diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tg.po | 4814 |
1 files changed, 89 insertions, 4725 deletions
@@ -1,29 +1,27 @@ -# translation of DrakX-tg.po to Tajik -# translation of DrakX-tg.po to Тоҷикӣ -# Copyright (C) 2001,2002,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# 2004, infoDev, a World Bank organization -# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. -# 2004, KCT1, NGO -# 2005, Youth Opportunities, NGO -# Abrorova Hiromon, 2004 -# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003. -# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004. -# Murod Marupov <abdullovich@khujand.org>, 2004. -# Bahromhon Bobojonov <bahrambabajanov@hotmail.com>, 2004. -# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Abrorova Hiromon, 2004 +# Bahromhon Bobojonov <bahrambabajanov@hotmail.com>, 2004 +# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003-2004 +# Murod Marupov <abdullovich@khujand.org>, 2004 +# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003 +# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2017 +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-tg\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-15 21:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:03+0500\n" -"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" -"Language-Team: Tajik\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-16 07:34+0000\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" +"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"tg/)\n" +"Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 #, c-format @@ -136,9 +134,9 @@ msgid "Custom" msgstr "Интихобӣ" #: ../lib/Xconfig/main.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" -msgstr "Батанзимдарории Пайвастшавӣ" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/main.pm:128 #, c-format @@ -255,9 +253,9 @@ msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Суръати навсозии амудӣ" #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose plugins" -msgstr "Фаъолиятро интихоб кунед" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61 #, c-format @@ -370,7 +368,7 @@ msgid "" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" -"Хатогие рух дод:\n" +"Хатое ба вуҷуд омад:\n" "%s\n" "Баъзе параметрҳоро иваз кунед" @@ -390,14 +388,14 @@ msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no" -msgstr "мавҷуд нест" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "yes" -msgstr "Ҳа" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:27 #, c-format @@ -460,9 +458,9 @@ msgid "Xorg configuration" msgstr "Шоакли Xorg" #: ../lib/Xconfig/various.pm:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options" -msgstr "Хосиятҳои модул:" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:247 #, c-format @@ -470,9 +468,9 @@ msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic card options" -msgstr "Карти графикӣ: %s" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:250 #, c-format @@ -520,12 +518,9 @@ msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Интерфейси графикӣ ҳангоми оғозёбӣ" #: ../lib/Xconfig/various.pm:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" msgstr "" -"Ман метавонам компютери шуморо чунин гузорам, ки ҳангоми худборшавӣ, " -"интерфейси графикӣ (Xorg) ба таври автоматикӣ сар шавад оғоз шавад.\n" -"Шумо мехоҳед ҳангоми бозхудборшавӣ бо Xorg оғоз кунед?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:285 #, c-format @@ -677,11 +672,11 @@ msgid "" msgstr "Арабӣ" #: ../lib/keyboard.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Asturian" -msgstr "Эстонӣ" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:206 #, c-format @@ -740,11 +735,11 @@ msgid "" msgstr "Босниягӣ" #: ../lib/keyboard.pm:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" -msgstr "Босниягӣ" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:215 #, c-format @@ -768,11 +763,11 @@ msgid "" msgstr "Швейсарӣ (тарҳбандии фаронсавӣ)" #: ../lib/keyboard.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" -msgstr "Арабӣ" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:221 #, c-format @@ -817,18 +812,18 @@ msgid "" msgstr "Dvorak (Эсперанто-Ҷаҳонӣ)" #: ../lib/keyboard.pm:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" -msgstr "Dvorak (норвеягӣ)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" -msgstr "Дворака (ШМА)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:230 #, c-format @@ -838,11 +833,11 @@ msgid "" msgstr "Dvorak (норвеягӣ)" #: ../lib/keyboard.pm:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" -msgstr "Дворака (Шведӣ)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:232 #, c-format @@ -859,25 +854,25 @@ msgid "" msgstr "Эстонӣ" #: ../lib/keyboard.pm:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" -msgstr "Юнонӣ" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French (Bepo)" -msgstr "Форонсавӣ" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French (Bepo, only latin-9)" -msgstr "Юнонӣ (polytonic)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format @@ -1013,11 +1008,11 @@ msgid "" msgstr "Забонаки куриёгӣ" #: ../lib/keyboard.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" -msgstr "Арабӣ" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:265 #, c-format @@ -1034,11 +1029,11 @@ msgid "" msgstr "Лаосӣ" #: ../lib/keyboard.pm:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian" -msgstr "Эронӣ" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:269 #, c-format @@ -1132,11 +1127,11 @@ msgid "" msgstr "Полякӣ (ороиши qwertz)" #: ../lib/keyboard.pm:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" -msgstr "Полянӣ" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:285 #, c-format @@ -1167,11 +1162,11 @@ msgid "" msgstr "Руминӣ (qwerty)" #: ../lib/keyboard.pm:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (basic)" -msgstr "Руминӣ (qwertz)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format @@ -1223,11 +1218,11 @@ msgid "" msgstr "Saami (шведӣ/финӣ)" #: ../lib/keyboard.pm:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" -msgstr "Забонаки Тайӣ" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:303 #, c-format @@ -1272,25 +1267,25 @@ msgid "" msgstr "Тамилӣ (ҷобаҷогузории мошинаи чопкунӣ)" #: ../lib/keyboard.pm:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Забонаки Тайӣ" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" -msgstr "Забонаки Тайӣ" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" -msgstr "Забонаки Тайӣ" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:315 #, c-format @@ -1314,25 +1309,25 @@ msgid "" msgstr "Забонаки тоҷикӣ" #: ../lib/keyboard.pm:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" -msgstr "Олмонӣ" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"F\" model)" -msgstr "Туркӣ (модели муосири \"Q\")" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"Q\" model)" -msgstr "Туркӣ (модели муосири \"Q\")" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:324 #, c-format @@ -1342,11 +1337,11 @@ msgid "" msgstr "Украинӣ" #: ../lib/keyboard.pm:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" -msgstr "Ория" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:328 #, c-format @@ -1662,9 +1657,9 @@ msgid "Force evdev" msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" -msgstr "Microsoft Explorer" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:89 #, c-format @@ -1672,9 +1667,9 @@ msgid "VirtualBox mouse" msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VMware mouse" -msgstr "Ҳаргуна" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:93 #, c-format @@ -1697,9 +1692,9 @@ msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Лутфан намуди мушатонро интихоб кунед." #: ../lib/mouse.pm:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mouse choice" -msgstr "Интихоби дастӣ" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:542 #, c-format @@ -1748,9 +1743,9 @@ msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "ҒИЛДИРАКИ ХУДРО ДАВР ЗАНОНЕД!" #: ../tools/XFdrake:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "Шумо бояд бароед ва аз нав дароед барои он ки тағиротҳо натиҷа бахшанд" +msgstr "" #: ../tools/keyboarddrake:37 #, c-format @@ -1763,14 +1758,14 @@ msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Лутфан, ороиши забонаки худро интихоб намоед." #: ../tools/keyboarddrake:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard layout" -msgstr "Тарҳбандии забонак" +msgstr "" #: ../tools/keyboarddrake:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard type" -msgstr "Забонак" +msgstr "" #: ../tools/keyboarddrake:65 #, c-format @@ -1778,4656 +1773,25 @@ msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Мехоҳед, ки калиди BackSpace ба нозиргоҳ Delete-ро баргардонад?" #: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Keyboard Configuration" -msgstr "Шакли бисёр-сарлавҳа дор" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Keyboard Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Mouse Configuration" -msgstr "Танзимдарории Модул" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Mouse Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Graphics Configuration" -msgstr "Танзимдарории Садо" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Turkish (traditional \"F\" model)" -#~ msgstr "Туркӣ (модели анъанавии \"F\")" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian AZERTY (old)" -#~ msgstr "AZERTY литвиягӣ(кӯҳна)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian AZERTY (new)" -#~ msgstr "AZERTY-и литвонӣ (нав)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -#~ msgstr "Литовӣ \"сатри шуморавӣ\" QWERTY" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -#~ msgstr "Литвонӣ \"фонетикӣ\" QWERTY" - -#~ msgid "Mouse test" -#~ msgstr "Тафтиши муш" - -#~ msgid "Please test your mouse:" -#~ msgstr "Марҳамат карда муши худро санҷед:" - -#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -#~ msgstr "" -#~ "Санҷиши Plug'n Play ба нокамӣ дучор шуд. Дидабони дурустро интихоб намоед" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use %s" -#~ msgstr "Корванди umask" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Лутфан интизор шавед" - -#~ msgid "Bootloader installation in progress" -#~ msgstr "Коргузории боркунандаи ибтидоӣ ба пешрафт" - -#~ msgid "" -#~ "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" -#~ "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " -#~ "error.\n" -#~ "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" -#~ "\n" -#~ "Assign a new Volume ID?" -#~ msgstr "" -#~ "LILO мехоҳад Шиносаи нави Баландии Овозро барои гардонандаи %s таъин " -#~ "созад.\n" -#~ "Лекин ивазкунии Шиносаи Баландии Овози Windows NT, 2000, ё XP диски " -#~ "боркунии Windows хатогии ҷиддӣ мебошад.\n" -#~ "Ин ҳолат бо Windows 95 ё 98, ё дар NT додаҳои диск ба амал намеояд.\n" -#~ "\n" -#~ "Шиносаи нави Баландии Овозро таъин созам?" - -#~ msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -#~ msgstr "" -#~ "Коргузории корандози худборшав бемувафаққият ба анҷом расид. Хатогии " -#~ "зерин рӯй дод:" - -#~ msgid "" -#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" -#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -#~ " Then type: shut-down\n" -#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt." -#~ msgstr "" -#~ "Шояд ба шумо лозим аст, ки дастгоҳи худборшавии Open Firmware-и худро " -#~ "барои дар\n" -#~ " гиронидани корандози худборшав тағир диҳед.Агар шумо ҳангоми аз нав\n" -#~ " худборшавии эъломи корандози худборшавро набинед, онгоҳ Command-Option-O-" -#~ "F\n" -#~ " ҳангоми аз нав худборшавӣ нигоҳ доред ва setenv boot-device %s,\\\\:tbxi-" -#~ "ро дохил\n" -#~ " намоед\n" -#~ " Сониян: shut-down-ро нависед\n" -#~ " Ҳангоми худборшавии оянда шумо бояд эъломи корандози худборшавро бинед." - -#~ msgid "" -#~ "You decided to install the bootloader on a partition.\n" -#~ "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot " -#~ "(eg: System Commander).\n" -#~ "\n" -#~ "On which drive are you booting?" -#~ msgstr "" -#~ "Шумо ба қарор омадед, ки корандози худборшавро дар ин қисм коргузорӣ " -#~ "менамоед.\n" -#~ "Тахмин карда мешавад, ки дар диски сахте ки шумо дар он худборшавиро ба " -#~ "амал меоред аллакай корандози худборшав мавҷуд аст (масалан, System " -#~ "Commander).\n" -#~ "\n" -#~ "Аз кадом диск шумо худборшавиро амалӣ менамоед?" - -#~ msgid "First sector of drive (MBR)" -#~ msgstr "Соҳаи аввали гардон (МБР)" - -#~ msgid "First sector of the root partition" -#~ msgstr "Соҳаи аввали бахши root" - -#~ msgid "On Floppy" -#~ msgstr "Дискет" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Гузарондан" - -#~ msgid "LILO/grub Installation" -#~ msgstr "Коргузориши LILO/ҷустуҷӯ" - -#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" -#~ msgstr "Шумо корандози худборшавро дар куҷо кор гузоштан мехоҳед?" - -#~ msgid "Boot Style Configuration" -#~ msgstr "Танзимдарории Навъи Худборшавӣ" - -#~ msgid "Bootloader main options" -#~ msgstr "Хосиятҳои асосии корандози худборшав" - -#~ msgid "Bootloader" -#~ msgstr "Корандози худборшав" - -#~ msgid "Bootloader to use" -#~ msgstr "Корандози худборшав барои истифода" - -#~ msgid "Boot device" -#~ msgstr "Дастгоҳи худборшав" - -#~ msgid "Delay before booting default image" -#~ msgstr "Пеш аз худборшавӣ андармони симои пешфарз" - -#~ msgid "Enable ACPI" -#~ msgstr "Даргиронидани ACPI" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable APIC" -#~ msgstr "Даргиронидани ACPI" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Local APIC" -#~ msgstr "Даргиронидани ACPI" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Гузарвожа" - -#~ msgid "The passwords do not match" -#~ msgstr "Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд" - -#~ msgid "Please try again" -#~ msgstr "Лутфан, аз нав кӯшиш кунед" - -#, fuzzy -#~ msgid "You can not use a password with %s" -#~ msgstr "" -#~ "Шумо файл системи рамздоштаро барои нуқтаи васли %s истифода бурда " -#~ "наметавонед" - -#~ msgid "Password (again)" -#~ msgstr "Гузарвожа (боз)" - -#~ msgid "Restrict command line options" -#~ msgstr "Маҳдуди хосиятҳои сатри фармон" - -#~ msgid "restrict" -#~ msgstr "маҳдуд" - -#~ msgid "" -#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -#~ msgstr "Хосият ‘’Маҳдуди хосиятҳои сатри фармон‘’ бе гузарвожа суд надорад" - -#~ msgid "Clean /tmp at each boot" -#~ msgstr "Дар ҳар худборшавӣ /tmp-ро тоза кунед" - -#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -#~ msgstr "Агар зарур бошад ҳаҷми RAM-ро муайян кунед (%d МБ ёфт шуд)" - -#~ msgid "Give the ram size in MB" -#~ msgstr "Ҳаҷми ram-ро бо МБ диҳед" - -#~ msgid "Init Message" -#~ msgstr "Пайғоми Init" - -#~ msgid "Open Firmware Delay" -#~ msgstr "Кушодани Андармони Миёнафзор" - -#~ msgid "Kernel Boot Timeout" -#~ msgstr "Танаффуси Худборшави Асосӣ" - -#~ msgid "Enable CD Boot?" -#~ msgstr "CD Худборшавро дар гиронем?" - -#~ msgid "Enable OF Boot?" -#~ msgstr "OF Худборшавро дар гиронем?" - -#~ msgid "Default OS?" -#~ msgstr "Пешфарзи OS?" