summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2008-09-21 20:38:34 +0000
committerMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2008-09-21 20:38:34 +0000
commitdfc0f31370cae0058358ccb5e637545a27b99c27 (patch)
treec613bd7c63ce2023b9fef1f4936859808033b54c
parent497e03599b1fb85e587c5bbc3b752caad0aa35a6 (diff)
downloaddrakx-net-dfc0f31370cae0058358ccb5e637545a27b99c27.tar
drakx-net-dfc0f31370cae0058358ccb5e637545a27b99c27.tar.gz
drakx-net-dfc0f31370cae0058358ccb5e637545a27b99c27.tar.bz2
drakx-net-dfc0f31370cae0058358ccb5e637545a27b99c27.tar.xz
drakx-net-dfc0f31370cae0058358ccb5e637545a27b99c27.zip
Updated Czech translation.
-rw-r--r--po/cs.po1063
1 files changed, 20 insertions, 1043 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3081615..d22aa65 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,14 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
@@ -1261,9 +1260,9 @@ msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Správa sdílení NFS"
#: ../bin/draknfs:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
-msgstr "Restartuji/Znovu načítám NFS server..."
+msgstr "Spouštím NFS server"
#: ../bin/draknfs:577
#, c-format
@@ -1596,8 +1595,7 @@ msgstr "Přidat sdílení speciální tiskárny"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Cílem tohoto průvodce je snadné vytvoření nového sdílení Samba se speciální "
"tiskárnou."
@@ -1625,8 +1623,7 @@ msgstr "Průvodce úspěšně přidal sdílení Samba"
#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit."
+msgstr "Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit."
#: ../bin/draksambashare:571
#, c-format
@@ -1735,8 +1732,7 @@ msgstr "Veřejné:"
#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Maska pro vytvoření, režim vytvoření a maska adresáře by měla být "
"celočíselná, např. 0755."
@@ -1805,13 +1801,11 @@ msgstr "PDC server: primární řadič domény"
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény."
+msgstr "Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény."
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Instalace jednoho serveru mohou použít ověřování hesel pomocí modulů "
"smbpasswd nebo tdbsam"
@@ -2027,22 +2021,22 @@ msgstr "Popis serveru:"
#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "Znaková sada Unix:"
#: ../bin/draksambashare:1183
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "Znaková sada DOS:"
#: ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "Display Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "Znaková sada zobrazení:"
#: ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
@@ -2589,8 +2583,7 @@ msgstr "Virtuální rozhraní"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)."
+msgstr "Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -3674,8 +3667,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
-msgstr ""
-"WEP klíč by měl mít nejvýše %d ASCII znaků nebo %d hexadecimálních znaků."
+msgstr "WEP klíč by měl mít nejvýše %d ASCII znaků nebo %d hexadecimálních znaků."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
#, c-format
@@ -3905,7 +3897,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizace zařízení Windows Mobile"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
#, c-format
@@ -4907,8 +4899,7 @@ msgstr "Nastavení proxy"
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)"
+msgstr "Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:444
#, c-format
@@ -4991,8 +4982,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr ""
-"Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné."
+msgstr "Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -5003,10 +4993,8 @@ msgstr "Jsou vyžadovány některé balíčky (%s), ale nejsou k dispozici."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr ""
-"Tyto balíčky můžete nalézt v %s nebo v oficiálních zdrojích softwaru %s ."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgstr "Tyto balíčky můžete nalézt v %s nebo v oficiálních zdrojích softwaru %s ."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
@@ -5222,1014 +5210,3 @@ msgstr "Režim NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Použít specifický port UDP"
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"
-
-#~ msgid "The VPN connection is enabled."
-#~ msgstr "VPN připojení je povoleno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's currently enabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "VPN připojení bylo nastaveno.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyní je připojení povoleno.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Co chcete udělat?"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "zakázat"
-
-#~ msgid "reconfigure"
-#~ msgstr "přenastavit"
-
-#~ msgid "dismiss"
-#~ msgstr "ponechat"
-
-#~ msgid "Disabling VPN..."
-#~ msgstr "Zakazuji VPN..."
-
-#~ msgid "The VPN connection is now disabled."
-#~ msgstr "VPN připojení je nyní zakázáno."
-
-#~ msgid "VPN connection currently disabled"
-#~ msgstr "VPN připojení je již zakázáno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's currently disabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "VPN připojení bylo nastaveno.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyní je připojení zakázáno.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Co chcete udělat?"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "povolit"
-
-#~ msgid "Enabling VPN..."
