summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-02-02 12:23:03 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-02-02 12:23:03 +0200
commit5e7176c774863b553245a297dc5fd632396e2bd5 (patch)
tree9250d5239990e64d6a16b5765de3d0795286aa57 /po/el.po
parent3594e107f854acce72b11f09cc93743663fb88cb (diff)
downloaddrakx-net-5e7176c774863b553245a297dc5fd632396e2bd5.tar
drakx-net-5e7176c774863b553245a297dc5fd632396e2bd5.tar.gz
drakx-net-5e7176c774863b553245a297dc5fd632396e2bd5.tar.bz2
drakx-net-5e7176c774863b553245a297dc5fd632396e2bd5.tar.xz
drakx-net-5e7176c774863b553245a297dc5fd632396e2bd5.zip
Update Greek translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po206
1 files changed, 22 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c6dc8d4..6bc9005 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,24 +1,26 @@
-# translation of DrakX-el.po to Greek
-# Greek translation for drakfloppy.
-# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
-# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
-# nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2008.
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
+# Translators:
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2008-2009,2011-2013
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2008-2009,2011-2013, 2019
+# nikos_pap <nikos769@yahoo.gr>, 2008
+# nikos_pap <nikos769@yahoo.gr>, 2008
+# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001
+# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakx-net\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 22:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:08+0100\n"
-"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/drakgw:73
#, c-format
@@ -2171,9 +2173,9 @@ msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Το δίκτυο είναι ενεργό στην διεπαφή %s."
#: ../bin/net_applet:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IPv6 address: %s"
-msgstr "Διεύθυνση IP: %s"
+msgstr "Διεύθυνση IPv6: %s"
#: ../bin/net_applet:104
#, c-format
@@ -5143,14 +5145,14 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDEConnect"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgstr "KDEConnect"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ident server"
-msgstr "Εξυπηρετητής Telnet"
+msgstr "Αναγνώριση διακομιστή"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:127
#, c-format
@@ -6259,7 +6261,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση χρονικών σφραγίδων TCP"
#: ../lib/network/network.pm:533
#, c-format
msgid "Disable ZEROCONF route"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση της δρομολόγησης ZEROCONF"
#: ../lib/network/network.pm:534
#, c-format
@@ -6785,167 +6787,3 @@ msgstr "Καθορισμός Προφίλ Δικτύου"
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to set the network profile"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του Καθορισμού Προφίλ Δικτύου"
-
-#~ msgid "More networks"
-#~ msgstr "Περισσότερα δίκτυα"
-
-#~ msgid "Network configuration (%d adapters)"
-#~ msgstr "Ρύθμιση του δικτύου (%d κάρτες δικτύου)"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Κατάσταση"
-
-#~ msgid "Hostname: "
-#~ msgstr "Όνομα του υπολογιστή: "
-
-#~ msgid "Configure hostname..."
-#~ msgstr "Ρύθμιση του ονόματος υπολογιστή...."
-
-#~ msgid "LAN configuration"
-#~ msgstr "Ρύθμιση του LAN"
-
-#~ msgid "Configure Local Area Network..."
-#~ msgstr "Ρύθμιση του τοπικού δικτύου..."
-
-#~ msgid "Deactivate now"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση τώρα"
-
-#~ msgid "Activate now"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση τώρα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have any configured interface.\n"
-#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν έχετε κάποια ρυθμισμένη διεπαφή.\n"
-#~ "Ρυθμίστε μια κάνοντας κλικ στο «Ρύθμιση»"
-
-#~ msgid "LAN Configuration"
-#~ msgstr "Ρύθμιση του LΑΝ"
-
-#~ msgid "Adapter %s: %s"
-#~ msgstr "Κάρτα δικτύου %s: %s"
-
-#~ msgid "Boot Protocol"
-#~ msgstr "Πρωτόκολλο εκκίνησης"
-
-#~ msgid "Started on boot"
-#~ msgstr "Εκτέλεση κατά την εκκίνηση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This interface has not been configured yet.\n"
-#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν έχει γίνει ακόμα ρύθμιση αυτής της διεπαφής.\n"
-#~ "Εκτελέστε τον οδηγό «%s» από το κέντρο ελέγχου Mageia"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Σχετικά με"
-
-#~ msgid "Network Monitoring"
-#~ msgstr "Εποπτεία δικτύου"
-
-#~ msgid "Default connection: "
-#~ msgstr "Προεπιλεγμένη σύνδεση :"
-
-#~ msgid "Wait please"
-#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
-
-#~ msgid "Global statistics"
-#~ msgstr "Καθολικά στατιστικά"
-
-#~ msgid "Instantaneous"
-#~ msgstr "Στιγμιαίο"
-
-#~ msgid "Average"
-#~ msgstr "Μέσος όρος"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sending\n"
-#~ "speed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ταχύτητα\n"
-#~ "αποστολής:"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "άγνωστο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Receiving\n"
-#~ "speed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ταχύτητα\n"
-#~ "λήψης:"
-
-#~ msgid "Connection time: "
-#~ msgstr "Χρόνος σύνδεσης :"
-
-#~ msgid "Use same scale for received and transmitted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρησιμοποιήστε την ίδια κλίμακα για τα πακέτα που ελήφθησαν και εκείνα "
-#~ "που αποστέλλονται"
-
-#~ msgid "Wait please, testing your connection..."
-#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δοκιμάζεται η σύνδεσή σας..."
-
-#~ msgid "Disconnecting from Internet "
-#~ msgstr "Αποσύνδεση από το διαδίκτυο σε εξέλιξη"
-
-#~ msgid "Connecting to Internet "
-#~ msgstr "Σύνδεση στο διαδίκτυο"
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
-#~ msgstr "Η αποσύνδεση από το διαδίκτυο απέτυχε."
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
-#~ msgstr "Η αποσύνδεση από το Διαδίκτυο ολοκληρώθηκε."
-
-#~ msgid "Connection complete."
-#~ msgstr "Η σύνδεση πραγματοποιήθηκε."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection failed.\n"
-#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η σύνδεση απέτυχε.\n"
-#~ "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας στο κέντρο ελέγχου Mageia"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "Color configuration"
-#~ msgstr "Ρύθμιση χρωμάτων"
-
-#~ msgid "sent: "
-#~ msgstr "αποστολή: "
-
-#~ msgid "received: "
-#~ msgstr "ληφθέντα: "
-
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "μέσος όρος"
-
-#~ msgid "Reset counters"
-#~ msgstr "Επαναφορά μετρητών"
-
-#~ msgid "Local measure"
-#~ msgstr "Τοπική μέτρηση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προσοχή εντοπίστηκε μια άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο, που ίσως χρησιμοποιεί "
-#~ "το δίκτυό σας"
-
-#~ msgid "No internet connection configured"
-#~ msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί καμία σύνδεση με το διαδίκτυο"
-
-#~ msgid "MACADDR"
-#~ msgstr "MACADDR"
-
-#~ msgid "HWADDR"
-#~ msgstr "HWADDR"
-
-#~ msgid "ETHTOOL_OPTS"
-#~ msgstr "ETHTOOL_OPTS"