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Симо" - -#~ msgid "Root" -#~ msgstr "Root" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Пайваст" - -#~ msgid "Video mode" -#~ msgstr "Усули видео" - -#~ msgid "Initrd" -#~ msgstr "Initrd" - -#~ msgid "Network profile" -#~ msgstr "Тахассуси шабака" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Нишона" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Пешфарз" - -#~ msgid "NoVideo" -#~ msgstr "БеВидео" - -#~ msgid "Empty label not allowed" -#~ msgstr "Нишони холӣ иҷозат нест" - -#~ msgid "You must specify a kernel image" -#~ msgstr "Шумо бояд симои асосро нишон диҳед" - -#~ msgid "You must specify a root partition" -#~ msgstr "Шумо бояд қисми решагиро муайян кунед" - -#~ msgid "This label is already used" -#~ msgstr "Ин нишона аллакай истифода шудааст" - -#~ msgid "Which type of entry do you want to add?" -#~ msgstr "Кадом навъи элементро илова кардан мехоҳед?" - -#~ msgid "Linux" -#~ msgstr "Linux" - -#~ msgid "Other OS (SunOS...)" -#~ msgstr "Дигар СО (SunOS...)" - -#~ msgid "Other OS (MacOS...)" -#~ msgstr "Дигар СО (MacOS...)" - -#~ msgid "Other OS (Windows...)" -#~ msgstr "Дигар СО (Windows...)" - -#~ msgid "" -#~ "Here are the entries on your boot menu so far.\n" -#~ "You can create additional entries or change the existing ones." -#~ msgstr "" -#~ "Дар ҳамин лаҳза дар менюи худборшав элементҳои зерин ҳастанд.\n" -#~ "Шумо метавонед элементҳои иловагӣ офаред ё вуҷуд бударо иваз кунед." - -#~ msgid "access to X programs" -#~ msgstr "дастёбӣ ба X-барномаҳо" - -#~ msgid "access to rpm tools" -#~ msgstr "роҳ ба воситаҳои rpm" - -#~ msgid "allow \"su\"" -#~ msgstr "иҷозат додани \"su\"" - -#~ msgid "access to administrative files" -#~ msgstr "роҳ ба файлҳои маъмурият" - -#~ msgid "access to network tools" -#~ msgstr "роҳ ба асбобҳои шабака" - -#~ msgid "access to compilation tools" -#~ msgstr "роҳ ба асбобҳои талфифа" - -#~ msgid "(already added %s)" -#~ msgstr "(аллакай илова шуд %s)" - -#~ msgid "Please give a user name" -#~ msgstr "Илтимос ноим корвандро диҳед" - -#~ msgid "" -#~ "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -#~ msgstr "" -#~ "“Номи корванд бояд фақат аз ҳарфҳои хурд, рақамҳо, `-' ва `_' иборат " -#~ "бошад”" - -#~ msgid "The user name is too long" -#~ msgstr "Ин номи корванд хеле дароз" - -#~ msgid "This user name has already been added" -#~ msgstr "Ин номи корванд аллакай илова шудааст" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Корванди ID" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Гурӯҳи ID" - -#~ msgid "%s must be a number" -#~ msgstr "%s бояд рақам бошад" - -#~ msgid "Add user" -#~ msgstr "Иловаи корванд" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a user\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "“Дохил кардани корванд\n" -#~ "”“%s”" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Шуд" - -#~ msgid "Accept user" -#~ msgstr "Қабули корванд" - -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr "Номи ҳақиқӣ" - -#~ msgid "Login name" -#~ msgstr "Номи дохилӣ" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Ҷилд" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Тасвир" - -#~ msgid "Autologin" -#~ msgstr "Худдохилшавӣ" - -#~ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -#~ msgstr "" -#~ "Ман метавонам компютери шуморо чунин гузорам, ки автоматиткӣ як корванд " -#~ "дохил шавад." - -#, fuzzy -#~ msgid "Use this feature" -#~ msgstr "Шумо ин хислатро истифрда бурдан мехоҳед?" - -#~ msgid "Choose the default user:" -#~ msgstr "Корванди пешфарзро интихоб кунед:" - -#~ msgid "Choose the window manager to run:" -#~ msgstr "Барои корандохтан менеҷери оинаро интихоб кунед:" - -#~ msgid "License agreement" -#~ msgstr "Шартномаи литсензионӣ" - -#~ msgid "Release Notes" -#~ msgstr "Навиштаҷотҳои Барориш" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Қабул намудан" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Рад кардан" - -#~ msgid "Please choose a language to use." -#~ msgstr "Илтимос, барои истифода забонро интихоб кунед." - -#~ msgid "Language choice" -#~ msgstr "Интихоби забон" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" -#~ "the languages you would like to install. They will be available\n" -#~ "when your installation is complete and you restart your system." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux якчанд забонҳоро дастгирӣ менамояд. Забонҳоеро интихоб " -#~ "намоед, ки\n" -#~ "шумо онҳоро коргузорӣ кардан мехоҳед. Вақте ки коргузорӣ ба итмом мерасад " -#~ "онҳо\n" -#~ "дастрас мегарданд ва системи худро бозоғозӣ намоед." - -#~ msgid "All languages" -#~ msgstr "Ҳамаи забонҳо" - -#~ msgid "Country / Region" -#~ msgstr "Мамлакат/ Минтақа" - -#~ msgid "Please choose your country." -#~ msgstr "Лутфан мамлакати худро интихоб кунед." - -#~ msgid "Here is the full list of available countries" -#~ msgstr "Дар ин ҷо рӯйхати пурраи давлатҳои мавҷуда дода шудааст" - -#~ msgid "Other Countries" -#~ msgstr "Дигар Давлатҳо" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Беҳбудшуда" - -#~ msgid "Input method:" -#~ msgstr "Усули воридкунӣ:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ҳеҷ" - -#~ msgid "No sharing" -#~ msgstr "Дастёбии муштарак нест" - -#~ msgid "Allow all users" -#~ msgstr "Ба ҳамаи корвандон иҷозат додан" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -#~ "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -#~ "and nautilus.\n" -#~ "\n" -#~ "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Оё шумо хоҳиши розигӣ доданро ба корвандон оиди якҷоя истифода намудани " -#~ "феҳристҳои онҳоро доред? Ин ба корвандон имкон медиҳад, ки танҳо ба " -#~ "\"Тақсим кардан\" дар konqueror ва nautilus ангушт зананд.\n" -#~ "\"Интихобӣ\" ба корвандони алоҳида дастрасшавиро иҷозат медиҳад.\n" - -#~ msgid "" -#~ "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac " -#~ "and Windows." -#~ msgstr "" -#~ "NFS: Системаи Unix барои бо ҳам дидани маълумот, бе истифода бурадани Mac " -#~ "ва Windows." - -#~ msgid "" -#~ "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern " -#~ "Linux systems." -#~ msgstr "" -#~ "SMB: Система барои бо ҳам дидани маълумот бо воситаи Windows, Mac OS ва " -#~ "Linux истифода бурда мешавад." - -#~ msgid "" -#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to " -#~ "use." -#~ msgstr "" -#~ "Шумо ба воситаи NFS ё SMB содир карда метавонед. Марҳамат карда, якеро, " -#~ "ки истифода бурдан мехоҳед, интихоб намоед." - -#~ msgid "Launch userdrake" -#~ msgstr "Сардиҳии userdrake" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Пӯшед" - -#~ msgid "" -#~ "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -#~ "You can use userdrake to add a user to this group." -#~ msgstr "" -#~ "Дастрасии умумии ҳар як корванд гурӯҳи\"fileshare\"-ро истифода " -#~ "мебарад. \n" -#~ "Шумо метавонед userdrake-ро барои илова намудани корвандон ба ин гурӯҳ " -#~ "истифодабаред." - -#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -#~ msgstr "Илтимос берун шавед ва Ctrl-Alt-BackSpace-ро истифода баред" - -#~ msgid "Timezone" -#~ msgstr "Минтақаи соатӣ" - -#~ msgid "Which is your timezone?" -#~ msgstr "Вақти соати шумо чӣ гуна аст?" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (hardware clock set to UTC)" -#~ msgstr "Соати сахтафзорӣ ба GMT муқаррар гардидааст" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (hardware clock set to local time)" -#~ msgstr "Соати сахтафзорӣ ба GMT муқаррар гардидааст" - -#~ msgid "NTP Server" -#~ msgstr "NTP Хидматрасон" - -#~ msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -#~ msgstr "Худҳамзамонсозии вақт (бо истифодаи NTP)" - -#~ msgid "Local file" -#~ msgstr "Файли маҳаллӣ" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "Давлатҳои Нави Мустақил" - -#~ msgid "Smart Card" -#~ msgstr "Корти Ҳушманд" - -#~ msgid "Windows Domain" -#~ msgstr "Фазои Windows" - -#~ msgid "Active Directory with SFU" -#~ msgstr "Феҳристи Фаъол бо SFU" - -#~ msgid "Active Directory with Winbind" -#~ msgstr "Феҳристи Фаъол бо Winbind" - -#~ msgid "Local file:" -#~ msgstr "Файли маҳаллӣ:" - -#~ msgid "" -#~ "Use local for all authentication and information user tell in local file" -#~ msgstr "" -#~ "Ахборот ва аслшиносии маҳаллии корвандро аз файли маҳаллӣ истифода баред" - -#~ msgid "LDAP:" -#~ msgstr "LDAP:" - -#~ msgid "" -#~ "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " -#~ "consolidates certain types of information within your organization." -#~ msgstr "" -#~ "Ба компютери шумо хабар медиҳем, ки он бояд LDAP-ро барои ҳамаи ё якеи аз " -#~ "аслшиносиҳо истифода барад. LDAP якеи аз навъҳои ахборотро дар дохили " -#~ "ширкати шумо муттаҳид мегардонад." - -#~ msgid "NIS:" -#~ msgstr "Давлатҳои Нави Мустақил:" - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " -#~ "Service domain with a common password and group file." -#~ msgstr "" -#~ "Ба гурӯҳи компютерҳо иҷозати кор кардан дар як домени Network Information " -#~ "Service бо файлҳои умумии гузарвожаҳо ва гурӯҳҳо, медиҳад." - -#~ msgid "Windows Domain:" -#~ msgstr "Фазои Windows:" - -#~ msgid "" -#~ "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users " -#~ "in a Windows domain." -#~ msgstr "" -#~ "Winbind ба система имконияти бозёбии ахборот ва аслшиносии корвандон дар " -#~ "домени Windows медиҳад." - -#~ msgid "Active Directory with SFU:" -#~ msgstr "Феҳристи Фаъол бо SFU:" - -#~ msgid "Active Directory with Winbind:" -#~ msgstr "Феҳристи Фаъол бо Winbind:" - -#~ msgid "Authentication LDAP" -#~ msgstr "Аслшиносии LDAP" - -#~ msgid "LDAP Base dn" -#~ msgstr "LDAP Base dn" - -#~ msgid "LDAP Server" -#~ msgstr "Хидматрасони LDAP" - -#~ msgid "simple" -#~ msgstr "содда" - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)" -#~ msgstr "ҷобаҷогузории бехатар (SASL/Kerberos)" - -#~ msgid "Authentication Active Directory" -#~ msgstr "Аслшиносии Феҳристи Фаъол" - -#~ msgid "Domain" -#~ msgstr "Домен" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Хидматрасон" - -#~ msgid "LDAP users database" -#~ msgstr "манбаъи додаҳои корвандии LDAP" - -#~ msgid "Use Anonymous BIND " -#~ msgstr "BIND-и Номаълумро Истифода Баред " - -#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" -#~ msgstr "LDAP user allowed to browse the Active Directory" - -#~ msgid "Password for user" -#~ msgstr "Гузарвожа барои корванд" - -#~ msgid "Authentication NIS" -#~ msgstr "Аслшиносии NIS" - -#~ msgid "NIS Domain" -#~ msgstr "Фазои NIS" - -#~ msgid "NIS Server" -#~ msgstr "Хидматрасони NIS" - -#~ msgid "" -#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -#~ "add and reboot the server.\n" -#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" -#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -#~ "after the network setup step.\n" -#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your " -#~ "Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -#~ "good." -#~ msgstr "" -#~ "Барои он ки ин дар W2K PDC кор кунад, эҳтимолан ба шумо иҷроиши зери " -#~ "идоравӣ: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " -#~ "everyone /add ва бозроҳандозии хидматрасон лозим аст.\n" -#~ "Инчунин ба шумо ба номи корванд/гузарвожа Идоракунандаи Фазо Windows(TM) " -#~ "пайваст кунед.\n" -#~ "Агар шабака то ба ҳол даргиронида нашуда бошад, Drakx пайвастшавиро ба " -#~ "фазо баъди марҳилаи барпосозии шабака кӯшиш мекунад.\n" -#~ "Агар бо ягон сабаб ин барпошавӣ ба нокомӣ дучор гардад ва аслшиносии " -#~ "фазои корванд, 'smbpasswd -j ФАЗОИ КОРВАНД%%ГУЗАРВОЖАҲО'-ро бо истифодаи " -#~ "Windows(tm) Фазои худ ва Номи Идоракунанди/Гузарвожаи худ баъди сардиҳии " -#~ "система, корандозӣ кунед..\n" -#~ "Фармони 'wbinfo -t' то кадом дараҷа махфӣ будани аслшиносии шуморо снҷиш " -#~ "мекунадgood." - -#~ msgid "Authentication Windows Domain" -#~ msgstr "Муаяйн намудани ҳақиқати Соҳибии Windows" - -#~ msgid "Domain Admin User Name" -#~ msgstr "Номи Корванд - Идоракунандаи Соҳибӣ" - -#~ msgid "Domain Admin Password" -#~ msgstr "Гузарвожаи Мудири Соҳиб" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Аслшиносӣ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set administrator (root) password" -#~ msgstr "Барпои гузарвожаи решагӣ" - -#~ msgid "Authentication method" -#~ msgstr "Усули аслшиносӣ" - -#~ msgid "No password" -#~ msgstr "Гузарвожа нест" - -#~ msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -#~ msgstr "" -#~ "Ин гузарвожа бениҳоят кӯтоҳ мебошад (он бояд ақаллан дарозиаш %d бошад)" - -#~ msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" -#~ msgstr "Бе азозили NIS радиошунавоиро ба роҳ монда намешавад" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the operating system chooser!\n" -#~ "\n" -#~ "Choose an operating system from the list above or\n" -#~ "wait for default boot.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Marhamat ba intihobrari sisteman omil!\n" -#~ "\n" -#~ "Az ru'yhati bolo sistemai omilro intihob kuned yo\n" -#~ "hudborshavy bo nobayoniro intizor shaved.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "LILO with text menu" -#~ msgstr "LILO бо менюи матн" - -#~ msgid "Yaboot" -#~ msgstr "Yaхудборшав" - -#~ msgid "not enough room in /boot" -#~ msgstr "дар /boot ҷои кофӣ нест" - -#~ msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" -#~ msgstr "Шумо корандози худборшавро дар бахши %s корандохта наметавонед\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " -#~ "renumbered" -#~ msgstr "" -#~ "Танзимкунии боркунандаи ибтидоии шумо бояд нав карда шавад, зеро қисмҳо " -#~ "аз нав рақам гузошта шудаанд" - -#~ msgid "" -#~ "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue " -#~ "and choose \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Боркунандаи ибтидоӣ дуруст коргузори карда намешавад. Шумо бояд rescue-ро " -#~ "бор кунед ва \"%s\"-ро интихоб намоед" - -#~ msgid "Re-install Boot Loader" -#~ msgstr "Корандози Худборшавро аз нав Коргузорӣ намудан" - -#, fuzzy -#~ msgid "B" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "MB" -#~ msgstr "MB" - -#~ msgid "GB" -#~ msgstr "GB" - -#~ msgid "TB" -#~ msgstr "TB" - -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d дақиқа" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 дақиқа" - -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "%d сония" - -#~ msgid "" -#~ "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" -#~ "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server " -#~ "is\n" -#~ "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" -#~ "points, select \"New\"." -#~ msgstr "" -#~ "WebDAV қарордоди наве мебошад имконияти ба таврӣ маҳаллӣ дастурамали " -#~ "корванди\n" -#~ "web-ро васл намуданро пешкаш менамояд ва онро ҳамчун системи файлии " -#~ "маҳаллӣ\n" -#~ "ёдрас менамояд(бо шарте ки корванди web ҳамчун корванди WebDAV ба танзим\n" -#~ "дароварда шудааст). Агар шумо хоҳиши илова намудани нуқтаҳои васлшавии\n" -#~ "WebDAV -ро дошта бошед, онгоҳ \"Нав\"-ро интихоб намоед." - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Нав" - -#~ msgid "Unmount" -#~ msgstr "Ҷудо кунӣ" - -#~ msgid "Mount" -#~ msgstr "Васл кунӣ" - -#~ msgid "Mount point" -#~ msgstr "Нуқтаи васл" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Хатогӣ" - -#~ msgid "Please enter the WebDAV server URL" -#~ msgstr "Лутфан, URL-и хидматрасони WebDAV-ро дохил намоед" - -#~ msgid "The URL must begin with http:// or https://" -#~ msgstr "URL бояд бо http:// or https:// оғоз ёбад" - -#~ msgid "Server: " -#~ msgstr "Хидматгор: " - -#~ msgid "Mount point: " -#~ msgstr "Нуқтаи васлкунӣ: " - -#~ msgid "Options: %s" -#~ msgstr "Хосиятҳо: %s " - -#~ msgid "Partitioning" -#~ msgstr "Ҷузъбандӣ" - -#~ msgid "Read carefully!" -#~ msgstr "Оҳиста хонед!" - -#~ msgid "Please make a backup of your data first" -#~ msgstr "Илтимос аввал кӯмакрасонӣ додаҳои худро созед" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Хуруҷ" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Давом додан" - -#~ msgid "" -#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " -#~ "is enough)\n" -#~ "at the beginning of the disk" -#~ msgstr "" -#~ "Агар шумо aboot-ро истифода бурдан хоҳед, албатта ҷои холӣ (2048 сектор " -#~ "кофӣ аст)\n" -#~ "дар аввали диск монед" - -#~ msgid "Choose action" -#~ msgstr "Фаъолиятро интихоб кунед" - -#~ msgid "" -#~ "You have one big Microsoft Windows partition.