summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-07-26 22:14:01 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-07-26 22:14:01 +0300
commit1d6ab438752bb4b4187ce9965210ce3af290da3e (patch)
tree5be96cd2706d58e0a5f9316ce68f1b93e49b4094
parent377eb4ed7b49c1a0385df5c2feb1e2ebb0926e0f (diff)
downloaddrakx-net-1d6ab438752bb4b4187ce9965210ce3af290da3e.tar
drakx-net-1d6ab438752bb4b4187ce9965210ce3af290da3e.tar.gz
drakx-net-1d6ab438752bb4b4187ce9965210ce3af290da3e.tar.bz2
drakx-net-1d6ab438752bb4b4187ce9965210ce3af290da3e.tar.xz
drakx-net-1d6ab438752bb4b4187ce9965210ce3af290da3e.zip
Update Russian translation from Tx
-rw-r--r--po/ru.po159
1 files changed, 80 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f566b24..8f89e23 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,16 +4,17 @@
# Translators:
# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>, 2008-2009
# Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008
-# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2019
+# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2019,2023
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004-2005
+# Victor, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-18 11:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 23:37+0000\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2019,2023\n"
+"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,9 +50,9 @@ msgstr ""
"Сначала необходимо проверить, настроен и доступ к Интернету или локальной\n"
"сети с помощью служебной программы drakconnect.\n"
"\n"
-"Примечание: для подключения к локальной сети потребуется отдельный сетевой "
-"адаптер. Перед началом настройки также отключите файервол для сетевого "
-"адаптера, подключенного к локальной сети."
+"Примечание: для настройки локальной сети (LAN) потребуется выделенный "
+"сетевой адаптер. Перед началом настройки отключите файрвол для сетевого "
+"адаптера, подключенного к LAN."
#: ../bin/drakgw:93
#, c-format
@@ -119,15 +120,15 @@ msgid ""
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""
-"Должен быть только один сетевой адаптер в вашей системе для соединения "
-"через LAN:\n"
+"Должен быть только один сетевой адаптер в вашей системе для соединения через "
+"LAN:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Настройка вашей локальной сети будет производиться через него.\n"
"\n"
-"Если у вас есть другой адаптер, подключенный к локально сети,\n"
-"отключите файрвол для него через drakfirewall перед\n"
+"Если у вас есть другой адаптер, подключенный к локальной сети,\n"
+"отключите для него файрвол через drakfirewall перед\n"
"настройкой общего интернет-соединения."
#: ../bin/drakgw:162
@@ -309,9 +310,9 @@ msgstr ""
"В вашей системе не обнаружено ни одного настроенного для работы с локальной "
"сетью сетевого адаптера.\n"
"\n"
-"Запустите Поиск и настройку оборудования для его конфигурирования; и "
-"убедитесь что файрволл Mageia не включен для адаптера, подсоединенного к "
-"вашей локальной сети."
+"Запустите настройку оборудования для его конфигурирования; и убедитесь что "
+"файрвол Mageia не включен для сетевого адаптера, подключенного к вашей "
+"локальной сети."
#: ../bin/drakgw:326
#, c-format
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "Выключаются серверы..."
#: ../bin/drakgw:375
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Обнаружена конфигурация файервола!"
+msgstr "Обнаружена конфигурация файрвола!"
#: ../bin/drakgw:376
#, c-format
@@ -367,7 +368,7 @@ msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
-"Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может "
+"Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файрвола. Вам может "
"понадобиться подправить их вручную после установки."
#: ../bin/drakgw:381
@@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Идёт настройка..."
#: ../bin/drakgw:382
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
-msgstr "Настраивается файервол..."
+msgstr "Настройка файрвола..."
#: ../bin/drakhosts:98
#, c-format
@@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Разрешённые адреса"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:91
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Интерактивный файервол"
+msgstr "Интерактивный файрвол"
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
@@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Заблокированные"
#: ../bin/drakinvictus:38
#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
-msgstr "Файервол Invictus"
+msgstr "Файрвол Invictus"
#: ../bin/drakinvictus:55
#, c-format
@@ -655,8 +656,8 @@ msgid ""
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
"replication."
msgstr ""
-"Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и "
-"репликацию файервола."
