ethernet" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, c-format msgid "Virtual interface" msgstr "Alegiazko interfazea" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" "Ezin da aukeratutako gailuarentzako sare interfazea aurkitu (%s gidaria " "erabiltzen)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Eskuzko konfigurazioa" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "IP automatikoa (BOOTP/DHCP)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:124 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 #, c-format msgid "IP settings" msgstr "IP ezarpenak" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:137 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" @@ -2623,115 +2633,115 @@ msgstr "" "Elementu bakoitza IP helbide gisa sartu behar da puntuz\n" "bereizitako zenbakizko notazioan (adibidez, 1.2.3.4)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Atebidea" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Eskuratu DNS zerbitzariak DHCP-tik" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS zerbitzaria 1" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS zerbitzaria 2" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Bilaketa-domeinua" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "Lehenespen gisa, ostalari-izen osotik (guztiz kualifikatutik) ezarriko da " "bilaketa-domeinua" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "DHCP denbora-muga (segundutan)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "Eskuratu YP zerbitzariak DHCP-tik" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Eskuratu NTPD zerbitzariak DHCP-tik" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP ostalari-izena" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "Zeroconf-era atzera ez egin (169.254.0.0 sarea)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:168 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Sare-maskara 255.255.224.0 formatuan egon behar luke" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Abisua: %s IP helbidea erreserbatua izaten da!" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:184 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s lehendik ari da erabiltzen\n" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:209 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Esleitu ostalari-izena DHCP helbidetik" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:229 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Sareko Hotplugging-a" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:233 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Gaitu IPv6-tik IPv4-ra tunela" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:287 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "Lotura taupada sumatu da %s interfazean" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "%s interfazean sare helbide bat eskatzen (%s protokoloa)..." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "%s interfazeak sareko helbide bat lortu du (%s protokoloa)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "%s interfazeak ezin izan du sareko helbide bat lortu (%s protokoloa)" @@ -3141,42 +3151,47 @@ msgstr "Arabiar Emirerri Batuak" msgid "United Kingdom" msgstr "Erresuma Batua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:12 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "Irratia" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wireless (Wi-Fi)" +msgstr "Irratia" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Windows gidari bat erabili (ndiswrapper-rekin)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "WEP irekia" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "WEP mugatua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "Aurrez-Banatutako WPA/WPA2 Gakoa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:258 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:260 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Windows gidaria" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:325 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:344 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " @@ -3185,74 +3200,74 @@ msgstr "" "Zure sareko irrati txartela ezgaituta dago, mesedez gaitu irrati etengailua " "lehenengo." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:429 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Irrati-sare ezarpenak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:263 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:264 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Lan egiteko modua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Kudeatua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Master" msgstr "Maisua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Errepikatzailea" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Bigarren mailakoa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:413 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:438 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Sare-izena (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Zifraketa modua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Enkriptatze-gakoa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" "Gako hau ASCII testu lerro bezala erabili dadin behartu (adib Livebox-ekin)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "EAP Login/Erabiltzaileizena" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" @@ -3263,12 +3278,12 @@ msgstr "" "Domeinua zehaztu behar baduzu erabili frogatu gabeko\n" "sintaxia DOMEINUA\\erabitzaileizena" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "EAP Pasahitza" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" @@ -3301,12 +3316,12 @@ msgstr "" " TLS modua ziurtagirietan erabat oinarrituta dago eta hemen\n" "zehaztutako erabiltzaileizen eta pasahitz balioak baztertu ditzake." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "EAP bezero ziurtagiria" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" @@ -3319,32 +3334,32 @@ msgstr "" "Erabiltzaileizen/pasahitz bikotearen ordezkotzat hartu daiteke.\n" "Oharra: zerikusia duten ezarpenak erakusten dira Aurreratua orrian." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Sareko ID" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Eragiketa-maiztasuna" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:480 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Sentikortasun-atalasea" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bit-abiadura (b/s)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -3366,17 +3381,17 @@ msgstr "" "dezakezu\n" "automatikoa, finkoa edo desaktibatuta." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentazioa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:491 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "iwconfig komandoko argumentu estrak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -3392,12 +3407,12 @@ msgstr "" "Informazioa lortzeko, ikus iwconfig(8) eskuliburuko orrialdea." