diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-30 08:20:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-30 08:20:10 +0200 |
commit | 171b2150b8f7312906a981f9f5d8893435cfeee4 (patch) | |
tree | d8da74fe039a936351add61cad01f74c49edc02f | |
parent | d2b19a08261e23d2ede65baac6386f0efbdf8c27 (diff) | |
download | drakx-net-171b2150b8f7312906a981f9f5d8893435cfeee4.tar drakx-net-171b2150b8f7312906a981f9f5d8893435cfeee4.tar.gz drakx-net-171b2150b8f7312906a981f9f5d8893435cfeee4.tar.bz2 drakx-net-171b2150b8f7312906a981f9f5d8893435cfeee4.tar.xz drakx-net-171b2150b8f7312906a981f9f5d8893435cfeee4.zip |
Update Russian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/ru.po | 217 |
1 files changed, 23 insertions, 194 deletions
@@ -1,25 +1,27 @@ -# translation of ru.po to Russian -# Translation of network-tools messages to Russian -# Copyright (C) 1999-2006 Mageia +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2009. -# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003. -# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005. -# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008, 2009. -# Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008. +# Translators: +# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>, 2008-2009 +# Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008 +# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2019 +# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003 +# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-28 22:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-23 18:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-30 04:57+0000\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../bin/drakgw:73 #, c-format @@ -2139,9 +2141,9 @@ msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Сеть поднята на интерфейсе %s." #: ../bin/net_applet:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IPv6 address: %s" -msgstr "IP-адрес: %s" +msgstr "Адреса IPv6: %s" #: ../bin/net_applet:104 #, c-format @@ -5113,14 +5115,14 @@ msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDEConnect" -msgstr "Подключиться" +msgstr "KDEConnect" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ident server" -msgstr "Сервер Telnet" +msgstr "Сервер Ident" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:127 #, c-format @@ -6216,7 +6218,7 @@ msgstr "Отключить метки времени TCP" #: ../lib/network/network.pm:533 #, c-format msgid "Disable ZEROCONF route" -msgstr "" +msgstr "Отключить маршрут ZEROCONF" #: ../lib/network/network.pm:534 #, c-format @@ -6720,176 +6722,3 @@ msgstr "Установить сетевой профиль" #: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the network profile" msgstr "Требуется аутентификация чтобы установить сетевой профиль" - -#~ msgid "More networks" -#~ msgstr "Другие сети" - -#~ msgid "Network configuration (%d adapters)" -#~ msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Состояние" - -#~ msgid "Hostname: " -#~ msgstr "Имя хоста:" - -#~ msgid "Configure hostname..." -#~ msgstr "Настроить имя хоста..." - -#~ msgid "LAN configuration" -#~ msgstr "Настройка локальной сети" - -#~ msgid "Configure Local Area Network..." -#~ msgstr "Настроить локальную сеть..." - -#~ msgid "Deactivate now" -#~ msgstr "Отключить сейчас" - -#~ msgid "Activate now" -#~ msgstr "Включить сейчас" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have any configured interface.\n" -#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'" -#~ msgstr "" -#~ "У вас нет ни одного настроенного интерфейса.\n" -#~ "Настройте их сначала, нажав на 'Настроить'" - -#~ msgid "LAN Configuration" -#~ msgstr "Настройка локальной сети" - -#~ msgid "Adapter %s: %s" -#~ msgstr "Адаптер %s: %s" - -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "Протокол загрузки" - -#~ msgid "Started on boot" -#~ msgstr "Запущен при загрузке" - -#~ msgid "" -#~ "This interface has not been configured yet.\n" -#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" -#~ msgstr "" -#~ "Этот интерфейс ещё не был настроен.\n" -#~ "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_О программе" - -#~ msgid "Network Monitoring" -#~ msgstr "Мониторинг сети" - -#~ msgid "Default connection: " -#~ msgstr "Соединение по умолчанию: " - -#~ msgid "Wait please" -#~ msgstr "Подождите, пожалуйста" - -#~ msgid "Global statistics" -#~ msgstr "Общая статистика" - -#~ msgid "Instantaneous" -#~ msgstr "Мгновенный" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Среднее" - -#~ msgid "" -#~ "Sending\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "" -#~ "Скорость\n" -#~ "отправки:" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "неопределенный" - -#~ msgid "" -#~ "Receiving\n" -#~ "speed:" -#~ msgstr "" -#~ "Скорость\n" -#~ "получения:" - -#~ msgid "Connection time: " -#~ msgstr "Время соединения: " - -#~ msgid "Use same scale for received and transmitted" -#~ msgstr "Использовать одинаковую шкалу для принятых и отправленных" - -#~ msgid "Wait please, testing your connection..." -#~ msgstr "Подождите, пожалуйста. Идёт тестирование соединения..." - -#~ msgid "Disconnecting from Internet " -#~ msgstr "Разрывается подключение к Интернету " - -#~ msgid "Connecting to Internet " -#~ msgstr "Идёт подключение к Интернету " - -#~ msgid "Disconnection from Internet failed." -#~ msgstr "Не удалось отключиться от Интернета." - -#~ msgid "Disconnection from Internet complete." -#~ msgstr "Отключение от Интернет завершено." - -#~ msgid "Connection complete." -#~ msgstr "Подключение выполнено." - -#~ msgid "" -#~ "Connection failed.\n" -#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." -#~ msgstr "" -#~ "Подключение завершилось неудачей.\n" -#~ "Проверьте настройки в Центре управления Mageia." - -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "Color configuration" -#~ msgstr "Настройка цвета" - -#~ msgid "sent: " -#~ msgstr "отправлено: " - -#~ msgid "received: " -#~ msgstr "получено: " - -#~ msgid "average" -#~ msgstr "в среднем" - -#~ msgid "Reset counters" -#~ msgstr "Обнулить счётчики" - -#~ msgid "Local measure" -#~ msgstr "Локальный показатель" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно " -#~ "использующее вашу сеть" - -#~ msgid "No internet connection configured" -#~ msgstr "Подключение к Интернету не настроено" - -#~ msgid "Network monitoring applet" -#~ msgstr "Апплет мониторинга сети" - -#~ msgid "Same IP is already in %s file." -#~ msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s." - -#~ msgid "" -#~ "drakfirewall configurator\n" -#~ "\n" -#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" -#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Конфигуратор drakfirewall\n" -#~ "\n" -#~ "Он настраивает персональный файервол для этой машины Mageia.\n" -#~ "Для создания специализированного мощного файервола, пожалуйста, " -#~ "загляните\n" -#~ "в специализированный дистрибутив Mageia Security Firewall." |