-#~ msgstr "Povoluji VPN..."
-
-#~ msgid "The VPN connection is now enabled."
-#~ msgstr "VPN připojení je nyní povoleno."
-
-#~ msgid "Simple VPN setup."
-#~ msgstr "Jednoduché nastavení VPN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
-#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
-#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
-#~ "computers look as if they were on the same network.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
-#~ "drakconnect before going any further."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chystáte se nastavit počítač pro používání VPN připojení.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pomocí této vlastnosti mohou počítače na vaší místní soukromé síti\n"
-#~ "a počítače na nějaké jiné vzdálené soukromé síti sdílet zdroje i přes\n"
-#~ "příslušné firewally prostřednictvím internetu, a to zabezpečeně.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komunikace přes internet je prováděna šifrovaně. Místní a vzdálené\n"
-#~ "počítače vypadají, jako by se nacházely na stejné síti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Než budete pokračovat, ujistěte se, že máte nastavený přístup k síti\n"
-#~ "pomocí nástroje na nastavení sítě drakconnect."
-
-#~ msgid ""
-#~ "VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is based on the following projects:\n"
-#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
-#~ "before going any further."
-#~ msgstr ""
-#~ "Připojení VPN.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tento program je založen na následujících projektech:\n"
-#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-#~ " - dokumentace a manuálové stránky z balíčku %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Než budete pokračovat, přečtěte si prosím ALESPOŇ\n"
-#~ "dokumentaci k ipsec-howto."
-
-#~ msgid "Problems installing package %s"
-#~ msgstr "Problémy při instalaci balíčku %s"
-
-#~ msgid "Security Policies"
-#~ msgstr "Bezpečnostní politiky"
-
-#~ msgid "IKE daemon racoon"
-#~ msgstr "IKE démon racoon"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Soubor s nastavením"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration step!\n"
-#~ "\n"
-#~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
-#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
-#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to configure?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Krok v nastavení\n"
-#~ "\n"
-#~ "Musíte definovat bezpečnostní politiky a poté\n"
-#~ "nastavit démona pro automatickou výměnu klíčů (IKE).\n"
-#~ "Démon KAME IKE, který používáme, se nazývá 'racoon'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Co byste chtěli nastavit?\n"
-
-#~ msgid "%s entries"
-#~ msgstr "položky: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file contents\n"
-#~ "is divided into sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
-#~ " - commit the changes\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsah souboru %s\n"
-#~ "je rozdělen do oddílů.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyní můžete:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - zobrazit, přidat, upravit nebo odebrat oddíly, a poté\n"
-#~ " - uložit změny\n"
-#~ "\n"
-#~ "Co chcete udělat?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_:display here is a verb\n"
-#~ "Display"
-#~ msgstr "Zobrazit"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Upravit"
-
-#~ msgid "Commit"
-#~ msgstr "Uložit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_:display here is a verb\n"
-#~ "Display configuration"
-#~ msgstr "Zobrazit nastavení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file does not exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This must be a new configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor %s neexistuje.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Musí se jednat o nové nastavení.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Je třeba se vrátit a vybrat \"Přidat\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now add a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Přidat bezpečnostní politiku.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyní můžete přidat bezpečnostní politiku.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poté, co jste hotovi, pokračujte dále a data se zapíšou.\n"
-
-#~ msgid "Edit section"
-#~ msgstr "Upravit oddíl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
-#~ "and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš soubor %s obsahuje několik oddílů nebo připojení.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Níže můžete vybrat ten, který chcete upravit, a poté\n"
-#~ "pokračovat dále.\n"
-
-#~ msgid "Section names"
-#~ msgstr "Názvy oddílů"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit a Security Policy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravit bezpečnostní politiku.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyní můžete upravit bezpečnostní politiku.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poté, co jste hotovi, pokračujte dále a data se zapíšou.\n"
-
-#~ msgid "Remove section"
-#~ msgstr "Odstranit oddíl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
-#~ "and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš soubor %s obsahuje několik oddílů nebo připojení.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Níže můžete vybrat ten, který chcete odstranit, a poté\n"
-#~ "pokračovat dále.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The racoon.conf file configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
-#~ "You can now:\n"
-#~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
-#~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
-#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
-#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
-#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavení souboru racoon.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Obsah tohoto souboru je rozdělen na oddíly.\n"
-#~ "Nyní můžete:\n"
-#~ " - display \t\t (zobrazit obsah souboru)\n"
-#~ " - add\t\t\t (přidat oddíl)\n"
-#~ " - edit \t\t\t (upravit parametry stávajícího oddílu)\n"
-#~ " - remove \t\t (odstranit existující oddíl)\n"
-#~ " - commit \t\t (zapíše změny do skutečného souboru)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s file does not exist\n"
-#~ "\n"