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "iwspy komandoko argumentu estrak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -3417,12 +3432,12 @@ msgstr "" "\n" "Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpspy(8) eskuliburuko orrialdea." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "iwpriv komandoko argumentu estrak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -3453,28 +3468,28 @@ msgstr "" "\n" "Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpriv(8) eskuliburuko orrialdea." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "EAP Protokoloa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Auto detektatu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" @@ -3483,67 +3498,67 @@ msgstr "" "Auto Detekzioa gomendatzen da lehenengo WPA 2 bertsioarekin\n" "saiatzen bait da eta ondoren WPA 1 bertsioarekin" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "EAP Modua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP key_mgmt" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" @@ -3552,12 +3567,12 @@ msgstr "" "Onartutako autentikatutako gako kudeatzeko protokoloen zerrenda.\n" "Izan daitezkeen balioak WPA-EAP, IEEE8021X eta NONE dira" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "EAP kanpoko nortasuna" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" @@ -3568,12 +3583,12 @@ msgstr "" "gabeko identitate bezela erabiltzeko tuneleratutako identitate\n" "desberdinak onartzen dituzten EAP motekin, adib, TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP fase2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" @@ -3586,12 +3601,12 @@ msgstr "" "auth=MSCHAPV2 PEAP-ekin edo\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS-rekin" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "EAP CA ziurtagiria" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" @@ -3606,12 +3621,12 @@ msgstr "" "Posible bada, beti konfiguratu beharko litzateke konfidantzazko\n" "CA ziurtagiri bat TLS edo TTLS edo PEAP erabiltzerakoan." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:551 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "EAP ziurtagiriaren 'subject' eremua parekatu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" @@ -3626,12 +3641,12 @@ msgstr "" "lerro hau eduki ezkero. 'Subject' testu lerroa ondorengo formatuan dago:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "EAP zuzentarau gehigarriak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" @@ -3662,12 +3677,12 @@ msgstr "" "\tBeste batzuk, key_mgmt, eap, U.I. ezarpenen ezberdinak\n" "\tdiren ezarpen bereziak behartzeko erabili daitezke." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Zifraketa gako bat behar da." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " @@ -3676,7 +3691,7 @@ msgstr "" "Aurrez partekatutako gakoak 8 eta 63 ASCII karaktere bitartean izan beharko " "lituzke, edo 64 caractere hamaseitar." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " @@ -3685,7 +3700,7 @@ msgstr "" "WEP gakoak gehinez %d ASCII karaktere edo %d karaktere hamaseitar izan " "beharko lituzke." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:600 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -3694,7 +3709,7 @@ msgstr "" "Maiztasunak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"2,46G\" 2,46 GHz " "adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:606 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -3703,17 +3718,17 @@ msgstr "" "Abiadurak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"11M\" 11M " "adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:618 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Sarbide puntuen ibiltaritza onartu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:712 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:739 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "\"%s\" irrati sarera elkartuta %s interfazean" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:713 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:740 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Irrati sareara elkarketa galdu da %s interfazean" @@ -3791,66 +3806,66 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Ezin izan dira (%s) paketeak instalatu!" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:72 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Gailua konfiguratzen..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:142 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Sare ezarpenak" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Mesedez sartu sarearentzako ezarpenak" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:202 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Konektatzen..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:219 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Deskonektatzen..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:260 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:261 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:261 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:262 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Seinalearen indarra:" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:262 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:263 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Zifraketa" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:335 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Sareak bilatzen..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:116 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:384 ../lib/network/drakroam.pm:116 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Deskonektatu" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:384 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Konektatu" @@ -4037,12 +4052,12 @@ msgstr "Ostalari izena \"%s\"-ra aldatu da" msgid "Device: " msgstr "Gailua: " -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:91 +#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:64 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" -#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:96 +#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:69 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" @@ -4265,23 +4280,23 @@ msgstr "Gidari berri bat instalatu" msgid "Select a device:" msgstr "Gailu bat aukeratu:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:36 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Sare gunea" - -#: ../lib/network/netcenter.pm:80 ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/netcenter.pm:53 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Mesedez aukeratu zure sarea:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:87 +#: ../lib/network/netcenter.pm:60 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Zelatatu" +#: ../lib/network/netcenter.pm:135 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Sare gunea" + #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "United States" @@ -5234,3 +5249,6 @@ msgstr "NAT Modua" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Erabili UDP ataka zehatza" + +#~ msgid "Draknfs entry" +#~ msgstr "Draknfs sarrera" -- cgit v1.2.1