\n" -#~ "I suggest you first resize that partition\n" -#~ "(click on it, then click on \"Resize\")" -#~ msgstr "" -#~ "Шумо як бахши калони Microsoft Windows доред.\n" -#~ "Ман ба шумо авввал он бахшро бозандоза намуданро пешниҳод мекунам\n" -#~ "(дар он ангушт занед, ва баъд дар \"Бозандоза\") ангушт занед" - -#~ msgid "Please click on a partition" -#~ msgstr "Лутфан дар бахш ангушт занед" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Тафсилот" - -#~ msgid "No hard drives found" -#~ msgstr "Ягон сахтгардон ёфт нашуд" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Номаълум" - -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Ext2" - -#~ msgid "Journalised FS" -#~ msgstr "FS-и рӯзноманигорикунонида" - -#~ msgid "Swap" -#~ msgstr "Мубодила" - -#~ msgid "SunOS" -#~ msgstr "SunOS" - -#~ msgid "HFS" -#~ msgstr "HFS" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Windows" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Холӣ" - -#~ msgid "Filesystem types:" -#~ msgstr "Навъҳои файлсистем:" - -#, fuzzy -#~ msgid "This partition is already empty" -#~ msgstr "Ин бахш бозандозагирифта нашаванда аст" - -#~ msgid "Use ``Unmount'' first" -#~ msgstr "Аввал ``Ҷудо кардан''-ро истифода баред" - -#~ msgid "Use ``%s'' instead" -#~ msgstr "Ба ҷояш ``%s''-ро истифода баред " - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Навъ" - -#~ msgid "Choose another partition" -#~ msgstr "Дигар бахшро интихоб кунед" - -#~ msgid "Choose a partition" -#~ msgstr "Бахшро интихоб кунед" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Баргардонидан" - -#~ msgid "Toggle to normal mode" -#~ msgstr "Зомин ба усули мӯътадил" - -#~ msgid "Toggle to expert mode" -#~ msgstr "Зомин ба усули мутахассис" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confirmation" -#~ msgstr "Батанзимдарорӣ" - -#~ msgid "Continue anyway?" -#~ msgstr "Ба ҳар ҳол давом диҳем?" - -#~ msgid "Quit without saving" -#~ msgstr "Нигоҳ надошта баромадан" - -#~ msgid "Quit without writing the partition table?" -#~ msgstr "Ҷадвали бахшро нанавишта бароем?" - -#~ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -#~ msgstr "Шумо /etc/fstab таъғирёбиҳоро нигоҳ доштан" - -#~ msgid "" -#~ "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -#~ msgstr "" -#~ "Шумо бояд аз сари нав худборшавиро ба роҳ монед, то ки тағир додани " -#~ "қисмҳо амалӣгардад" - -#~ msgid "" -#~ "You should format partition %s.\n" -#~ "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -#~ "Quit anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Шумо бояд бахши %s-ро шаклбандӣ намоед.\n" -#~ "Дар дигар ҳолат дар fstab ягон навиштаҷот барои нуқтаи насбшавии %s " -#~ "навишта намешавад.\n" -#~ "Ба ҳар ҳол бароям?" - -#~ msgid "Clear all" -#~ msgstr "Тоза кардани ҳамааш" - -#~ msgid "Auto allocate" -#~ msgstr "Худ ғунҷонӣ" - -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Зиёдтар" - -#~ msgid "Hard drive information" -#~ msgstr "Маълумоти сахтгардон" - -#~ msgid "All primary partitions are used" -#~ msgstr "Ҳамаи бахшҳои аввала истифода шудааст" - -#~ msgid "I can not add any more partitions" -#~ msgstr "Ман дигар бахшҳоро илова карда наметавонам" - -#~ msgid "" -#~ "To have more partitions, please delete one to be able to create an " -#~ "extended partition" -#~ msgstr "" -#~ "Барои доштани бахшҳои зиёдтар, барои офаридани бахши васеъшуда яктояшро " -#~ "нобуд кунед" - -#~ msgid "Save partition table" -#~ msgstr "Нигоҳ доштани ҷадвали бахш" - -#~ msgid "Restore partition table" -#~ msgstr "Барқарори ҷадвали бахш" - -#~ msgid "Rescue partition table" -#~ msgstr "Наҷоти ҷадвали бахш" - -#~ msgid "Reload partition table" -#~ msgstr "Бозкорандохтани ҷадвали бахш" - -#~ msgid "Removable media automounting" -#~ msgstr "Худваслкунии хориҷшавандаи муҳит" - -#~ msgid "Select file" -#~ msgstr "Интихоби файл" - -#~ msgid "" -#~ "The backup partition table has not the same size\n" -#~ "Still continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Ҷадвали бахши ёвар ҳаҷми якхела надорад\n" -#~ "Ҳоло ҳам давом диҳем?" - -#~ msgid "Trying to rescue partition table" -#~ msgstr "Кӯшиши наҷоти ҷадвали бахш" - -#~ msgid "Detailed information" -#~ msgstr "Маълумоти муфассал" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "Бозандозагирӣ" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Андозакунӣ" - -#~ msgid "Add to RAID" -#~ msgstr "Илова ба RAID" - -#~ msgid "Add to LVM" -#~ msgstr "Илова ба LVM" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Нобуд кардан" - -#~ msgid "Remove from RAID" -#~ msgstr "Хориҷ аз RAID" - -#~ msgid "Remove from LVM" -#~ msgstr "Хориҷ аз LVM" - -#~ msgid "Modify RAID" -#~ msgstr "Ивази RAID" - -#~ msgid "Use for loopback" -#~ msgstr "Истифода барои loopback " - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Офаридан" - -#~ msgid "Create a new partition" -#~ msgstr "Офаридани бахши нав" - -#~ msgid "Start sector: " -#~ msgstr "Сектори оғоз: " - -#~ msgid "Size in MB: " -#~ msgstr "Ҳаҷм дар МБ: " - -#~ msgid "Filesystem type: " -#~ msgstr "Навъи файлсистемҳо: " - -#~ msgid "Preference: " -#~ msgstr "Имтиёз: " - -#~ msgid "Logical volume name " -#~ msgstr "Номи қисми мантиқӣ" - -#~ msgid "" -#~ "You can not create a new partition\n" -#~ "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -#~ "First remove a primary partition and create an extended partition." -#~ msgstr "" -#~ "Шумо метавонед қисми навро тартиб диҳед\n" -#~ "(шумо миқдори зиёдтарини қисмҳои авваларо ба даст даровардаед).\n" -#~ "Сараввал қисми авваларо хориҷ намоед ва қисми васеъшударо тартиб диҳед." - -#~ msgid "Remove the loopback file?" -#~ msgstr "Файли loopback-ро хориҷ кунем?" - -#~ msgid "" -#~ "After changing type of partition %s, all data on this partition will be " -#~ "lost" -#~ msgstr "Баъд аз ивази навъи бахши %s ҳама додаҳо дар он бахш гум хоҳад шуд" - -#~ msgid "Change partition type" -#~ msgstr "Ивази навъи бахш" - -#~ msgid "Which filesystem do you want?" -#~ msgstr "Кадом файлсистемро шумо мехоҳед?" - -#~ msgid "Switching from ext2 to ext3" -#~ msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label:" -#~ msgstr "Нишона" - -#~ msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" -#~ msgstr "Файли loopback %s-ро дар куҷо васл кардан мехоҳед?" - -#~ msgid "Where do you want to mount device %s?" -#~ msgstr "Шумо дар куҷо дастгоҳи %s-ро васл кардан мехоҳед?" - -#~ msgid "" -#~ "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -#~ "Remove the loopback first" -#~ msgstr "" -#~ "Нуқтаи васлшавиро гирифта намешавад, чунки ин қисм барои loop back " -#~ "истифода\n" -#~ "мегардад. Сараввал loopback-ро хориҷ намоед" - -#~ msgid "Where do you want to mount %s?" -#~ msgstr "%s-ро дар куҷо васл кардан мехоҳед?" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Бозандозагириӣ" - -#~ msgid "Computing FAT filesystem bounds" -#~ msgstr "Ҳисоби ҳудуди файлсистеми FAT" - -#~ msgid "This partition is not resizeable" -#~ msgstr "Ин бахш бозандозагирифта нашаванда аст" - -#~ msgid "All data on this partition should be backed-up" -#~ msgstr "Ҳама додаҳо дар ин бахш бояд пуштибонӣ шуда бошад" - -#~ msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -#~ msgstr "" -#~ "Баъди бозандозагирии бахши %s, ҳамаи додаҳо дар ин бахш гум хоҳад шуд" - -#~ msgid "Choose the new size" -#~ msgstr "Ҳаҷми навро интихоб кунед" - -#~ msgid "New size in MB: " -#~ msgstr "Ҳаҷми нав дар МБ: " - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" -#~ msgstr "" -#~ "Барои кафолат додани яклухтии додаҳо баъд аз тағироти андозаи қисм(ҳо), \n" -#~ "санҷиши системи файлӣ ҳангоми худборшавии навбатӣ дар Windows(TM) " -#~ "корандозӣ хоҳад гардид" - -#~ msgid "Choose an existing RAID to add to" -#~ msgstr "Барои илова RAID-и вуҷуддоштаро интихоб кунед" - -#~ msgid "new" -#~ msgstr "нав" - -#~ msgid "Choose an existing LVM to add to" -#~ msgstr "Барои илова LVM-и вуҷуддоштаро интихоб кунед" - -#~ msgid "LVM name?" -#~ msgstr "Номи LVM?" - -#~ msgid "This partition can not be used for loopback" -#~ msgstr "Ин бахш барои loopback истифода шуда наметавонад" - -#~ msgid "Loopback" -#~ msgstr "Loopback" - -#~ msgid "Loopback file name: " -#~ msgstr "Номи файли loopback" - -#~ msgid "Give a file name" -#~ msgstr "Номи файлро диҳед" - -#~ msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -#~ msgstr "" -#~ "Файл аллакай бо дигар loopback истифода шудааст, дигарашро интихоб кунед" - -#~ msgid "File already exists. Use it?" -#~ msgstr "Файл аллакай вуҷуд дорад. Истифода барем?" - -#~ msgid "Mount options" -#~ msgstr "Хосиятҳои васл" - -#~ msgid "device" -#~ msgstr "дастгоҳ" - -#~ msgid "level" -#~ msgstr "савия" - -#~ msgid "chunk size in KiB" -#~ msgstr "ҳаҷми пора бо KiB" - -#~ msgid "Be careful: this operation is dangerous." -#~ msgstr "Оҳиста: ин омил хатарнок аст." - -#~ msgid "What type of partitioning?" -#~ msgstr "Кадом навъи ҷузъбандӣ?" - -#~ msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -#~ msgstr "Пеш аз ҷой гирифтани таъғирёбиҳо шумо бояд боз худбор шавед" - -#~ msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -#~ msgstr "Ҷадвали бахши гардони %s дар диск навишта мешавад!" - -#~ msgid "" -#~ "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -#~ msgstr "Баъди шаклбандии бахши %s, ҳама додаҳо дар ин қисм гум хоҳад шуд" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr "Блокҳои бадро тафтиш кунам?" - -#~ msgid "Move files to the new partition" -#~ msgstr "Ғеҷонидани файлҳо ба бахши нав" - -#~ msgid "Hide files" -#~ msgstr "Руст кардани файлҳо" - -#~ msgid "Moving files to the new partition" -#~ msgstr "Ғеҷонидани файлҳо ба бахши нав" - -#~ msgid "Copying %s" -#~ msgstr "Нусхабардории %s" - -#~ msgid "Removing %s" -#~ msgstr "Хориҷи %s" - -#~ msgid "partition %s is now known as %s" -#~ msgstr "қисми %s ҳоло ҳамчун %s маълум аст" - -#~ msgid "Device: " -#~ msgstr "Дастгоҳ: " - -#~ msgid "Volume label: " -#~ msgstr "Баландии овоз" - -#~ msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -#~ msgstr "Ҳарфи гардони DOS: %s ()\n" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Навъ: " - -#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "Ном: " - -#~ msgid "Start: sector %s\n" -#~ msgstr "Оғоз: сектор %s\n" - -#~ msgid "Size: %s" -#~ msgstr "Ҳаҷм: %s" - -#~ msgid ", %s sectors" -#~ msgstr ", %s сектор" - -#~ msgid "Cylinder %d to %d\n" -#~ msgstr "Силиндри %d то %d\n" - -#~ msgid "Formatted\n" -#~ msgstr "Шаклбаста\n" - -#~ msgid "Not formatted\n" -#~ msgstr "Шаклбастанашуда\n" - -#~ msgid "Mounted\n" -#~ msgstr "Васл шуда\n" - -#~ msgid "RAID %s\n" -#~ msgstr "RAID %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Loopback file(s):\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "файл(ҳо)и loopback:\n" -#~ " %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Partition booted by default\n" -#~ " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Бахш ба таври пешфарз худбор шуд\n" -#~ " (барои MS-DOS худборшавӣ, на барои lilo)\n" - -#~ msgid "Level %s\n" -#~ msgstr "Савияи %s\n" - -#~ msgid "Chunk size %d KiB\n" -#~ msgstr "Ҳаҷми пора %d KiB\n" - -#~ msgid "RAID-disks %s\n" -#~ msgstr "RAID-дискҳои %s\n" - -#~ msgid "Loopback file name: %s" -#~ msgstr "Номи файли loopback: %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Chances are, this partition is\n" -#~ "a Driver partition. You should\n" -#~ "probably leave it alone.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Имкониятҳо, ин бахш\n" -#~ "бахши Гардон аст, шумо бояд\n" -#~ "инро ба ҳоли худ гузоред.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This special Bootstrap\n" -#~ "partition is for\n" -#~ "dual-booting your system.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ин бахши махсусуи худроҳандоз\n" -#~ "барои худборшавии дучанди\n" -#~ "системи шумо\n" - -#~ msgid "Read-only" -#~ msgstr "Танҳо барои хониш" - -#~ msgid "Size: %s\n" -#~ msgstr "Ҳаҷм: %s\n" - -#~ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -#~ msgstr "Ҳандаса: %s силиндр, %s сар, %s сектор\n" - -#~ msgid "Info: " -#~ msgstr "Маълумот: " - -#~ msgid "LVM-disks %s\n" -#~ msgstr "LVM-дискҳо %s\n" - -#~ msgid "Partition table type: %s\n" -#~ msgstr "Навъи ҷадвали бахшҳо: %s\n" - -#~ msgid "on channel %d id %d\n" -#~ msgstr "дар канали %d шиносномаи %d\n" - -#~ msgid "Filesystem encryption key" -#~ msgstr "Калиди рамздоштаи Файлсистем" - -#~ msgid "Choose your filesystem encryption key" -#~ msgstr "Калиди ба рамздарории системи файлии худро интихоб намоед" - -#~ msgid "" -#~ "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -#~ msgstr "" -#~ "Ин калиди ба рамз дароварда шуда бениҳоят содда аст (бояд ақаллан бо " -#~ "аломатҳои%d дароз бошад)" - -#~ msgid "The encryption keys do not match" -#~ msgstr "Калидҳои рамздошта мувофиқ нестанд" - -#~ msgid "Encryption key" -#~ msgstr "Калиди Encryption" - -#~ msgid "Encryption key (again)" -#~ msgstr "Калиди Encryption (боз)" - -#~ msgid "Encryption algorithm" -#~ msgstr "Алгоритми Рамзикунонӣ" - -#~ msgid "Change type" -#~ msgstr "Ивази навъ" - -#~ msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -#~ msgstr "" -#~ "Воридшавӣ бо истифодаи номи корванди %s ғайри имкон аст (гузарвожаи " -#~ "нодуруст?)" - -#~ msgid "Domain Authentication Required" -#~ msgstr "Ҳақиқӣ будани соҳибият талаб карда мешавад" - -#~ msgid "Which username" -#~ msgstr "Кадом номи корванд" - -#~ msgid "Another one" -#~ msgstr "Дигараш" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter your username, password and domain name to access this host." -#~ msgstr "" -#~ "Марҳамат карда номи корванди худ, гузарвожа ва номи фазоро барои дастёби " -#~ "кардан бо ин соҳиб, ворид намоед." - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Номи корванд" - -#~ msgid "Search servers" -#~ msgstr "Ҷустуҷӯи хидматгорҳо" - -#~ msgid "Search new servers" -#~ msgstr "Хидматрасонҳои навро ҷустуҷӯ кунед" - -#~ msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -#~ msgstr "" -#~ "Қуттии %s-ро бояд кор гузорӣ намуд. Оё шумо хоҳиши онро коргузорӣ намудан " -#~ "доред?" - -#~ msgid "Could not install the %s package!" -#~ msgstr "Коргузории бастаи %s ғайри имкон аст!" - -#~ msgid "Mandatory package %s is missing" -#~ msgstr "Бастаи барномаҳои %s-и ҳатмӣ мавҷуд нестанд" - -#~ msgid "The following packages need to be installed:\n" -#~ msgstr "Қуттиҳои