+"Этот инструмент позволяет настроить отказоустойчивость сетевых интерфейсов и "
+"репликацию файрвола."
#: ../bin/drakinvictus:104
#, c-format
@@ -692,12 +693,12 @@ msgstr "Пароль"
#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Firewall replication"
-msgstr "Репликация файервола"
+msgstr "Репликация файрвола"
#: ../bin/drakinvictus:118
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
-msgstr "Синхронизировать conntrack-таблицы файервола"
+msgstr "Синхронизировать conntrack-таблицы файрвола"
#: ../bin/drakinvictus:125
#, c-format
@@ -753,12 +754,12 @@ msgstr "Параметры сетевого подключения"
#: ../bin/draknetprofile:99
#, c-format
msgid "Firewall settings"
-msgstr "Параметры файервола"
+msgstr "Параметры файрвола"
#: ../bin/draknetprofile:99
#, c-format
msgid "Firewall settings (IPv6)"
-msgstr "Параметры файервола (IPv6)"
+msgstr "Параметры файрвола (IPv6)"
#: ../bin/draknetprofile:100
#, c-format
@@ -800,12 +801,12 @@ msgstr "Отмена"
#: ../bin/draknetprofile:168 ../lib/network/drakconnect/global.pm:90
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
+msgstr "Ок"
#: ../bin/draknetprofile:173
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-msgstr "Профиль \"%s\" уже существует!"
+msgstr "Профиль «%s» уже существует!"
#: ../bin/draknetprofile:179
#, c-format
@@ -1010,14 +1011,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">отображать всех пользователей как anonymous:"
-"</span> отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь "
-"(all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, "
-"новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID "
+"</span> отображать все uid и gid как anonymous пользователь (all_squash). "
+"Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных каталогов FTP, новых спул-"
+"каталогов и т. д. Противоположный вариант — не сопоставлять UID "
"пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> однозначная "
-"установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> явно установить "
+"uid и gid учётной записи anonymous.\n"
#: ../bin/draknfs:169
#, c-format
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr "Общие параметры"
#: ../bin/draknfs:505
#, c-format
msgid "Custom Options"
-msgstr "Дополнительные параметры"
+msgstr "Пользовательские параметры"
#: ../bin/draknfs:517 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:610
#: ../bin/draksambashare:776
@@ -1452,7 +1453,7 @@ msgstr "Draksambashare"
#: ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+msgstr "Авторское право (C) %s Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:183
#, c-format
@@ -1468,7 +1469,9 @@ msgstr "Mageia"
#: ../bin/draksambashare:189
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006.\n"
+msgstr ""
+"Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006.\n"
+"VictorOn, 2022.\n"
#: ../bin/draksambashare:206
#, c-format
@@ -1822,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"Уровень ОС определяет вероятность выбора сервера рабочей станцией при поиске "
"в локальной сети. Чтобы Samba-сервер выиграл в этом выборе, установите "
"значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, "
-"присутствующей в сети, например, os level = 34."
+"присутствующей в сети, например: os level = 34."
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
@@ -1878,9 +1881,9 @@ msgid ""
"accounts in a central, shared, account repository. The centralized account "
"repository is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
-"Уровень домена (только PDC): учётные записи пользоваелей и групп хранятся в "
-"едином общем репозитории. Этот централизованный репозиторий используется "
-"одновременно несколькими доменами."
+"Уровень домена (только PDC): учётные записи пользователей и групп хранятся в "
+"центральном общем репозитории учетный записей. Централизованное хранилище "
+"учетных записей совместно используется контроллерами (безопасности) домена."
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
@@ -1933,13 +1936,13 @@ msgstr "файл.%m"
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
-"Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале "
-"(0 <= уровень <= 10)"
+"Уровень журнала: определяет уровень (степень информативности) сообщений в "
+"журнале (0 <= уровень <= 10)"
#: ../bin/draksambashare:1142
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Максимальный размер файлов журнала (в КБ)."
+msgstr "Максимальный размер журнала: задайте предельный размер журнала (в КБ)."