-#~ "This must be a new configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor %s neexistuje.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Musí se jednat o nové nastavení.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Je třeba se vrátit a vybrat \"Nastavit\".\n"
-
-#~ msgid "racoon.conf entries"
-#~ msgstr "položky racoon.conf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 'add' sections step.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
-#~ "\t'path'\n"
-#~ "\t'remote'\n"
-#~ "\t'sainfo' \n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose the section you would like to add.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Krok oddílů 'add'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Níže naleznete kostru souboru racoon.conf:\n"
-#~ "\t'path'\n"
-#~ "\t'remote'\n"
-#~ "\t'sainfo' \n"
-#~ "\n"
-#~ "Vyberte oddíl, který chcete přidat.\n"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "path"
-
-#~ msgid "remote"
-#~ msgstr "remote"
-
-#~ msgid "sainfo"
-#~ msgstr "sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 'add path' section step.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
-#~ msgstr ""
-#~ "Krok oddílu 'add path'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Oddíly typu 'path' musí být na začátku souboru racoon.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Umístíte-li myš nad položku s certifikátem, můžete si přečíst nápovědu."
-
-#~ msgid "path type"
-#~ msgstr "path type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "path include path: specifies a path to include\n"
-#~ "a file. See File Inclusion.\n"
-#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
-#~ "\n"
-#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
-#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
-#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
-#~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
-#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "File Inclusion: include file \n"
-#~ "other configuration files can be included.\n"
-#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
-#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
-#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "path include path: udává cestu ke vkládanému souboru.\n"
-#~ "Viz Vkládání souboru.\n"
-#~ "\tPříklad: path include '/etc/racoon'\n"
-#~ "\n"
-#~ "path pre_shared_key file: udává soubor obsahující předsdílený\n"
-#~ "klíč nebo klíče pro různá ID. Viz Soubor s předsdíleným klíčem.\n"
-#~ "\tPříklad: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "path certificate path: racoon(8) bude hledat v tomto adresáři,\n"
-#~ "pokud obdrží certifikát nebo požadavek na certifikát.\n"
-#~ "\tPříklad: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vkládání souboru: include file \n"
-#~ "lze vložit další soubory s nastavením.\n"
-#~ "\tPříklad: include \"remote.conf\" ;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Soubor s předsdíleným klíčem: soubor s předsdíleným klíčem\n"
-#~ "definuje pár idenitifikátoru a sdílený tajný klíč, které se použijí\n"
-#~ "u metody Autentizace předsdíleného klíče ve fázi 1."
-
-#~ msgid "real file"
-#~ msgstr "real file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you already have the path sections\n"
-#~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now choose the remote settings.\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ujistěte se, že již máte oddíly s cestou (path)\n"
-#~ "na začátku vašeho souboru racoon.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Můžete si nyní vybrat nastavení 'remote'.\n"
-#~ "Pokračujte nebo se vraťte zpět, až skončíte.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you already have the path sections\n"
-#~ "on the top of your %s file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ujistěte se, že již máte oddíly s cestou (path)\n"
-#~ "na začátku vašeho souboru %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Můžete si nyní vybrat nastavení 'sainfo'.\n"
-#~ "Pokračujte nebo se vraťte zpět, až skončíte.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
-#~ "to edit and then click on next.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš soubor %s obsahuje několik oddílů nebo připojení.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Níže můžete vybrat ten, který chcete upravit, a poté\n"
-#~ "pokračovat dále.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the remote section entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš soubor %s má několik oddílů.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Můžete nyní upravit položky oddílu 'remote'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jste-li hotovi, pokračujte dále a data se zapíší.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s file has several sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue when you are done to write the data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš soubor %s má několik oddílů.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Můžete nyní upravit položky oddílu 'sainfo'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jste-li hotovi, pokračujte dále a data se zapíší."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section has to be on top of your\n"
-#~ "%s file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure all other sections follow these path\n"
-#~ "sections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can now edit the path entries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento oddíl musí být na začátku vašeho\n"
-#~ "souboru %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ujistěte se, že všechny ostatní oddíly následují\n"
-#~ "za oddíly 'path'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Můžete nyní upravit položky 'path'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jste-li hotovi, pokračujte dále nebo se vraťte zpět.\n"
-
-#~ msgid "path_type"
-#~ msgstr "path_type"
-
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "Gratuluji!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Everything has been configured.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may now share resources through the Internet,\n"
-#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
-#~ "section is configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vše bylo nastaveno.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyní můžete sdílet zdroje pomocí sítě Internet\n"
-#~ "zabezpečným způsobem pomocí připojení VPN.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Měli byste se ujistit, že je nastaven oddíl\n"
-#~ "s tunely shorewall."