зерин бояд коргузорӣ гардад:\n" - -#~ msgid "Installing packages..." -#~ msgstr "Қуттиҳо коргузорӣ мешавад..." - -#~ msgid "Removing packages..." -#~ msgstr "Бастаи барномаҳо хориҷ мешаванд..." - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -#~ "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -#~ msgstr "" -#~ "Хатогӣ рух дод - ягон дастгоҳи аслие, барои офаридани файлсистеми нав ёфт " -#~ "нашуд. Барои фаҳмидани ин муаммо сахтафзорро санҷида бинед" - -#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -#~ msgstr "Шояд шумо қисми FAT-ро дошта бошед, ки дар /boot/efi васл шудааст" - -#~ msgid "Formatting partition %s" -#~ msgstr "Шаклбандии бахши %s" - -#~ msgid "Creating and formatting file %s" -#~ msgstr "Файли %s офарида мешавад ва шаклбандӣ мегардад" - -#~ msgid "I do not know how to format %s in type %s" -#~ msgstr "Ман намедонам чӣ хел %s-ро бо навъи %s шакл бандам" - -#~ msgid "%s formatting of %s failed" -#~ msgstr "%s шаклбандии %s нагузашт" - -#~ msgid "Circular mounts %s\n" -#~ msgstr "Насбҳои пайвасткунвнда %s\n" - -#~ msgid "Mounting partition %s" -#~ msgstr "Васлкунии бахши %s" - -#~ msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -#~ msgstr "насбкунии бахши %s дар феҳристи %s бо нокомӣ анҷомид" - -#~ msgid "Checking %s" -#~ msgstr "Тафтиши %s" - -#~ msgid "error unmounting %s: %s" -#~ msgstr "ҷудокунии хатои %s: %s" - -#~ msgid "Enabling swap partition %s" -#~ msgstr "Даргиронидани бахши swap %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use an encrypted file system" -#~ msgstr "" -#~ "Шумо файл системи рамздоштаро барои нуқтаи васли %s истифода бурда " -#~ "наметавонед" - -#~ msgid "" -#~ "Do not update inode access times on this file system\n" -#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -#~ msgstr "" -#~ "Дар ин системи файлӣ вақти дастрасшавиро ба inode нав накунед\n" -#~ "(яъне, барои ба даст даровардани роҳи тезтар ба дастгоҳи чархиши ахборот " -#~ "бо мақсади тезонидани кори хидматрасонҳои ахборот)." - -#~ msgid "" -#~ "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" -#~ "the -a option will not cause the file system to be mounted)." -#~ msgstr "" -#~ "Танҳо бо роҳи саҳеҳ метавон насб намуд (яъне, интихоби а ба насби " -#~ "системи\n" -#~ "файлӣ намеорад)." - -#~ msgid "" -#~ "Do not interpret character or block special devices on the file system." -#~ msgstr "" -#~ "Дар системи файлӣ дастгоҳҳои блокии рамзнок ё ин ки махсусро маънидод " -#~ "накардан." - -#~ msgid "" -#~ "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" -#~ "file system. This option might be useful for a server that has file " -#~ "systems\n" -#~ "containing binaries for architectures other than its own." -#~ msgstr "" -#~ "Иҷроиши дуиҳои дилхоҳро дар системи файлии васл шуда манъ намоед. Ин\n" -#~ "интихоб шояд барои корванди системҳои файлӣ дошта муфид бошад, ки он\n" -#~ "дуиҳои барои меъмории аз худаш фарқкунандаро дошта бошад." - -#~ msgid "" -#~ "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" -#~ "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if " -#~ "you\n" -#~ "have suidperl(1) installed.)" -#~ msgstr "" -#~ "Ба битҳои set-user-identifier ё set-group-identifier иҷозат надиҳед, то " -#~ "ки онҳо амалӣ\n" -#~ "гарданд. (Аз афташ ин хатарнок нест, лекин дар амалия он бештар хатарнок " -#~ "мегардад,\n" -#~ "агар шумо suidperl (1)-ро ба танзим дароварда бошед.)" - -#~ msgid "Mount the file system read-only." -#~ msgstr "Системаи файлиро бо усули танҳо-барои-хониш насб кунед." - -#~ msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -#~ msgstr "Ҳамаи I/O барои системаи файлӣ боянд ҳамзамон иҷро гарданд." - -#~ msgid "Give write access to ordinary users" -#~ msgstr "Ба корванди оддӣ иҷозати навиштан диҳед" - -#~ msgid "Give read-only access to ordinary users" -#~ msgstr "Ба корванди оддӣ иҷозати навиштан диҳед" - -#~ msgid "Duplicate mount point %s" -#~ msgstr "Дунусха кардани нуқтаи насбшавӣ %s" - -#~ msgid "No partition available" -#~ msgstr "Ягон бахшбандӣ дастрас нест" - -#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" -#~ msgstr "Барои ёфтани нуқтаҳои насб қисмҳо пуйиш мегардад" - -#~ msgid "Choose the mount points" -#~ msgstr "Нуқтаи насбкуниро интихоб намоед" - -#~ msgid "Choose the partitions you want to format" -#~ msgstr "Бахшҳоеро, ки шаклбандӣ кардан мехоҳед, интихоб намоед" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -#~ "you can lose data)" -#~ msgstr "" -#~ "Тафтиши системи файлии %s бемуваффақият анҷом ёфт. Шумо хоҳиши ислоҳ " -#~ "намудани хатогиҳоро доред? (эҳтиёт шавед, чунки шумо метавонед додаҳоро " -#~ "аз даст диҳед)" - -#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -#~ msgstr "" -#~ "swap-фазо барои ба итмом расонидани коргузорӣ кофӣ нест, лутфан илова " -#~ "намоед" - -#~ msgid "" -#~ "You must have a root partition.\n" -#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -#~ msgstr "" -#~ "Шояд шумо қисми решагиро дошта бошед.\n" -#~ "Барои ин қисмеро офаред (ё ба мавҷудбуда ангушт занед).\n" -#~ "Сониян, амалиёти ``Нуқтаи васлшавӣ ва барпо сохтани онро дар `/'-ро " -#~ "интихоб намоед" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a swap partition.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Шумо бахши мубодила надоред.\n" -#~ "\n" -#~ "Ба ҳар ҳол давом диҳем?" - -#~ msgid "Use free space" -#~ msgstr "Ҷои озодро истифод бурдан" - -#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -#~ msgstr "Барои ҷойгир намудани қисмҳои нав ҷои изофа кофӣ нест" - -#~ msgid "Use existing partitions" -#~ msgstr "Бахшбандиҳои ҳозир бударо истифода баред" - -#~ msgid "There is no existing partition to use" -#~ msgstr "Барои истифодабарӣ ягон қисми мавҷудбуда нест" - -#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" -#~ msgstr "Қисми Microsoft Windows®-ро барои loopback истифода бурдан" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "Кадом қисмро шумо барои Linux4Win истифода бурдан мехоҳед?" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "Андозаҳоро интихоб намоед" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "Андозаи қисми решагӣ дар MB: " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "Андозаи қисми swap дар MB: " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Қисми FAT барои истифодаи loopback мавҷуд нест (ё ин ки ҷой кофӣ нест)" - -#~ msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" -#~ msgstr "Фазои холиро дар бахши Windows истифода баред" - -#~ msgid "Which partition do you want to resize?" -#~ msgstr "Андозаи кадоме аз қисмҳоро шумо тағир додан мехоҳед?" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Барномаи тағирдиҳии андозаи FAT ин қисмро кор карда бароварда " -#~ "метавонад, \n" -#~ "хатогии зерин ба амал омад: %s" - -#~ msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" -#~ msgstr "Андозаи бахшбандии Microsoft Windows® ҳисоб шуда истодааст" - -#~ msgid "" -#~ "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " -#~ "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then " -#~ "restart the Mandriva Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "Қисми Microsoft Windows®-и шумо бениҳоят тика гардидааст. Лутфан, " -#~ "компютери худро дар зери Microsoft Windows® аз сари нав оғоз намоед, " -#~ "``defrag''-ро ба кор андозед ва сониян такроран коргузории Mandriva Linux-" -#~ "ро мавриди истифодабарӣ қарор диҳед." - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " -#~ "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " -#~ "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program " -#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command " -#~ "Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You " -#~ "should also backup your data.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "When sure, press %s." -#~ msgstr "" -#~ "ОГОҲӢ!\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Ҳоло DrakX андозаи қисми Windows-и шуморо тағир медиҳад.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Эҳтиёт бошед, ки ин амалиёт хатарнок аст. Агар шумо инро иҷро карда " -#~ "набошед, онгоҳ ба шумо лозим аст. то ки коргузориро тарк намоед, \"chkdsk " -#~ "c:\"-ро дар сатри фармони дар зери Windows буда корандозӣ кунед (дар " -#~ "назар доред, ки корандозии барномаи графикии \"scandisk\"\n" -#~ "кофӣ нест, лекин ҳатман \"chkdsk\"-ро дар Эъломи Фармонӣ истифода баред!) " -#~ "Интихобан defrag-ро корандозӣ намоед, сониян коргузориро боз оғоз намоед. " -#~ "Инчунин шумо бояд додаҳои худро нигоҳ доред.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Вақте ки боварӣ ҳосил кардед ба %s ангушт занед." - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Навбатӣ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -#~ msgstr "Шумо кадом ҳаҷмро барои Microsoft Windows® доштан мехоҳед" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Ҳаҷм: %s" - -#~ msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" -#~ msgstr "Андозаи қисми Microsoft Windows® тағир меёбад" - -#~ msgid "FAT resizing failed: %s" -#~ msgstr "Тағир додани андозаи FAT бемуваффақият анҷом ёфт: %s" - -#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Барои тағири андозаи бахши FAT мавҷуд нест (ё ки ҷои кофӣ намондааст)" - -#~ msgid "Remove Microsoft Windows®" -#~ msgstr "Microsoft Windows®-ро хориҷ намоед" - -#, fuzzy -#~ msgid "Erase and use entire disk" -#~ msgstr "Тамоми дискро тоза намоед" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -#~ msgstr "" -#~ "Шумо зиёда аз як диски сахт доред. Дар кадоме аз онҳо шумо коргузории " -#~ "Linux-ро ба амал оварданӣ ҳастед?" - -#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -#~ msgstr "" -#~ "ҲАМАИ қисмҳои мавҷуд буда ва додаҳои онҳо дар гардони %s гум мешаванд" - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "Ҷузъбандии дастии диск" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "fdisk-ро истифода намудан" - -#~ msgid "" -#~ "You can now partition %s.\n" -#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" -#~ msgstr "" -#~ "Акнун шумо метавонед %s-ро бахшбандӣ намоед.\n" -#~ "Баъд аз итмоми он ба воситаи истифодаи `w' нигоҳ доштанро фаромӯш накунед" - -#~ msgid "I can not find any room for installing" -#~ msgstr "Ягон ҷой барои коргузорӣ пайдо карда натавониста истодаам" - -#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -#~ msgstr "Устози ҷузъбандии DrakX ба қарорҳои зерин омад:" - -#~ msgid "Partitioning failed: %s" -#~ msgstr "Ҷузъбандӣ бемувафаққият анҷом ёфт: %s" - -#~ msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" -#~ msgstr "Шумо JFS-ро барои базшҳои аз 16МБ хурд истифода бурда наметавонед" - -#~ msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -#~ msgstr "" -#~ "Шумо ReiserFS-ро барои бахшҳои аз 32МБ хурд истифода бурда наметавонед" - -#~ msgid "with /usr" -#~ msgstr "бо /usr" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "хидматрасон" - -#~ msgid "" -#~ "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for " -#~ "me :(\n" -#~ "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be " -#~ "lost!).\n" -#~ "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" -#~ "(the error is %s)\n" -#~ "\n" -#~ "Do you agree to lose all the partitions?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ман ҷадвалбандии бахшҳоро дар дастгоҳи %s хонда натавониста истодаам, он " -#~ "барои ман хеле хароб гаштааст :(\n" -#~ "Ман кӯшиш мекунам, ки давом диҳам, ба воситаи пок кардани бахшҳои бад " -#~ "(ҲАМАИ ДОДАҲО гум мешаванд!).\n" -#~ "Ҳалли дигари ин ба DrakX иҷозат надодани тағирдиҳии ҷадвалбандии бахшҳо " -#~ "мебошад.\n" -#~ "(хатогӣ ин %s)\n" -#~ "\n" -#~ "Шумо розиед, ки ҳама бахшҳоро аз даст диҳед?\n" - -#~ msgid "Mount points must begin with a leading /" -#~ msgstr "Нуқтаи васлшавӣ бояд сар шавад бо /" - -#~ msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" -#~ msgstr "Нуқтаҳои васлшавӣ бояд танҳо рамзҳои ҳарфу рақамро дошта бошад" - -#~ msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -#~ msgstr "Аллакай бахш бо нуқтаи васли %s ҳаст \n" - -#~ msgid "" -#~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -#~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -#~ "Please be sure to add a /boot partition" -#~ msgstr "" -#~ "Шумо бахши нармафзори RAID-ро ҳамчун root (/) интихоб кардед.\n" -#~ "Ягон корандози boot инро бе бахши /boot даста карда наметевонад.\n" -#~ "Барои иловаи бахши /boot эҳтиёт бошед" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" -#~ "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " -#~ "volumes.\n" -#~ "You should create a /boot partition first" -#~ msgstr "" -#~ "Шумо бахши нармафзори RAID-ро ҳамчун root (/) интихоб кардед.\n" -#~ "Ягон корандози boot инро бе бахши /boot даста карда наметевонад.\n" -#~ "Барои иловаи бахши /boot эҳтиёт бошед" - -#~ msgid "This directory should remain within the root filesystem" -#~ msgstr "Ин феҳрист бояд дар дохили файлсистеми root бошад" - -#~ msgid "" -#~ "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this " -#~ "mount point\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ба Шумо файлсистеми ҳақиқии (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) барои ин " -#~ "нуқтаи васл лозим аст\n" - -#~ msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -#~ msgstr "" -#~ "Шумо файл системи рамздоштаро барои нуқтаи васли %s истифода бурда " -#~ "наметавонед" - -#~ msgid "Not enough free space for auto-allocating" -#~ msgstr "Барои худ-ғунҷонӣ ҷои холии кофӣ нест" - -#~ msgid "Nothing to do" -#~ msgstr "Ҳеҷ чиз барои иҷроиш" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Дискет" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Zip" - -#~ msgid "Hard Disk" -#~ msgstr "Диск" - -#~ msgid "CDROM" -#~ msgstr "CDROM" - -#~ msgid "CD/DVD burners" -#~ msgstr "CD/DVD-и менавиштагӣ" - -#~ msgid "DVD-ROM" -#~ msgstr "DVD-ROM" - -#~ msgid "Tape" -#~ msgstr "Лента" - -#~ msgid "AGP controllers" -#~ msgstr "Назоратчиёни AGP" - -#~ msgid "Videocard" -#~ msgstr "Видеокарт" - -#~ msgid "DVB card" -#~ msgstr "Корти DVB" - -#~ msgid "Tvcard" -#~ msgstr "Тв корт" - -#~ msgid "Other MultiMedia devices" -#~ msgstr "Дигар дастгоҳҳои Бисёрмуҳита" - -#~ msgid "Soundcard" -#~ msgstr "Харитаи овоздор" - -#~ msgid "Webcam" -#~ msgstr "Наворгири вебӣ" - -#~ msgid "Processors" -#~ msgstr "Пардозанда" - -#~ msgid "ISDN adapters" -#~ msgstr "созгорҳои ISDN" - -#~ msgid "Radio cards" -#~ msgstr "Корти радио" - -#~ msgid "ATM network cards" -#~ msgstr "Кортҳои шабакаи ATM" - -#~ msgid "WAN network cards" -#~ msgstr "Кортҳои шабакаи WAN" - -#~ msgid "Ethernetcard" -#~ msgstr "Харитаи ethernet" - -#~ msgid "Modem" -#~ msgstr "Модем" - -#~ msgid "ADSL adapters" -#~ msgstr "Созгорҳои ADSL" - -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Ҳофиза" - -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Чопгар" - -#~ msgid "Joystick" -#~ msgstr "Сукуни ҳидоят" - -#~ msgid "SATA controllers" -#~ msgstr "SATA танзимкунандаҳо" - -#~ msgid "RAID controllers" -#~ msgstr "RAID танзимкунандаҳо" - -#~ msgid "(E)IDE/ATA controllers" -#~ msgstr "нозирони (E)IDE/ATA" - -#~ msgid "Firewire controllers" -#~ msgstr "Назоратчиёни Firewire" - -#~ msgid "PCMCIA controllers" -#~ msgstr "нозирони PCMCIA" - -#~ msgid "SCSI controllers" -#~ msgstr "нозирони SCSI" - -#~ msgid "USB controllers" -#~ msgstr "Назоратчиёни USB" - -#~ msgid "USB ports" -#~ msgstr "USB даргоҳҳо" - -#~ msgid "SMBus controllers" -#~ msgstr "Нозирони SMBus" - -#~ msgid "Bridges and system controllers" -#~ msgstr "Пулҳо ва нозирони системавӣ" - -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Муш" - -#~ msgid "UPS" -#~ msgstr "UPS" - -#~ msgid "Scanner" -#~ msgstr "Пуйишгар" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Номаълум/Дигарон" - -#~ msgid "cpu # " -#~ msgstr "cpu # " - -#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Марҳамат карда Интизор шавед... Батанзимдарорӣ истифода шуда истодааст" - -#~ msgid "No alternative driver" -#~ msgstr "Гардонандаи интихобӣ нест" - -#~ msgid "" -#~ "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) " -#~ "which currently uses \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Барои корти овоздори шумо (%s) ронандаи алтернативии OSS/ALSA мавҷуд " -#~ "нест, ки ҳоло \"%s\"-ро мавриди истифода қарор додааст" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -#~ "sound card (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Дар ин ҷо шумо метавонед ронандаи алтернативиро интихоб намоед (ё OSS ё " -#~ "ин ки ALSA) барои корти овоздори худ (%s)." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card " -#~ "is \"%s\")" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Ҳоло корти шумо гардони %s\"%s\"-ро истифода мебарад (гардони пешфарзӣ " -#~ "барои корти шумо \"%s\" мебошад)" - -#~ msgid "" -#~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " -#~ "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " -#~ "and limited API.\n" -#~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" -#~ "\n" -#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " -#~ "which\n" -#~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" -#~ "\n" -#~ "It also provides a much higher API than OSS.\n" -#~ "\n" -#~ "To use alsa, one can either use:\n" -#~ "- the old compatibility OSS api\n" -#~ "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires " -#~ "using the ALSA library.\n" -#~ msgstr "" -#~ "OSS (Системаи Кушодаи Овоз) якумин API-и овозӣ буд. Он API-и овозие, ки " -#~ "аз СО мустақил мебошад (дар бисёр системаҳои UNIX(tm) дастрас аст), лекин " -#~ "он хеле содда ва маҳдуди API-и мебошад.\n" -#~ "Боз бештар гардонандаҳои OSS чархаро азнав мекушоянд.\n" -#~ "\n" -#~ "ALSA (Сохтори Пешрафтаи Овозии Linux) ин сохтори модулест, ки маҳдудаи " -#~ "васеъи кортҳои\n" -#~ "ISA, USB ва PCI-ро пуштибонӣ мекунад.\n" -#~ "\n" -#~ "Инчунин он API-и баландтар назар ба OSS пешкаш мекунад.\n" -#~ "\n" -#~ "Барои истифодаи alsa инҳоро истифода бурдан мумкин аст:\n" -#~ "- api-и кӯҳна бо ҳамсозии OSS \n" -#~ "- api ALSA-и нав, ки хусусиятҳои пешрафтаро пешкаш мекунад, лекин " -#~ "истифодаи китобхонаи ALSA-ро талаб мекунад.\n" - -#~ msgid "Driver:" -#~ msgstr "Гардонанда:" - -#~ msgid "Trouble shooting" -#~ msgstr "Ҷустуҷӯ ва барҳам додани камбудӣ" - -#~ msgid "" -#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" -#~ "\n" -#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" -#~ "\n" -#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." -#~ msgstr "" -#~ "Ронандаи кӯҳнаи \"%s\" ба рӯйхати сиёҳ дохил шуд.\n" -#~ "\n" -#~ "Дар хусуси он ҳисобот тартиб дода шудааст, ки асосро ҳангоми ба кор " -#~ "наандохтанпешакӣ огоҳ менамояд.\n" -#~ "\n" -#~ "Ронандаи нави \"%s\" танҳо ҳангоми кор андохтани навбатӣ истифода хоҳад " -#~ "шуд." - -#~ msgid "No open source driver" -#~ msgstr "Ронанда бо сарчашмаи аввалаи кушода мавҷуд нест" - -#~ msgid "" -#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a " -#~ "proprietary driver at \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Барои корти овозии (%s)-и шумо гардонандаи озод мавҷуд нест, лекин " -#~ "гардонандаи шахсӣ дар \"%s\" ҳаст." - -#~ msgid "No known driver" -#~ msgstr "Ронандаи номаълум" - -#~ msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -#~ msgstr "Барои корти овоздори шумо ронандаи маълум мавҷуд нест (%s)" - -#~ msgid "Unknown driver" -#~ msgstr "Гардонандаи номаълум" - -#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -#~ msgstr "" -#~ "Хатогӣ: сахтафзори \"%s\" барои харитаи овозии шумо дар рӯйхат нест " - -#~ msgid "Sound trouble shooting" -#~ msgstr "Ҳалли муаммои ба овоз тааллуқ дошта" - -#~ msgid "" -#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card " -#~ "uses\n" -#~ "by default\n" -#~ "\n" -#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" -#~ "currently uses\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" -#~ "loaded or not\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" " -#~ "will\n" -#~ "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" -#~ "initlevel 3\n" -#~ "\n" -#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound " -#~ "card.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Санҷиши классикии хатогиҳои овоз ба воситаи сар додани фармонои зерин " -#~ "иҷромешавад:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" ба шумо хабар медиҳад, ки кадом ронанда " -#~ "харитаишуморо аз рӯи пешфарз истифода мебарад\n" -#~ "\n" -#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" ба шумо хабар медиҳад, ки кадом " -#~ "ронанда\n" -#~ "ҳоло истифода мегардад\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/lsmod\" ба шумо имкон медиҳад санҷед, ки оё модул (ронанда) ба " -#~ "кор андохташудааст\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" и \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n" -#~ "ба шумо хабар медиҳад хидматрасонҳои sound мавҷуд буданд ва alsa барои " -#~ "оғоз\n" -#~ "намудан дар initlevel 3 ба танзим дароварда шудааст ё ин ки не\n" -#~ "\n" -#~ "- \"aumix -q\" ба шумо хабар медиҳад, ки баландии садо ба роҳ монда " -#~ "шудааст ё не\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" ба шумо хабар медиҳад, ки кадом барнома " -#~ "харитаиовоздорро мавриди истифода қарор додааст.\n" - -#~ msgid "Let me pick any driver" -#~ msgstr "Дигар ронандаро интихоб намудан" - -#~ msgid "Choosing an arbitrary driver" -#~ msgstr "Интихоби ронандаи ихтиёрӣ" - -#~ msgid "" -#~ "If you really think that you know which driver is the right one for your " -#~ "card\n" -#~ "you can pick one in the above list.\n" -#~ "\n" -#~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " -#~ msgstr "" -#~ "Агар шумо дар ҳақиқат фикр намоед, ки кадом ронанда барои корти шумо " -#~ "дуруст аст шумо метавонед онро аз рӯйхати дар боло буда интихоб намоед.\n" -#~ "\n" -#~ "Ронандаи ҷорӣ барои корти \"%s\" овоздори шумо \"%s\" мебошад" - -#~ msgid "Auto-detect" -#~ msgstr "Автомуаяйнамоӣ" - -#~ msgid "Unknown|Generic" -#~ msgstr "Номаълум|Одатӣ" - -#~ msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -#~ msgstr "|CPH05X (bt878) номаълум[аксарияти истеҳсолкунандагон]" - -#~ msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -#~ msgstr "Номаълум|CPH06X (bt878) [аксарияти истеҳсолкунандагон]" - -#~ msgid "" -#~ "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just " -#~ "auto-detect the rights parameters.\n" -#~ "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -#~ "here. Just select your tv card parameters if needed." -#~ msgstr "" -#~ "Барои аксарияти харитаҳои муосири ТВ модули bttv-и асоси GNU/Linux ба " -#~ "тавриавтоматӣ параметрҳои дурустро муаяйн менамояд.\n" -#~ "Агар харитаи шумо муаяйн нашуда бошад, онгоҳ шумо метавонед ба таври " -#~ "маҷбурӣистифодаи намудҳои дурусти тюнер ва харитаро ба роҳ мемонед.Агар " -#~ "зарурият бошад, онгоҳ ба таври оддӣ параметрҳои харитаи ТВ-и худро " -#~ "интихобнамоед." - -#~ msgid "Card model:" -#~ msgstr "Модели корт:" - -#~ msgid "Tuner type:" -#~ msgstr "Навъи мизонгар:" - -#~ msgid "Number of capture buffers:" -#~ msgstr "Шумораи миёнбурҳои забткунӣ:" - -#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -#~ msgstr "миқдори миёнгирҳои тасарруф барои забти mmap'шуда" - -#~ msgid "PLL setting:" -#~ msgstr "Танзимдарории PLL:" - -#~ msgid "Radio support:" -#~ msgstr "Дастгирии радио:" - -#~ msgid "enable radio support" -#~ msgstr "даргиронидани пуштибонии радио" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Не" - -#~ msgid "Choose a file" -#~ msgstr "Файлеро интихоб намоед" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Илова" - -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Иваз" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Хориҷ" - -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Итмом" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Гузашта" - -#~ msgid "Bad choice, try again\n" -#~ msgstr "Интихоби бад, бори дигар кӯшиш кунед\n" - -#~ msgid "Your choice? (default %s) " -#~ msgstr "Чиро интихоб менамоед? (пешфарз %s) " - -#~ msgid "" -#~ "Entries you'll have to fill:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Элементҳое ки онро шумо бояд пур намоед:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -#~ msgstr "Интихоби шумо? (0/1, бо нобаёнӣ `%s') " - -#~ msgid "Button `%s': %s" -#~ msgstr "Дагма: `%s': %s" - -#~ msgid "Do you want to click on this button?" -#~ msgstr "Шумо ба ин дагма ангушт задан мехоҳед?" - -#~ msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -#~ msgstr "Интихоби шумо? (бо нобаёнӣ `%s'%s)" - -#~ msgid " enter `void' for void entry" -#~ msgstr " `void'-ро барои тоза намудани элемент дохил намоед" - -#~ msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -#~ msgstr "=> Барои интихоб бисёр чиз мавҷуд аст (%s).\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -#~ "or just hit Enter to proceed.\n" -#~ "Your choice? " -#~ msgstr "" -#~ "Лутфан адади якумро аз диапазони 10-рақама интихоб намоед, ки онро шумо\n" -#~ "хоҳиши тағир доданро доред ё ин ки танҳо ба Enter барои давом додан " -#~ "ангушт\n" -#~ "занед. Интихоби шумо?" - -#~ msgid "" -#~ "=> Notice, a label changed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "=> Дар хотир доред, ки нишона тағир ёфтааст:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Re-submit" -#~ msgstr "Аз нав пешниҳод намудан" - -#~ msgid "default:LTR" -#~ msgstr "default:LTR" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Андорра" - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Аморатҳои Муттаҳидаи Араб" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Афғонистон" - -#~ msgid "Antigua and Barbuda" -#~ msgstr "Антигуа ва Борбудо" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Ангутило" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Олбанӣ" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Арманистон" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Онтили Ҳуланд" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Ангуло" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Антарктика" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Оржонтин" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Самуи Амрико" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Утришш" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Остролиё" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Аруба" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Озарбойҷон" - -#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -#~ msgstr "Бусни Ҳерзогавин" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Борбодус" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Банглодеш" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Белжик" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Буркино Фосу" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Булғористон" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Баҳрайн" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Бурунти" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Бенин" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Бермудо" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Шоҳигарии Бруней" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Буливи" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Бразил" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Боҳомос" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Бутон" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Ҷазираи Буве" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Бутсвона" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Билорусиё" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Белиз" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Канада" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Ҷазоири Кокос" - -#~ msgid "Congo (Kinshasa)" -#~ msgstr "Конго (Киншаса)" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Ҷумҳурии Марказии Африқо" - -#~ msgid "Congo (Brazzaville)" -#~ msgstr "Конго (Brazzaville)" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Суис" - -#~ msgid "Cote d'Ivoire" -#~ msgstr "Соҳили Оҷ" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Ҷазоири Кук" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Чилӣ" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Камирун" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Хитой" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Колумбиё" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Косто Рико" - -#~ msgid "Serbia & Montenegro" -#~ msgstr "Serbia & Montenegro" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Кубо" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Димоғи Верде" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Ҷазираи Милод" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Қабрес" - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Ҷумҳурии Чех" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Олмон" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Ҷибути" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Донморк" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Доминика" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Думникин" - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Алҷазоир" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Иквадор" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Эстон" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Миср" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Саҳрои Кабири Ғарибӣ" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Эритрея" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Успаниё" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Ҳабашистон" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Финлонд" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Фиҷи" - -#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -#~ msgstr "Ҷазоири Фолкланд" - -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "Микронезиё" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Ҷазоири Фару" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Фаронса" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Габон" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Подшоҳии Муттаҳида" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Гронодо" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Гурҷистон" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Гинеи