#: ../bin/draksambashare:1149 ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
@@ -2170,7 +2173,7 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
"У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n"
-"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia"
+"Запустите помощника «%s» из Центра управления Mageia"
#: ../bin/net_applet:112 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
#, c-format
@@ -2252,7 +2255,7 @@ msgstr "Сетевое подключение"
#: ../bin/net_applet:585
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
-msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола"
+msgstr "Автоматический режим интерактивного файрвола"
#: ../bin/net_applet:590
#, c-format
@@ -2392,8 +2395,8 @@ msgstr "Параметры ethtool"
#, c-format
msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
msgstr ""
-"Воспользоваться ethtool для передачи параметров NIC. Пример: \"autoneg off "
-"wol g\""
+"Используйте ethtool для передачи параметров в NIC. Пример: \"autoneg off wol "
+"g\""
#: ../lib/network/connection.pm:354
#, c-format
@@ -2550,7 +2553,7 @@ msgstr "Автоматический IP (BOOTP/DHCP)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133
#, c-format
msgid "IP settings"
-msgstr "Настройка IP"
+msgstr "Настройки IP"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
#, c-format
@@ -2692,7 +2695,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:274
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
-msgstr "\"Горячая\" коммутация"
+msgstr "\"Горячее\" подключение к сети"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:249
#, c-format
@@ -2930,7 +2933,7 @@ msgstr "Польша"
#: ../lib/network/netconnect.pm:39
#, c-format
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Объединенное Королевство"
+msgstr "Соединенное Королевство"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:179
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2176
@@ -2958,7 +2961,7 @@ msgstr "Соединенные Штаты"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1333
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Объединенные арабские Эмираты"
+msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:24
#, c-format
@@ -3092,12 +3095,12 @@ msgstr "Канада"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:327
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
-msgstr "Конго (Kinshasa)"
+msgstr "Конго (Киншаса)"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:332
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
-msgstr "Конго (Brazzaville)"
+msgstr "Конго (Браззавиль)"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:337
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:342
@@ -3210,7 +3213,7 @@ msgstr "Дания"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:603
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Доминиканская республика"
+msgstr "Доминиканская Республика"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:606
#, c-format
@@ -4138,7 +4141,7 @@ msgstr "Порог чувствительности"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:245
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
-msgstr "Bitrate (in b/s)"
+msgstr "Битрейт (в бит/с)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
@@ -4526,7 +4529,7 @@ msgstr "Разрешить роуминг точки доступа"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:801
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
-msgstr "Установлена связь с беспроводной сетью \"%s\" на интерфейсе %s"
+msgstr "Установлена связь с беспроводной сетью «%s» на интерфейсе %s"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:802
#, c-format
@@ -4610,7 +4613,7 @@ msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
#: ../lib/network/netconnect.pm:136 ../lib/network/thirdparty.pm:124
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
-msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!"
+msgstr "Невозможно установить пакеты (%s)!"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:58
#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 ../lib/network/netconnect.pm:187
@@ -4649,7 +4652,7 @@ msgstr "Выполняется сканирование сетей..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:272
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
-msgstr "Имя хоста изменено на \"%s\""
+msgstr "Имя хоста изменено на «%s»"
#: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:63
#, c-format
@@ -4730,7 +4733,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
-msgstr "Сетевой интерфейс \"%s\" был успешно удалён."