-
-#~ msgid "Sainfo source address"
-#~ msgstr "Zdrojová adresa sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (zdrojové_id cílové_id | anonymous) { výrazy }\n"
-#~ "definuje parametry IKE fáze 2\n"
-#~ "(ustavení IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "zdrojové_id a cílové_id se tvoří takto:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Příklad: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (přijme spojení odkudkoli)\n"
-#~ "\tponechte tuto položku prázdnou chcete-li anonymní přístup\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.209 je zdrojová adresa\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.1.0/24 je zdrojová adresa"
-
-#~ msgid "Sainfo source protocol"
-#~ msgstr "Zdrojový protokol sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (zdrojové_id cílové_id | anonymous) { výrazy }\n"
-#~ "definuje parametry IKE fáze 2\n"
-#~ "(ustavení IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "zdrojové_id a cílové_id se tvoří takto:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Příklad: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (přijme spojení odkudkoli)\n"
-#~ "\tponechte tuto položku prázdnou chcete-li anonymní přístup\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tprvní 'any' povolí jakýkoli protokol pro zdroj"
-
-#~ msgid "Sainfo destination address"
-#~ msgstr "Cílová adresa sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (zdrojové_id cílové_id | anonymous) { výrazy }\n"
-#~ "definuje parametry IKE fáze 2\n"
-#~ "(ustavení IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "zdrojové_id a cílové_id se tvoří takto:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Příklad: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (přijme spojení odkudkoli)\n"
-#~ "\tponechte tuto položku prázdnou chcete-li anonymní přístup\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\t203.178.141.218 je cílová adresa\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-#~ "\t172.16.2.0/24 je cílová adresa"
-
-#~ msgid "Sainfo destination protocol"
-#~ msgstr "Cílový protokol sainfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
-#~ "\n"
-#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
-#~ msgstr ""
-#~ "sainfo (zdrojové_id cílové_id | anonymous) { výrazy }\n"
-#~ "definuje parametry IKE fáze 2\n"
-#~ "(ustavení IPsec-SA).\n"
-#~ "\n"
-#~ "zdrojové_id a cílové_id se tvoří takto:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\taddress adresa [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Příklad: \n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo anonymous (přijme spojení odkudkoli)\n"
-#~ "\tponechte tuto položku prázdnou chcete-li anonymní přístup\n"
-#~ "\n"
-#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-#~ "\tposlední 'any' povolí jakýkoli protokol pro cíl"
-
-#~ msgid "PFS group"
-#~ msgstr "Skupina PFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
-#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
-#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
-#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
-#~ msgstr ""
-#~ "definuje skupinu Diffie-Hellmanovy exponenciace.\n"
-#~ "Pokud nepožadujete PFS, můžete tuto direktivu vynechat.\n"
-#~ "Pokud nic nezadáte, bude přijat jakýkoli návrh.\n"
-#~ "Skupina je jedna z následujících: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-#~ "Také lze definovat číslo skupiny DH jako 1, 2, nebo 5."
