summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-04-08 22:33:22 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-04-08 22:33:22 +0300
commitdb0c63b7618d7799ec3a143d13e489cdd4b53db5 (patch)
tree6872185e23ac523241013c5307cfde4e4ce6e218
parent96a7d8ccf45afa592d5f4ffb39c8995abd03b84e (diff)
downloaddrakx-net-db0c63b7618d7799ec3a143d13e489cdd4b53db5.tar
drakx-net-db0c63b7618d7799ec3a143d13e489cdd4b53db5.tar.gz
drakx-net-db0c63b7618d7799ec3a143d13e489cdd4b53db5.tar.bz2
drakx-net-db0c63b7618d7799ec3a143d13e489cdd4b53db5.tar.xz
drakx-net-db0c63b7618d7799ec3a143d13e489cdd4b53db5.zip
Update Brazilian Portuguese translation from Tx
-rw-r--r--po/pt_BR.po71
1 files changed, 34 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 99988ac..8b750be 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,9 @@
# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003-2004
# Denis Brandl <denisbr@gmail.com>, 2019
# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006,2008
+# lrampazzo <lrampazzo@gmail.com>, 2019
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013
-# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2016-2017
+# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2016-2017,2019
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2012-2013
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013
# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003
@@ -22,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-06 11:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-31 10:39+0000\n"
-"Last-Translator: Denis Brandl <denisbr@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-08 19:23+0000\n"
+"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -1885,15 +1886,16 @@ msgstr ""
"negociação do protocolo. Este pedido fornece um nome de usuário e a senha."
#: ../bin/draksambashare:1110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Domain level (PDC only): provides a mechanism for storing all user and group "
"accounts in a central, shared, account repository. The centralized account "
"repository is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
-"Nível de domínio: fornece um mecanismo para armazenar todas as contas de "
-"usuários e grupos num repositório centralizado e compartilhado. Este "
-"repositório é compartilhado entre os controladores de domínio (segurança)."
+"Nível de domínio (somente PDC): fornece um mecanismo para armazenar todas as "
+"contas de usuário e grupo em um repositório de conta central compartilhado. "
+"O repositório de conta centralizado é compartilhado entre os controladores "
+"de domínio (segurança)."
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
@@ -5219,58 +5221,58 @@ msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Usar o Firewall Interativo"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:235 ../lib/network/drakfirewall6.pm:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IPv6 firewall configuration"
-msgstr "Configuração de Firewal"
+msgstr "Configuração de firewall IPv6"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"drakfirewall6 configurator\n"
"\n"
"This configures a personal ipv6 firewall for this Mageia machine."
msgstr ""
-"drakfirewall configurador\n"
+"configurador drakfirewall6\n"
"\n"
-"Isso configura um firewall pessoal para esta máquina Mageia."
+"Isso configura um firewall ipv6 pessoal para sua máquina Mageia."
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"drakfirewall6 configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet IPv6 access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
-"Configurador drakfirewall\n"
+"Configurador drakfirewall6\n"
"\n"
-"Certifique-se de que você configurou o acesso à Rede/Internet com o\n"
-"drakconnect antes de continuar."
+"Verifique se você configurou o acesso à Rede/Internet IPv6 com\n"
+"Drakconnect antes de prosseguir."
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:256 ../lib/network/drakfirewall6.pm:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall IPv6"
-msgstr "Firewall"
+msgstr "Firewall IPv6"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the IPv6 Internet to connect to?"
-msgstr "Para quais serviços você quer permitir conexões vindas da Internet?"
+msgstr "Para quais serviços você quer permitir conexões IPv6 vindas Internet?"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log firewall6 messages in system logs"
-msgstr "Reporte mensagens do firewall nos registros(logs) do sistema."
+msgstr "Registrar as mensagens do firewall6 nos logs do sistema"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:320 ../lib/network/drakfirewall6.pm:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive IPv6 Firewall"
-msgstr "Firewall Interativo"
+msgstr "Firewall Interativo IPv6"
#: ../lib/network/drakfirewall6.pm:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use Interactive IPv6 Firewall"
-msgstr "Usar o Firewall Interativo"
+msgstr "Usar Firewall IPv6 Interativo"
#: ../lib/network/drakroam.pm:23
#, c-format
@@ -6382,19 +6384,20 @@ msgstr ""
"O que você deseja fazer?"
#: ../lib/network/shorewall6.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall IPv6 configuration"
-msgstr "Configuração de Firewal"
+msgstr "Configuração de Firewall IPv6"
#: ../lib/network/shorewall6.pm:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your IPv6 firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Sua configuração de firewall foi manualmente editada e contém\n"
-"regras que podem conflitar com esta configuração recém feita.\n"
+"Sua configuração de firewall IPv6 foi editada manualmente e contém\n"
+"regras que podem entrar em conflito com a configuração que acabou de ser "
+"configurada.\n"
"O que você deseja fazer?"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
@@ -6793,9 +6796,3 @@ msgstr "Definir Perfil de Rede"
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to set the network profile"
msgstr "A autenticação é necessária para definir perfil de rede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nível de compartilhamento: o cliente authentica-se separadamente para "
-#~ "cada compartilhamento"