+msgstr "Поздравляем, сетевой интерфейс «%s» был успешно удалён"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:24
#, c-format
@@ -4910,7 +4913,7 @@ msgstr "Название модуля"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:430
#, c-format
msgid "Mac Address"
-msgstr "Mac адрес"
+msgstr "MAC-адрес"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:431
#, c-format
@@ -4964,7 +4967,7 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
msgstr ""
"У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n"
-"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia"
+"Запустите помощника «%s» из Центра управления Mageia"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51
#, c-format
@@ -4994,7 +4997,7 @@ msgstr "Настройка Интернет-соединения"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:77
#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr "Доступ к Интернет"
+msgstr "Доступ в Интернет"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:79
#, c-format
@@ -5083,9 +5086,9 @@ msgid "CUPS server"
msgstr "Сервер CUPS"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:87 ../lib/network/drakfirewall6.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SANE server"
-msgstr "Сервер NFS"
+msgstr "Сервер SANE"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:93 ../lib/network/drakfirewall6.pm:94
#, c-format
@@ -5100,7 +5103,7 @@ msgstr "PostgreSQL-сервер"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 ../lib/network/drakfirewall6.pm:106
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
-msgstr "Echo запрос (ping)"
+msgstr "Echo-запрос (пинг)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 ../lib/network/drakfirewall6.pm:111
#, c-format
@@ -5108,9 +5111,9 @@ msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
msgstr "Автоматическое обнаружение сетевых служб (zeroconf и slp)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:115 ../lib/network/drakfirewall6.pm:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network printer/scanner autodiscovery"
-msgstr "Автоматическое обнаружение сетевых служб (zeroconf и slp)"
+msgstr "Автоопределение сетевых служб печати и сканирования"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:121 ../lib/network/drakfirewall6.pm:122
#, c-format
@@ -5141,7 +5144,7 @@ msgstr "Обнаружение сканирования портов"
#: ../lib/network/shorewall.pm:84
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Настройка файервола"
+msgstr "Настройка файрвола"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:246
#, c-format
@@ -5152,7 +5155,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Инструмент настройки drakfirewall\n"
"\n"
-"Эта программа поможет настроить персональный файервол для Mageia."
+"Эта программа поможет настроить персональный файрвол для Mageia."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
#, c-format
@@ -5171,7 +5174,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/shorewall.pm:169 ../lib/network/shorewall6.pm:169
#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Файервол"
+msgstr "Файрвол"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 ../lib/network/drakfirewall6.pm:271
#, c-format
@@ -5329,8 +5332,7 @@ msgstr "Выберите тип VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr ""
-"Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..."
+msgstr "Инициализация инструментов и определение устройств для %s..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:55
#, c-format
@@ -5360,7 +5362,7 @@ msgstr "Вы должны выбрать существующее подключ
#: ../lib/network/drakvpn.pm:84
#, c-format
msgid "Please enter the required key(s)"
-msgstr "Введите нужные ключи."
+msgstr "Введите нужный ключ(и)"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:89
#, c-format
@@ -5477,8 +5479,7 @@ msgid ""
"supported."
msgstr ""
"Выберите файл описаний драйвера для Windows (.inf) или соответствующий файл "
-"драйвера (dll или .o). Учтите, что поддерживаются драйвера только до Windows "
-"XP."
+"драйвера (.dll или .o). Учтите, поддерживаются драйвера только до Windows XP."
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:48
#, c-format
@@ -5888,7 +5889,7 @@ msgstr "ID логина"
#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
-msgstr "Dialup: IP параметры"
+msgstr "Dialup: параметры IP"
#: ../lib/network/netconnect.pm:632
#, c-format
@@ -5903,7 +5904,7 @@ msgstr "Маска подсети"
#: ../lib/network/netconnect.pm:646
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
-msgstr "Dialup: DNS параметры"
+msgstr "Dialup: параметры DNS"
#: ../lib/network/netconnect.pm:649
#, c-format
@@ -6160,7 +6161,7 @@ msgstr ""
"Сейчас мы собираемся настроить %s соединение.\n"
"\n"
"\n"
-"Нажмите \"%s\" для продолжения."
+"Нажмите «%s» для продолжения."
#: ../lib/network/netconnect.pm:819
#, c-format
@@ -6479,7 +6480,7 @@ msgstr "Выберите файл встроенного ПО (например,
#: ../lib/network/thirdparty.pm:231
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
-msgstr "Невозможно найти \"%s\" в системе Windows!"
+msgstr "Невозможно найти «%s» в системе Windows!"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:233
#, c-format
@@ -6609,7 +6610,7 @@ msgstr "Тип виртуального сетевого устройства"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:253
#, c-format
msgid "Virtual network device number (optional)"
-msgstr "Номер виртуального сетевого устройства (опционально)"
+msgstr "Номер виртуального сетевого устройства (необязательно)"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368
#, c-format