-
-#~ msgid "Lifetime number"
-#~ msgstr "Číslo doby trvání"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-#~ "individually specified in each proposal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "definuje dobu trvání určité periody, která bude\n"
-#~ "navržena při vyjednávání ve fázi 1. Pokud dobu neurčíte,\n"
-#~ "bude přijat jakýkoli návrh a tento atribut nebude navržen\n"
-#~ "druhé straně. Tuto dobu trvání lze individuálně stanovit\n"
-#~ "při každém návrhu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Příklady:\n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zde jsou tedy čísla doby trvání 1, 1, 30, 30, 60 a 12.\n"
-
-#~ msgid "Lifetime unit"
-#~ msgstr "Jednotka doby trvání"
-
-#~ msgid ""
-#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-#~ "individually specified in each proposal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
-#~ "'hour'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "definuje dobu trvání určité periody, která bude\n"
-#~ "navržena při vyjednávání ve fázi 1. Pokud dobu neurčíte,\n"
-#~ "bude přijat jakýkoli návrh a tento atribut nebude navržen\n"
-#~ "druhé straně. Tuto dobu trvání lze individuálně stanovit\n"
-#~ "při každém návrhu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Příklady:\n"
-#~ "\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 30 sec;\n"
-#~ " lifetime time 60 sec;\n"
-#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zde jsou tedy jednotky doby trvání 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' "
-#~ "a'hour'.\n"
-
-#~ msgid "Encryption algorithm"
-#~ msgstr "Šifrovací algoritmus"
-
-#~ msgid "Authentication algorithm"
-#~ msgstr "Ověřovací algoritmus"
-
-#~ msgid "Compression algorithm"
-#~ msgstr "Komprimační algoritmus"
-
-#~ msgid "deflate"
-#~ msgstr "deflate"
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Vzdálený"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
-#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
-#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
-#~ "directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "remote anonymous\n"
-#~ "remote ::1 [8000]"
-#~ msgstr ""
-#~ "remote (adresa | anonymous) [[port]] { výrazy }\n"
-#~ "udává parametry pro IKE fáze 1 pro každý vzdálený uzel.\n"
-#~ "Výchozí port je 500. Pokud je uvedeno anonymous, aplikují se\n"
-#~ "výrazy na všechny ostatní v síti, na které se nevztahuje žádná\n"
-#~ "jiná direktiva remote.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Příklady: \n"
-#~ "\n"
-#~ "remote anonymous\n"
-#~ "remote ::1 [8000]"
-
-#~ msgid "Exchange mode"
-#~ msgstr "Režim výměny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
-#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
-#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
-#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
-#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
-#~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "definuje režim výměny pro fázi 1, kdy je racoon iniciátorem.\n"
-#~ "Představuje také přípustný režim výměny, pokud racoon\n"
-#~ "odpovídá. Chcete-li zadat více než jeden režim, oddělte je\n"
-#~ "čárkou. Všechny režimy jsou přípustné. Pokud je racoon\n"
-#~ "iniciátor, použije se první režim výměny.\n"
-
-#~ msgid "Generate policy"
-#~ msgstr "Politika generování"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "off"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "on"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
-#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
-#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
-#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
-#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
-#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
-#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
-#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
-#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
-#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
-#~ "that other communication might fail if such policies\n"
-#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
-#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
-#~ "the initiator case. The default value is off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato direktiva je určena pro odpovídajícího. Chcete-li, aby racoon(8)\n"
-#~ "pouze odpovídal, měli byste nastavit passive on. Pokud není\n"
-#~ "pro odpovědi stanovena žádná politika v SPD při vyjednávání ve fázi 2,\n"
-#~ "a tato direktiva je zapnuta (on), pak vybere racoon(8) první návrh\n"
-#~ "z obsahu zprávy SA od iniciátora a vygeneruje\n"
-#~ "položky politiky z tohoto návrhu. Toto je užitečné při vyjednávání\n"
-#~ "s klientem, který má přidělenou dynamickou IP adresu.\n"
-#~ "Je třeba vzít v potaz, že může takto být do SPD iniciátorem "
-#~ "nainstalována\n"
-#~ "nevhodná politika. Ostatní komunikace pak může selhat, zejména\n"
-#~ "pokud se politiky neshodují mezi inicátorem a odpovídajícím.\n"
-#~ "Tato direktiva se ignoruje v případě iniciátora. Výchozí hodnota je off."
-
-#~ msgid "Passive"
-#~ msgstr "Pasivní"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
-#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud nechcete iniciovat vyjednávání, nastavte na on.\n"
-#~ "Výchozí hodnota je off. Užitečné pro server."