Фаронса" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Ғано" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Ҷабалуттариқ" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Гринлонд" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Гомбиё" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Гине" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Гвадлуп" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Гинеи Экваторӣ" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Юнон" - -#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Ҷорҷияи Ҷанубӣ ва ҷазираҳои ҷанубии Сандвич" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Гватемоло" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Гуам" - -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Гинеи Биссои" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Гуён" - -#~ msgid "Hong Kong SAR (China)" -#~ msgstr "Хитоӣ (Гон Конг)" - -#~ msgid "Heard and McDonald Islands" -#~ msgstr "Ҷазираҳои Ҳерд ва МакДоналд" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Ҳиндурос" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Хорватия" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Ҳаити" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Маҷористон" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Индонезия" - -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Ирлонд" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Исроил" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Ҳиндустон" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Қаламрмви Уқъёнуси Ҳиндӣ - Британиявӣ" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Ироқ" - -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "Эрон" - -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Ислонд" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Итолиё" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Ҷомойко" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Урдон" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Ҷопон" - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Куниё" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Қирғизистон" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Камбуҷа" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Карибот" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Коморос" - -#~ msgid "Saint Kitts and Nevis" -#~ msgstr "Синт Киттс ва Невис" - -#~ msgid "Korea (North)" -#~ msgstr "Куриё (Шимол)" - -#~ msgid "Korea" -#~ msgstr "Корея" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Қувайт" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Ҷахоири Кайман" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Қазоқистон" - -#~ msgid "Laos" -#~ msgstr "Лаос" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Лубнон" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Синт Лусиё" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Лихтанштоин" - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Сри Лонко" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Либериё" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Лисуту" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Литвониё" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Лукзамбург" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Латвонӣ" - -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Ливия" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Марокеш" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Монако" - -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "Молдавӣ" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Мадогоскор" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Ҷазоири Маршал" - -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Мақдуниё" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Молӣ" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Миёнмор" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Муғулистон" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Ҷазоири Мариони Шимолӣ" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Мартиник" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Мавритонӣ" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Мунтесирот" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Молет" - -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Маврикий" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Молдивз" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Моловӣ" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Мекзик" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Молезӣ" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Музомбик" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Намибиё" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Калиднрияи Нав" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Ниҷер" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Ҷазираи Нурфолк" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Ниҷириё" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Никорогуе" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Ҳуланд" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Норвеж" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Нипол" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Науру" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Нйу" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Зилонди Нав" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Оман" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Пономо" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Перу" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Пулинезияи Фаронса" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Папуа Гинеи Нав" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Филипин" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Покистон" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Лаҳистон" - -#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -#~ msgstr "Синт Пир Миколеюн" - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Питкорин" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Пурту Рику" - -#~ msgid "Palestine" -#~ msgstr "Фаластин" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Пуртуқол" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Порогвие" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Палау" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Қатар" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Реюнион" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Руминия" - -#~ msgid "Russia" -#~ msgstr "Русия" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Руондо" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Арабистони Саудӣ" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Ҷазоири Сулймон" - -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Ҷазираҳои Сейшелҳо" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Судан" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Суид" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapore" - -#~ msgid "Saint Helena" -#~ msgstr "Синт Ҳилин" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Услувонӣ" - -#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -#~ msgstr "Сволборд ва Ҷазоири Ян Майен" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Услувок" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Сиро Леун" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "Сан Морину" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Синегол" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Сомали" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Суринам" - -#~ msgid "Sao Tome and Principe" -#~ msgstr "Синт Том Принсип" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "Ал Салвадур" - -#~ msgid "Syria" -#~ msgstr "Сурия" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Свозиланд" - -#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -#~ msgstr "Ҷазоири Турк ва Койкус" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Чод" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Қаламрави Ҷанубии Фаронса" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Тугуиз" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Тойлонд" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Тоҷикистон" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Токелау" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Тимури Шарқ" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Туркманистон" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Тунис" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Тунқо" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Туркиё" - -#~ msgid "Trinidad and Tobago" -#~ msgstr "Туриндод ва Тубогу" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Тувалу" - -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Тойвон" - -#~ msgid "Tanzania" -#~ msgstr "Танзания" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Украина" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Уганда" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Ҷазоири Хурди Дури Иолоти Муттаҳида" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Иолоти Муттаҳида" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Уругвие" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Ӯзбекистон" - -#~ msgid "Vatican" -#~ msgstr "Ватикан" - -#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -#~ msgstr "Синт Винсент" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Винизуэло" - -#~ msgid "Virgin Islands (British)" -#~ msgstr "Ҷазоири Вирҷин (Британиҳо)" - -#~ msgid "Virgin Islands (U.S.)" -#~ msgstr "Ҷазоири Вирҷин (И.М.)" - -#~ msgid "Vietnam" -#~ msgstr "Ветнам" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Вануату" - -#~ msgid "Wallis and Futuna" -#~ msgstr "Уолис ва Футун" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Самоа" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Яман" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Майоти" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Африқои Ҷанубӣ" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Зомбиё" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Зимбобве" - -#~ msgid "Welcome to %s" -#~ msgstr "Марҳамат ба %s" - -#~ msgid "Remove the logical volumes first\n" -#~ msgstr "Сараввал бобҳои мантиқиро дур намоед\n" - -#~ msgid "" -#~ "Introduction\n" -#~ "\n" -#~ "The operating system and the different components available in the " -#~ "Mandriva Linux distribution \n" -#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software " -#~ "Products include, but are not \n" -#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation " -#~ "related to the operating \n" -#~ "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "1. License Agreement\n" -#~ "\n" -#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement " -#~ "between you and \n" -#~ "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, " -#~ "you explicitly \n" -#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -#~ "License. \n" -#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -#~ "install, duplicate or use \n" -#~ "the Software Products. \n" -#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a " -#~ "manner which does not comply \n" -#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -#~ "your rights under this \n" -#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy " -#~ "all copies of the \n" -#~ "Software Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "2. Limited Warranty\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -#~ "with no warranty, to the \n" -#~ "extent permitted by law.\n" -#~ "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -#~ "law, be liable for any special,\n" -#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -#~ "limitation damages for loss of \n" -#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and " -#~ "penalties resulting from a court \n" -#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -#~ "inability to use the Software \n" -#~ "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " -#~ "occurrence of such \n" -#~ "damages.\n" -#~ "\n" -#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN " -#~ "SOME COUNTRIES\n" -#~ "\n" -#~ "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " -#~ "in no circumstances, be \n" -#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -#~ "(including without \n" -#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, " -#~ "financial loss, legal fees \n" -#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -#~ "loss) arising out \n" -#~ "of the possession and use of software components or arising out of " -#~ "downloading software components \n" -#~ "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in " -#~ "some countries by local laws.\n" -#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -#~ "cryptography components \n" -#~ "included in the Software Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products consist of components created by different persons " -#~ "or entities. Most \n" -#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the " -#~ "GNU General Public \n" -#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -#~ "licenses allow you to use, \n" -#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -#~ "read carefully the terms \n" -#~ "and conditions of the license agreement for each component before using " -#~ "any component. Any question \n" -#~ "on a component license should be addressed to the component author and " -#~ "not to Mandriva.\n" -#~ "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " -#~ "Documentation written \n" -#~ "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -#~ "documentation for \n" -#~ "further details.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "4. Intellectual Property Rights\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their " -#~ "respective authors and are \n" -#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to " -#~ "software programs.\n" -#~ "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -#~ "Products, as a whole or in \n" -#~ "parts, by all means and for all purposes.\n" -#~ "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -#~ "Mandriva S.A. \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "5. Governing Laws \n" -#~ "\n" -#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by " -#~ "a court judgment, this \n" -#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -#~ "applicable sections of the \n" -#~ "agreement.\n" -#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -#~ "France.\n" -#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out " -#~ "of court. As a last \n" -#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -#~ "Paris - France.\n" -#~ "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" -#~ msgstr "" -#~ "Муқаддима\n" -#~ "Системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуне ки дар тақсимоти Mandriva Linux \n" -#~ "дастрас мебошад баъдан \"Маҳсулотҳои Нармафзор\" номида мешавад.\n" -#~ "Маҳсулотҳои Нармафзор иборат аст аз маҷмӯи барномаҳо, усулҳо, қоидаҳо\n" -#~ "ва ҳуҷҷатҳое ки бо системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуни тақсимоти\n" -#~ "Mandriva Linux алоқаманд аст.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "1. Шартномаи Лисензионӣ\n" -#~ "\n" -#~ "Лутфан ин ҳучҷатро бо диққат хонед. Ҳуҷҷати мазкур ин шартномаи " -#~ "лисензионӣ байни шумо ва \n" -#~ "Mandriva S.A., ки он ба Маҳсулотҳои Нармафзор тааллуқ дорад.