diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2007-09-26 11:59:25 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2007-09-26 11:59:25 +0000 |
commit | ebbe69398ae1e7160b369328798ae6d3650de47a (patch) | |
tree | c29515c9caaaf3e834ba47733609262be544564d | |
parent | d7c3dc5649d024594e05197719e1293cf7da160c (diff) | |
download | drakx-net-ebbe69398ae1e7160b369328798ae6d3650de47a.tar drakx-net-ebbe69398ae1e7160b369328798ae6d3650de47a.tar.gz drakx-net-ebbe69398ae1e7160b369328798ae6d3650de47a.tar.bz2 drakx-net-ebbe69398ae1e7160b369328798ae6d3650de47a.tar.xz drakx-net-ebbe69398ae1e7160b369328798ae6d3650de47a.zip |
up
-rw-r--r-- | po/pt.po | 42 |
1 files changed, 17 insertions, 25 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-26 12:59+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -584,8 +584,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Parabéns, o interface de rede \"%s\" foi apagado com sucesso" #: ../bin/drakconnect:769 @@ -807,8 +806,7 @@ msgstr "Reconfigurar" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet." +msgstr "Por favor seleccione um interface de rede ligado directamente à internet." #: ../bin/drakgw:141 #, c-format @@ -1335,8 +1333,7 @@ msgstr "Novo perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" +msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" #: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format @@ -1736,8 +1733,7 @@ msgstr "Por favor indique um directório para partilhar." #: ../bin/draknfs:516 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "" -"Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto." +msgstr "Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto." #: ../bin/draknfs:531 #, c-format @@ -1975,8 +1971,7 @@ msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva" #: ../bin/draksambashare:180 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "" -"Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba" +msgstr "Esta é uma ferramenta simples para facilmente gerir a configuração Samba" #: ../bin/draksambashare:182 #, c-format @@ -2038,8 +2033,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:383 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "" -"Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta." +msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta." #: ../bin/draksambashare:386 ../bin/draksambashare:609 #: ../bin/draksambashare:776 @@ -2064,8 +2058,7 @@ msgstr "Adicionar Partilha de Impressora Especial" #: ../bin/draksambashare:425 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "O objectivo deste assistente é facilmente criar uma nova partilha Samba de " "impressoras." @@ -2180,8 +2173,7 @@ msgstr "Entrada DrakSamba" #: ../bin/draksambashare:682 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar." +msgstr "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar." #: ../bin/draksambashare:705 #, c-format @@ -2215,8 +2207,7 @@ msgstr "Público:" #: ../bin/draksambashare:782 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "A máscara, o modo criar e a máscara do directório deve ser numérica. p.ex.: " "0755." @@ -4127,8 +4118,7 @@ msgstr "Obtido endereço de rede no interface %s (protocolo %s)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)" +msgstr "Não foi possível obter um endereço de rede no interface %s (protocolo %s)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -4710,6 +4700,8 @@ msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" +"Os modem que usam 'chipsets' Conexant AccessRunner não podem ser " +"suportados devido problema de distribuição do binário do 'firmware'." #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:186 #, c-format @@ -5421,7 +5413,7 @@ msgstr "Modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:527 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Por favor escolha a que porta série o seu modem está ligado." +msgstr "Por favor escolha a que porto série o seu modem está ligado." #: ../lib/network/netconnect.pm:556 #, c-format @@ -5609,7 +5601,7 @@ msgstr "Conexão DVB" #: ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(detectado na porta %s)" +msgstr "(detectado no porto %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: ../lib/network/netconnect.pm:770 @@ -5958,8 +5950,7 @@ msgstr "A procurar software e controladores pedidos..." #: ../lib/network/thirdparty.pm:338 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "" -"Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..." +msgstr "Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format @@ -6096,3 +6087,4 @@ msgstr "Usar encapsulação Cisco-UDP" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Usar porto UDP específico" + |