-
-#~ msgid "Certificate type"
-#~ msgstr "Typ certifikátu"
-
-#~ msgid "My certfile"
-#~ msgstr "Můj soubor s certifikáty"
-
-#~ msgid "Name of the certificate"
-#~ msgstr "Název certifikátu"
-
-#~ msgid "My private key"
-#~ msgstr "Můj soukromý klíč"
-
-#~ msgid "Name of the private key"
-#~ msgstr "Název soukromého klíče"
-
-#~ msgid "Peers certfile"
-#~ msgstr "Soubor s certifikáty druhých"
-
-#~ msgid "Name of the peers certificate"
-#~ msgstr "Název certifikátu druhých"
-
-#~ msgid "Verify cert"
-#~ msgstr "Ověřit certifikát"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
-#~ "some reason, set this to off. The default is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud z nějakého důvodu nechcete ověřovat certifikát\n"
-#~ "druhých, nastavte na off. Výchozí hodnota je on."
-
-#~ msgid "My identifier"
-#~ msgstr "Můj identifikátor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
-#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
-#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
-#~ "they are used like:\n"
-#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
-#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
-#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
-#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-#~ "\t\tdomain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
-#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
-#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
-#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
-#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
-#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: \n"
-#~ "\n"
-#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-#~ msgstr ""
-#~ "udává identifikátor, který se posílá vzdálenému počítači a typ,\n"
-#~ "který se má použít při vyjednávání ve fázi 1. Jako idtype lze použít\n"
-#~ "adresu, FQDN, user_fqdn, keyid a asn1dn.\n"
-#~ "Používají se následovně:\n"
-#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
-#~ "\t\ttyp je IP adresa. Toto je výchozí\n"
-#~ "\t\ttyp, pokud nezadáte identifikátor, který se má použít.\n"
-#~ "\tmy_identifier user_fqdn řetězec;\n"
-#~ "\t\ttyp je USER_FQDN (uživatelský plně kvalifikovaný název\n"
-#~ "\t\tdomény).\n"
-#~ "\tmy_identifier FQDN řetězec;\n"
-#~ "\t\ttyp je FQDN (plně kvalifikovaný název domény).\n"
-#~ "\tmy_identifier keyid soubor;\n"
-#~ "\t\ttyp je KEY_ID.\n"
-#~ "\tmy_identifier asn1dn [řetězec];\n"
-#~ "\t\ttyp je ASN.1 rozlišené jméno. Pokud je řetězec\n"
-#~ "\t\tvynechán, racoon(8) získá DN z pole Subjekt\n"
-#~ "\t\tz certifikátu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Příklady: \n"
-#~ "\n"
-#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-
-#~ msgid "Peers identifier"
-#~ msgstr "Identifikátor druhých"
-
-#~ msgid "Proposal"
-#~ msgstr "Návrh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
-#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
-#~ "algorithm is one of the following: \n"
-#~ "\n"
-#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For other transforms, this statement should not be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "udává šifrovací algoritmus použitý při vyjednávání\n"
-#~ "ve fázi 1. Tato direktiva musí být stanovena.\n"
-#~ "Algoritmus je jeden z následujících:\n"
-#~ "\n"
-#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 pro oakley.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pro ostatní transformace by se tento výraz neměl používat."
-
-#~ msgid "Hash algorithm"
-#~ msgstr "Transformační (hash) algoritmus"
-
-#~ msgid "Authentication method"
-#~ msgstr "Autentizační metoda"
-
-#~ msgid "DH group"
-#~ msgstr "Skupina DH"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Příkaz"
-
-#~ msgid "Source IP range"
-#~ msgstr "Rozsah zdrojových IP"
-
-#~ msgid "Destination IP range"
-#~ msgstr "Rozsah cílových IP"
-
-#~ msgid "Upper-layer protocol"
-#~ msgstr "Protokol vyšší vrstvy"
-
-#~ msgid "any"
-#~ msgstr "any"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Příznak"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Směr"
-
-#~ msgid "IPsec policy"
-#~ msgstr "Politika IPsec"
-
-#~ msgid "ipsec"
-#~ msgstr "ipsec"
-
-#~ msgid "discard"
-#~ msgstr "discard"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "Žádná"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Režim"
-
-#~ msgid "tunnel"
-#~ msgstr "tunnel"
-
-#~ msgid "transport"
-#~ msgstr "transport"
-
-#~ msgid "Source/destination"
-#~ msgstr "Zdroj/cíl"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Úroveň"
-
-#~ msgid "require"
-#~ msgstr "require"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "default"
-
-#~ msgid "use"
-#~ msgstr "use"
-
-#~ msgid "unique"
-#~ msgstr "unique"