\n" -#~ "Маҳсулотҳои Барномавиро муқаррар намуда, чоп намуда ва истифода намудан " -#~ "бо мақсадҳои дигар шумо комилан бо шарту қоидаҳои шартномаи мазкур розӣ " -#~ "мебошед. Агар шумо бо яке аз қисмҳои Шартномаи мазкур розӣ набошед, онгоҳ " -#~ "ба шумо иҷозат дода намешавад,то ки шумо Маҳсулотҳои Барномавиро " -#~ "муқаррар, паҳн ва истифода намоедҲар як кӯшиши истифодабарӣ, паҳнкунӣ ва " -#~ "истифодаи Маҳсулотҳои Барномавӣбо мақсаде ки ба шартҳои Шартномаи мазкур " -#~ "мувофиқат намекунад шуморо аз ҳар ҳуқуқи аз тарафи шартнома додашуда озод " -#~ "менамоядБаъд аз ба охир расидани мӯҳлати шартнома шумо бояд бозудӣ ҳамаи " -#~ "нусхаҳои Маҳсулотҳои Барномавиро нобуд намоед.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "2. Ӯҳдадориҳои кафолатноки маҳдуд\n" -#~ "\n" -#~ "Маҳсулотҳои Барномавӣ ва ҳуҷҷати пешниҳодшуда бечунучаро\"мебошад\"бе ҳеҷ " -#~ "кафолат дар доираи қонун.\n" -#~ "Mandriva S.A. дар ягон ҳолате аз тарафи қонун пешбинӣ шуда маъсулятро " -#~ "барои камбудии муаяйне, тасодуфӣ, бевосита ва бавосита (аз он ҷумла " -#~ "камбудии беҳудуд аз муфлисшавии бизнес, танаффус дар фаъолияти тиҷоратӣ, " -#~ "муфлисшавии молиявӣ, хароҷотҳои судӣ ва ҷаримаҳое ки натиҷаи мубоҳисаи " -#~ "судӣ мебошад ё дигар камбудиҳои бавосита), ки натиҷаи истифодаи " -#~ "Маҳсулотҳои Барномавӣ, ҳатто агар ба Mandriva S.A. маълум бошад дар " -#~ "хусуси имконият ё ин ки ҳолати чунин камбудӣ\n" -#~ "\n" -#~ "ӮҲДАДОРИИ МАҲДУДНОКЕ БО НИГОҲДОРӢ ВА ИСТИФОДАИ ТАЪМИНОТИ БАРНОМАВӢ ДАР ЯК " -#~ "ЧАНД МАМЛАКАТҲО ВОБАСТА АСТ Мувофиқи доираҳои қонунӣ Mandriva S.A. ва " -#~ "паҳнкунандагони он бе ҳеҷ шарту асос маъсулиятро В пределах, дозволенных " -#~ "законом, или ее распространители\n" -#~ "ни при каких условиях не несут ответственности за любой, какой бы то ни " -#~ "было\n" -#~ "определенный, случайный, прямой или косвенный ущерб (включая " -#~ "неограниченный\n" -#~ "ущерб от крушения бизнеса, перерывов в коммерческой деятельности, " -#~ "финансовых\n" -#~ "убытков, судебных издержек и штрафов, являющихся результатом судебных\n" -#~ "разбирательств, или любых других косвенных потерь), являющихся " -#~ "результатом\n" -#~ "владения и использования компонентов программного обеспечения,\n" -#~ "или являющихся результатом скачивания компонентов программного " -#~ "обеспечения\n" -#~ "с одного из сайтов Mandriva Linux, запрещенных или ограниченных в " -#~ "некоторых\n" -#~ "странах местными законами.\n" -#~ "Ограниченная ответственность применяется, но не ограничивается,\n" -#~ "к компонентам сильной криптографии, включаемых в Программные Продукты.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "3. Лицензия GPL и связанные лицензии\n" -#~ "\n" -#~ "Программные Продукты состоят из компонентов, созданных различными людьми\n" -#~ "или организациями. Большинство этих компонентов находятся под действием\n" -#~ "условий и положений GNU General Public Licence, далее называемой \"GPL" -#~ "\",\n" -#~ "или похожих лицензий. Большинство этих лицензий позволяют вам " -#~ "использовать,\n" -#~ "тиражировать, адаптировать или распространять далее компоненты, на " -#~ "которые\n" -#~ "они распространяются. Пожалуйста, внимательно читайте условия и " -#~ "положения\n" -#~ "лицензионного соглашения для каждого из компонент перед использованием\n" -#~ "любого компонента. Любые вопросы по лицензии компонента должны быть\n" -#~ "адресованы автору компонента, а не Mandriva.\n" -#~ "Программы, разработанные Mandriva S.A., находятся под действием лицензии\n" -#~ "GPL. Документация, написанная Mandriva S.A., находится под действием\n" -#~ "особой лицензии. Пожалуйста, обратитесь к документации за дополнительной\n" -#~ "информацией.\n" -#~ "\n" -#~ "4. Права на интеллектуальную собственность\n" -#~ "\n" -#~ "Все права на компоненты Программных Продуктов принадлежат их " -#~ "соответствующим\n" -#~ "авторам и защищены законами об интеллектуальной собственности и " -#~ "авторском\n" -#~ "праве, применительно к программному обеспечению.\n" -#~ "Mandriva S.A. сохраняет за собой право изменять или адаптировать\n" -#~ "Программные Продукты, как целиком, так и по частям, любым способом и для\n" -#~ "любых целей.\n" -#~ "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" и соответствующие логотипы являются " -#~ "торговыми марками Mandriva S.A.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "5. Основные законы\n" -#~ "\n" -#~ "Если какая-либо часть этого соглашения является недействительной,\n" -#~ "противозаконной или противоречащей действующему законодательству, эта\n" -#~ "часть исключается из этого контракта. Вы остаетесь ограниченными\n" -#~ "другими пригодными разделами соглашения.\n" -#~ "Условия и положения данной Лицензии находятся под действием французского\n" -#~ "законодательства.\n" -#~ "Все разногласия по поводу условий и положений этой лицензии, скорее " -#~ "всего, будут оспариваться в суде. В последнюю очередь оспаривание вопроса " -#~ "будет передано в соответствующий Законодательный Суд Парижа - Франция. По " -#~ "любым вопросам, касающимся этого документа, пожалуйста, свяжитесь\n" -#~ "с Mandriva S.A.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" -#~ "Software included may be covered by patents in your country. For example, " -#~ "the\n" -#~ "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" -#~ "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " -#~ "patent\n" -#~ "may be applicable to you, check your local laws." -#~ msgstr "" -#~ "Огоҳӣ: Нармафзори бепул аз патент зарурияти озод шуданро надорад, вале як " -#~ "миқдори\n" -#~ "Нармафзори бепул шояд дар мамлакати шумо патент дошта бошад.\n" -#~ "Масалан, размкушоҳои ба ҳайати MP3 дохилшаванда метавонад лисензияро " -#~ "барои\n" -#~ "истифодаи оянда талаб намояд (барои гирифтани маълумоти муфассал ба\n" -#~ "http://www.mp3licensing.com назар намоед).\n" -#~ "Агар шумо дар бораи ҳуқуқӣ будани патент барои худ боварӣ надошта бошед, " -#~ "онгоҳ\n" -#~ "онро бо қонунҳо маҳаллии худ муқоиса намоед." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warning\n" -#~ "\n" -#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " -#~ "'Refuse' \n" -#~ "to continue the installation without using these media.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" -#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -#~ "you use or redistribute the said components. \n" -#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -#~ "directly the distributor or editor of the component. \n" -#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -#~ "documentation is usually forbidden.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" -#~ "copyright laws applicable to software programs.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Огоҳӣ\n" -#~ "\n" -#~ "Лутфан бо диққат шартҳои дар поён овардашударо хонед. Агар шумо бо яке " -#~ "аз\n" -#~ "қисмҳои он розӣ набошед, онгоҳ ба шумо иҷозат дода намешавад, то ки шумо " -#~ "расонаи\n" -#~ "навбатии CD-ро кор гузоред. Ба 'Рад кардан' ангушт занед, то ки " -#~ "коргузории онро бе\n" -#~ "расонаи мазкур давом диҳед.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Якчанд қисматҳои дар CD-и навбатӣ мавҷуд буда бо Лисензияи GPL ё ин ки " -#~ "бо\n" -#~ "созишномаҳои монанд маҳдуд намешавад. Ҳар яки қисмати мазкур бо шартҳои\n" -#~ "созишномаи лисензионии худ маҳдуд аст. Лутфан бо диққат қоидаҳои " -#~ "созишномаҳои\n" -#~ "лисензионии махсусро пеш аз истифода ва паҳни навбатии қисматҳои\n" -#~ "гуфташуда хонед ва риоя намоед. \n" -#~ "Чунин созишномаҳои лисензионӣ асосан супоридан, нусхабардорӣ (ба ғайр аз\n" -#~ "офаридани нусхаҳои эҳтиётӣ), паҳни навбатӣ, коркарди баръакс ва тағироти\n" -#~ "қисматро пешгирӣ хоҳад кард.\n" -#~ "Риоя накардани созишнома боиси ба таври фаврӣ бекор кардани ҳуқуқи шумо " -#~ "ба\n" -#~ "лисензияи мазкур мегардад. То он даме ки созишномаи муаяйни лисензионӣ ба " -#~ "шумо\n" -#~ "ин ҳуқуқҳоро намедиҳад, шумо наметавонед, ки барномаҳоро зиёда барои\n" -#~ "як систем кор гузоред ё ин ки онҳоро барои истифодаи шабакавӣ равона " -#~ "намоед.\n" -#~ "Агар шубҳа намоед, онгоҳ бевосита бо паҳнкунанда ё таҳриргари ин қисмат " -#~ "дар\n" -#~ "тамос бошед \n" -#~ "Супоридани қисматҳои мазкур ба ашхоси сеюм ё нусхабардории онҳо, инчунин\n" -#~ "ҳуҷҷатҳо одатан манъ карда мешавад.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Ҳамаи ҳуқуқҳо ба қисматҳои расонаи навбатии CD ба муаллифони бевоситаи " -#~ "онҳо\n" -#~ "мансубанд ва бо қонунҳои моликияти фикрӣ нисбати таъминоти барномавӣ " -#~ "ҳимоя\n" -#~ "мегарданд.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, installation is complete.\n" -#~ "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " -#~ "Linux,\n" -#~ "consult the Errata available from:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" -#~ "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." -#~ msgstr "" -#~ "Табрикоти моро қабул намоед, коргузорӣ ба итмом расид.\n" -#~ "Расонаи худборшавиро дур намоед ва барои бозхудборшавӣ ба Enter ангушт " -#~ "занед.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Барои гирифтани маълумот оиди собитии барои ин нусхаи Mandriva Linux " -#~ "дастрас\n" -#~ "буда ба Рӯйхати хатогиҳо муроҷиат намоед, ки мавҷуд аст дар:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Маълумот оиди танзимдарории системи шумо дар порчаи post install-и\n" -#~ "Дастуамали Расмиии Корванди Mandriva Linux мавҷуд аст." - -#, fuzzy -#~ msgid "This driver has no configuration parameter!" -#~ msgstr "Танзими гардонандаи UPS" - -#~ msgid "You can configure each parameter of the module here." -#~ msgstr "" -#~ "Дар ин ҷо шумо метавонед ҳар як параметри модулро ба танзим дароред." - -#~ msgid "Found %s interfaces" -#~ msgstr "%s интерфейсҳо ёфт шудаанд" - -#~ msgid "Do you have another one?" -#~ msgstr "Шумо боз дигар доред?" - -#~ msgid "Do you have any %s interfaces?" -#~ msgstr "Шумо ягон %s интеҳо доред?" - -#~ msgid "See hardware info" -#~ msgstr "Маълумоти сахтафзорро бинед" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for USB controller" -#~ msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for firewire controller %s" -#~ msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for hard drive controller %s" -#~ msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for ethernet controller %s" -#~ msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s" - -#~ msgid "Installing driver for %s card %s" -#~ msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s" - -#~ msgid "" -#~ "You may now provide options to module %s.\n" -#~ "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -#~ msgstr "" -#~ "Акнун шумо метавонед интихобҳоро ба модул пешкаш намоед %s.\n" -#~ "Дар хотир дошта бошед, ки суроғаҳои дилхоҳ бояд бо префикси 0x, масалан., " -#~ "'0z123' дохил карда шавад" - -#~ msgid "" -#~ "You may now provide options to module %s.\n" -#~ "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''" -#~ msgstr "" -#~ "Акнун шумо метавонед хосиятҳоро ба модули %s таъмин кунед.\n" -#~ "Хосиятҳо дар андозаи ``ном=қиммат ном2=қиммат2 ....''.\n" -#~ "Масалан, ``io=0x300 irq=7''" - -#~ msgid "Which %s driver should I try?" -#~ msgstr "Кадом %s гардонро ман санҷида бинам?" - -#~ msgid "" -#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -#~ "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " -#~ "specify\n" -#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -#~ "should\n" -#~ "not cause any damage." -#~ msgstr "" -#~ "Дар баъзе ҳолатҳо барои кори дуруст %s гардон бояд маълумоти иловагӣ\n" -#~ "дошта бошад, гарчанде ӯ бе он ҳам нағз кор мекунад. Шумо мехоҳед барои ӯ " -#~ "хосиятҳои\n" -#~ "иловагиро муайян кунед ё ба гардонанда иҷозат медиҳед, ки ба мошинаатон\n" -#~ "маълумоти заруриро санҷида бинад? Баъзан, санҷиш компютерро муаллақ " -#~ "мекунад,\n" -#~ "вале ин ягон зарар нахоҳад расонд." - -#~ msgid "Autoprobe" -#~ msgstr "Худсанҷиш" - -#~ msgid "Specify options" -#~ msgstr "Муайян кардани хосиятҳо" - -#~ msgid "" -#~ "Loading module %s failed.\n" -#~ "Do you want to try again with other parameters?" -#~ msgstr "" -#~ "“Кор андохтани модули %s нагузашт.\n" -#~ "”“Шумо мехоҳед боз бо дигар параметрҳо кӯшиш кунед?”" - -#~ msgid "mount failed: " -#~ msgstr "васлкунӣ нагузашт: " - -#~ msgid "Extended partition not supported on this platform" -#~ msgstr "Дар ин барномаи амалиёт қисми Extended дастгирӣ намеёбад" - -#~ msgid "" -#~ "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" -#~ "The only solution is to move your primary partitions to have the hole " -#~ "next to the extended partitions." -#~ msgstr "" -#~ "Дар таблитсаи қисмҳои шумо сӯрохӣ ҳаст, ки онро ман истифода бурда " -#~ "наметавонам.\n" -#~ "Ҳалли ягона - қисмҳоро ҳамин тавр ҷобаҷо намуд, ки, сӯрохӣ баъд аз " -#~ "қисмҳои васеъшуда якбора ҷойгир гардад." - -#~ msgid "Error reading file %s" -#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми хониши файл %s" - -#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" -#~ msgstr "Барқароркунӣ аз файли %s бо нокомӣ анҷомид: %s" - -#~ msgid "Bad backup file" -#~ msgstr "Файли эҳтиётии бад" - -#~ msgid "Error writing to file %s" -#~ msgstr "Хатогии қайд дар файл %s" - -#~ msgid "" -#~ "Something bad is happening on your drive. \n" -#~ "A test to check the integrity of data has failed. \n" -#~ "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " -#~ "data." -#~ msgstr "" -#~ "Чизи нохуше дар гардони шумо рӯй дод. \n" -#~ "Санҷиш оиди яклухт будани додаҳо бемуваффақият анҷом ёфт. \n" -#~ "Ин маънои онро дорад, ки навиштани чизе дар диски шумо бо додаҳои " -#~ "тасодуфӣ ва бад ба охир мерасад." - -#~ msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" -#~ msgstr "Қисмро илова карда наметавонад to _formatted_ RAID %s" - -#~ msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -#~ msgstr "Барои RAID сатҳи %d бахшҳо нокифояанд\n" - -#~ msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" -#~ msgstr "Офаридани феҳристи /usr/share/sane/firmware нашуда истодааст!" - -#~ msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" -#~ msgstr "Пайвастагии /usr/share/sane/%s-ро сохта наметавонам!" - -#~ msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -#~ msgstr "" -#~ "Нусхабардории файли firmware %s ба /usr/share/sane/firmware нашуда " -#~ "истодааст!" - -#~ msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" -#~ msgstr "" -#~ "Рухсатҳоро барои firmware файли %s барпо карда натавониста истодаам!" - -#~ msgid "Scannerdrake" -#~ msgstr "Scannerdrake" - -#~ msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -#~ msgstr "" -#~ "Коргзори бастаи барномаҳо барои истифодаи муштаракан сканер(ҳо)и шумо " -#~ "нашуда истодааст." - -#~ msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -#~ msgstr "Сканер(ҳо) барои корвандони ғайрирешавӣ дастрас намегардад." - -#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -#~ msgstr "Қабул/Рад намудан пайғомҳои хатогии bogus IPv4-ро." - -#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -#~ msgstr "Қабул намудан/Рад намудан icmp echo-серваъдаро." - -#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." -#~ msgstr "icmp echo-ро қабул/рад намудан." - -#~ msgid "Allow/Forbid autologin." -#~ msgstr "Иҷозат додан/Манъ кардан худдохилшавиро." - -#~ msgid "" -#~ "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" -#~ "\n" -#~ "If set to NONE, no issues are allowed.\n" -#~ "\n" -#~ "Else only /etc/issue is allowed." -#~ msgstr "" -#~ "Агар дар \"ALL\" муқаррар шуда бошад , онгоҳ ба файлҳои /etc/issue и /etc/" -#~ "issue.net иҷозати мавҷуд будан дода шудааст.\n" -#~ "\n" -#~ "Агар дар NONE муқаррар нашуда бошад, онгоҳ ба ягон issue иҷозат дода " -#~ "намешавад.\n" -#~ "\n" -#~ "Вагарна танҳо ба /etc/issue. иҷозат дода шудааст." - -#~ msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." -#~ msgstr "Бозборкуниро барои корвандони нозиргоҳ иҷозат медиҳад/манъ мекунад." - -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "Вориди дурдасти решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад." - -#~ msgid "Allow/Forbid direct root login." -#~ msgstr "Вориди рости решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад." - -#~ msgid "" -#~ "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " -#~ "gdm)." -#~ msgstr "" -#~ "Дар мудири экран (kdm ва gdm) намоиши рӯйхати корвандони системавиро " -#~ "иҷозат медиҳад/манъ мекунад." - -#~ msgid "" -#~ "Allow/forbid to export display when\n" -#~ "passing from the root account to the other users.\n" -#~ "\n" -#~ "See pam_xauth(8) for more details.'" -#~ msgstr "" -#~ "Ба/forbid имконияти содироти намоишгарро ҳангоми\n" -#~ "гузариш аз ҳисоби реша ба дигар корванд, медиҳад.\n" -#~ "\n" -#~ "Барои гирифтани маълумоти бештар ба pam_xauth(8) нигаред.'" - -#~ msgid "" -#~ "Allow/Forbid X connections:\n" -#~ "\n" -#~ "- ALL (all connections are allowed),\n" -#~ "\n" -#~ "- LOCAL (only connection from local machine),\n" -#~ "\n" -#~ "- NONE (no connection)." -#~ msgstr "" -#~ "Иҷозат медиҳад/Манъ мекунад алоқаҳои X-ро:\n" -#~ "\n" -#~ "- ALL (ба ҳамаи алоқаҳо иҷозат дода шудааст),\n" -#~ "\n" -#~ "- LOCAL (танҳо алоқаҳо аз мошини маҳаллӣ),\n" -#~ "\n" -#~ "- NONE (алоқа нест)." - -#~ msgid "" -#~ "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" -#~ "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." -#~ msgstr "" -#~ "Нишонванд муайян мекунад, ки оё ба мизоҷон иҷозат барои\n" -#~ "пайвастшавӣ бо X-хидматрасони шабака дар tcp даргоҳи 6000 дода мешавад ё " -#~ "не." - -#~ msgid "" -#~ "Authorize:\n" -#~ "\n" -#~ "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " -#~ "set to \"ALL\",\n" -#~ "\n" -#~ "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" -#~ "\n" -#~ "- none if set to \"NONE\".\n" -#~ "\n" -#~ "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts." -#~ "allow(5))." -#~ msgstr "" -#~ "Иҷозат додан:\n" -#~ "\n" -#~ "- ҳамаи хидматрасонҳо назорат мегардад аз тарафи tcp_wrappers (нигаред " -#~ "ба. hosts.deny(5) man page), агар муқаррар бошад дар \"ALL\",\n" -#~ "\n" -#~ "- танҳо шабакаҳои маҳаллӣ муқаррар гардидааст дар \"LOCAL\"\n" -#~ "\n" -#~ "- ягон-то, агар муқаррар шуда бошад дар \"NONE\".\n" -#~ "\n" -#~ "Барои иҷозати хидматрасонҳои ба шумо лозима /etc/hosts.allow (нигаред ба " -#~ "hosts.allow (5))-ро истифода баред." - -#~ msgid "" -#~ "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" -#~ "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" -#~ "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" -#~ "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" -#~ "\n" -#~ "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" -#~ "add a service if it is present in the file during the installation of\n" -#~ "packages." -#~ msgstr "" -#~ "Агар SERVER_LEVEL (ё SECURE_LEVEL агар мавҷуд набошад)\n" -#~ "калонтар аз 3 мебошад дар /etc/security/msec/security.conf, меофарад\n" -#~ "ишораи рамзиро /etc/security/msec/server to point to\n" -#~ "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" -#~ "\n" -#~ "/etc/security/msec/server истифода мегардад аз тарафи chkconfig --add " -#~ "барои ҳалли\n" -#~ "илова намудани хидматрасон, ки оё он дар файл ҳангоми коргузории қуттиҳо\n" -#~ "мавҷуд аст." - -#~ msgid "" -#~ "Enable/Disable crontab and at for users.\n" -#~ "\n" -#~ "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" -#~ "and crontab(1))." -#~ msgstr "" -#~ "Дохил/Хомӯш намудан crontab ва at-ро барои корвандон.\n" -#~ " Корвандони иҷозат гирифтагиҳоро ба /etc/cron.allow и /etc/at.allow дохил " -#~ "менамояд\n" -#~ "(ба man at(1)ва crontab(1) нигоҳ кунед)." - -#~ msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" -#~ msgstr "" -#~ "Барои баровардани ахбороти syslog дар нозиргоҳи 12 иҷозат додан/манъ " -#~ "кардан" - -#~ msgid "" -#~ "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" -#~ "\"%s\" is true, also reports to syslog." -#~ msgstr "" -#~ "Дар гиронидан/Хомӯш намудан ҳимояро аз spoofing-и дарёфти номҳо. Агар\n" -#~ "\"%s\" ба true баробар бошад, онгоҳ ҳамчунин ба syslog хабар медиҳад." - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Огоҳӣ оиди Бехатарӣ:" - -#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -#~ msgstr "Ҳимояро ба IP spoofingба Роҳ монед/Намонед." - -#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -#~ msgstr "" -#~ "Агар libsafe дар система пайдо гардад, libsafe-ро дармегиронад/хомӯш " -#~ "мекунад." - -#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -#~ msgstr "Дар гиронидан/хомӯш намудани сабти қуттиҳои ғайриоддии IPv4." - -#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -#~ msgstr "Баъд ҳар як соат тафтиши бехатарии msec-ро дохил/хориҷ намоед." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su " -#~ "from any user." -#~ msgstr "" -#~ "su-ро танҳо барои аъзоёни гурӯҳи wheel дар мегиронад ё ба su барои " -#~ "корванди дилхоҳ иҷозат медиҳад." - -#~ msgid "Use password to authenticate users." -#~ msgstr "Барои аслшиносии корвандон гузарвожаро истифода баред." - -#~ msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." -#~ msgstr "" -#~ "Тафтиши promiscuity кортҳои ethernet-ро фаъол месозад/хомӯш мекунад." - -#~ msgid "Activate/Disable daily security check." -#~ msgstr "Фаъол /Ғайри фаъол намудани санҷиши ҳаррӯзаи бехатарӣ." - -#~ msgid "Enable/Disable sulogin(8) in single user level." -#~ msgstr "Дар мегиронад/хомӯш менамояд sulogin(8)-ро дар дараҷаи як корванд." - -#~ msgid "" -#~ "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -#~ msgstr "" -#~ "Номро ҳамчун истисно аз идоракунии синни гузарвожаҳо ба воситаи msec " -#~ "илова мекунад." - -#~ msgid "" -#~ "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -#~ msgstr "" -#~ "Синну соли гузарвожаро ба \"max\"рӯз ва дермонӣ барои тағир додани " -#~ "\"inactive\"муқаррар намоед." - -#~ msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -#~ msgstr "" -#~ "Дарозии таърихи гузарвожаро барои пешгирии истифодаи дубораи гузарвожа, " -#~ "барпо месозад." - -#~ msgid "" -#~ "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " -#~ "number of capitalized letters." -#~ msgstr "" -#~ "Дарозии хурдтарини гузарвожа, шумораи камтарини рақамҳо ва шумораи " -#~ "камтарини ҳарфҳои калоншударо барпо месозад." - -#~ msgid "Set the root umask." -#~ msgstr "root umask гузоред." - -#~ msgid "if set to yes, check open ports." -#~ msgstr "агар yes барпо шуда бошад, даргоҳҳои кушода тафтиш мешаванд" - -#~ msgid "" -#~ "if set to yes, check for:\n" -#~ "\n" -#~ "- empty passwords,\n" -#~ "\n" -#~ "- no password in /etc/shadow\n" -#~ "\n" -#~ "- for users with the 0 id other than root." -#~ msgstr "" -#~ "агар ҳа интихоб шуда бошад, онгоҳ тафтиш менамояд:\n" -#~ "\n" -#~ "- гузарвожаҳои холиро,\n" -#~ "\n" -#~ "- ба набудани гузарвожа дар /etc/shadow\n" -#~ "\n" -#~ "- ба мавҷуд будани ғайри-root-и корвандон бо UID 0." - -#~ msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -#~ msgstr "" -#~ "агар yes муқаррар шуда бошад, иҷозатномаи файлҳои дар феҳристҳои хонагӣ " -#~ "мавҷуд будро месанҷад." - -#~ msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -#~ msgstr "" -#~ "агар yes муқаррар шуда бошад, санҷед оё дастгоҳҳои шабакавӣ дар " -#~ "усулиpromiscuous кор мекунад." - -#~ msgid "if set to yes, run the daily security checks." -#~ msgstr "" -#~ "агар yes барпо шуда бошад, тафтишоти бехатарии ҳаррӯза коргузорӣ мешавад." - -#~ msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -#~ msgstr "" -#~ "агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ иловаҳо/хориҷшавии файлҳои sgid-ро " -#~ "месанҷад." - -#~ msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -#~ msgstr "" -#~ "агар yes барпо шуда бошад, гузарвожаҳои холӣ дар /etc/shadow тафтиш " -#~ "мешаванд." - -#~ msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -#~ msgstr "" -#~ "агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ суммаи назорати файлҳои suid/sgid-ро " -#~ "месанҷад." - -#~ msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -#~ msgstr "" -#~ "агар yes муқаррар шавад, онгоҳ иловаҳо/хориҷшавии файлҳои suid root-ро " -#~ "тафтишнамоед." - -#~ msgid "if set to yes, report unowned files." -#~ msgstr "агар yes барпо шуда бошад, аз файлҳои номаълум маърӯза медиҳад." - -#~ msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -#~ msgstr "" -#~ "агар yes барпо шуда бошад, имконияти навишташавии файлҳо/феҳристҳоро аз " -#~ "тарафи касе месанҷед." - -#~ msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." -#~ msgstr "агар yes барпо шуда бошад, тафтишҳои chkrootkit коргузорӣ мешавад." - -#~ msgid "" -#~ "if set, send the mail report to this email address else send it to root." -#~ msgstr "" -#~ "агар муқаррар шуда бошад, мактубро бо ҳисобот ба ин суроға мефиристонад, " -#~ "вагарна онро ба реша мефиристонад." - -#~ msgid "if set to yes, report check result by mail." -#~ msgstr "" -#~ "агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ дар хусуси натиҷаҳои тафтиш бо почта " -#~ "хабардиҳед." - -#~ msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" -#~ msgstr "Агар ягон огоҳӣ набошад, пайёмҳоро нафиристед" - -#~ msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." -#~ msgstr "" -#~ "агар yes муқаррар шуда бошад,онгоҳ якчанд санҷишҳои манбаи маълумоти rpm-" -#~ "ро корандозӣ менамояд." - -#~ msgid "if set to yes, report check result to syslog." -#~ msgstr "" -#~ "агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ дар бораи натиҷаи санҷиш дарsyslog " -#~ "хабар диҳед." - -#~ msgid "if set to yes, reports check result to tty." -#~ msgstr "" -#~ "агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ оиди натиҷаи санҷиш ба tty ахборот " -#~ "медиҳад." - -#~ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "Андозаи таърихи пардозандаи фармонҳоро барпо месозад. Қиммати -1 маънои " -#~ "беҳудудро дорад." - -#~ msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -#~ msgstr "" -#~ "Вақти танаффус барои shell муқаррар шудааст. Қиматии сифрӣ маънои мавҷуд " -#~ "набудани вақти танаффусро дорост." - -#~ msgid "Timeout unit is second" -#~ msgstr "Воҳиди итмоми вақт ин сония аст" - -#~ msgid "Set the user umask." -#~ msgstr "Корванди umask-ро гузоред." - -#~ msgid "Accept bogus IPv4 error messages" -#~ msgstr "Ахборотро оиди хатогиҳои IPv4 қабул кардан" - -#~ msgid "Accept broadcasted icmp echo" -#~ msgstr "Радиошунавонии icmp echo-ро қабул кардан" - -#~ msgid "Accept icmp echo" -#~ msgstr "icmp echo-ро қабул кардан" - -#~ msgid "/etc/issue* exist" -#~ msgstr "/etc/issue* мавҷуд аст" - -#~ msgid "Reboot by the console user" -#~ msgstr "Аз ҷониби корванди нозиргоҳ бозхудроҳандозӣ ба роҳ монда шудааст" - -#~ msgid "Allow remote root login" -#~ msgstr "Вориди дурдасти решавиро иҷозат медиҳад" - -#~ msgid "Direct root login" -#~ msgstr "Дохилшавии бевосита дар зери root" - -#~ msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -#~ msgstr "Рӯйхати корвандон дар мудирҳои экран (kdm ва gdm)" - -#~ msgid "Export display when passing from root to the other users" -#~ msgstr " Содироти намоишгар ҳангоми гузариш аз ҳисоби реша ба дигар корванд" - -#~ msgid "Allow X Window connections" -#~ msgstr "Пайвастшавии X Window-ро иҷозат медиҳад" - -#~ msgid "Authorize TCP connections to X Window" -#~ msgstr "Ба TCP пайвастшавии X Window иҷозат додан" - -#~ msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" -#~ msgstr "" -#~ "Ба ҳамаи хидматрасонҳо иҷозат диҳед, ки аз ҷониби tcp_wrappers назорат " -#~ "шаванд" - -#~ msgid "Chkconfig obey msec rules" -#~ msgstr "Chkconfig ба қоидаҳои msec итоат мекунад" - -#~ msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" -#~ msgstr "\"crontab\" ва \"at\"-ро барои корвандон дар гиронидан" - -#~ msgid "Syslog reports to console 12" -#~ msgstr "Syslog ба нозиргоҳи 12 маърӯза мекунад" - -#~ msgid "Name resolution spoofing protection" -#~ msgstr "Муҳофизат аз spoofing ҳалли ном" - -#~ msgid "Enable IP spoofing protection" -#~ msgstr "Муҳофизат аз IP spoofing даргиронед" - -#~ msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" -#~ msgstr "Агар libsafe дар система пайдо гардад онро даргиронед" - -#~ msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" -#~ msgstr "Номнависии қуттиҳои ғайриоддии IPv4-ро дар гиронидан" - -#~ msgid "Enable msec hourly security check" -#~ msgstr "Ҳар соат санҷиши бехатарии msec-ро дар гиронидан." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable su only from the wheel group members" -#~ msgstr "" -#~ "su-ро танҳо барои аъзоёни гурӯҳи wheel ё ин ки барои корванди дилхоҳ " -#~ "иҷозат диҳед." - -#~ msgid "Use password to authenticate users" -#~ msgstr "Барои муаяйн намудани ҳақиқии корвандон аз гузарвожа истифода баред" - -#~ msgid "Ethernet cards promiscuity check" -#~ msgstr "Санҷиши promiscuity кортҳои ethernet" - -#~ msgid "Daily security check" -#~ msgstr "Тафтиши ҳаррӯзаи бехатарӣ" - -#~ msgid "Sulogin(8) in single user level" -#~ msgstr "Sulogin(8) дар сатҳи истифодаи ягона" - -#~ msgid "No password aging for" -#~ msgstr "Синну соли гузарвожа нест барои" - -#~ msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -#~ msgstr "" -#~ "Мӯҳлати истифодаи гузарвожаҳо ва давомнокии қайдҳои ғайрифаъолро " -#~ "муқаррарнамудан" - -#~ msgid "Password history length" -#~ msgstr "Дарозии таърихи гузарвожа" - -#~ msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -#~ msgstr "" -#~ "Дарозии кӯтоҳтарини гузарвожа ва миқдори рақаму ҳарф дар қайдгоҳи болоӣ" - -#~ msgid "Root umask" -#~ msgstr "Root umask" - -#~ msgid "Shell history size" -#~ msgstr "Андозаи таърихи Shell" - -#~ msgid "Shell timeout" -#~ msgstr "Танаффуси ҷилд" - -#~ msgid "User umask" -#~ msgstr "Корванди umask" - -#~ msgid "Check open ports" -#~ msgstr "Санҷиши даргоҳи кушод" - -#~ msgid "Check for unsecured accounts" -#~ msgstr "Санҷиши қайдҳои бехатар" - -#~ msgid "Check permissions of files in the users' home" -#~ msgstr "Санҷиши рухсатҳои файлҳо дар феҳристҳои хонаи корвандон" - -#~ msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" -#~ msgstr "Дар усули promiscuous кор кардани дастгоҳҳои шабакавиро месанҷад" - -#~ msgid "Run the daily security checks" -#~ msgstr "Санҷиши ҳаррӯзаи бехатариро корандозӣ кардан" - -#~ msgid "Check additions/removals of sgid files" -#~ msgstr "Тафтиши иловаҳо/барҳам додани файлҳои sgid." - -#~ msgid "Check empty password in /etc/shadow" -#~ msgstr "Гузарвожаҳои холиро дар /etc/shadow санҷед" - -#~ msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" -#~ msgstr "Суммаи санҷишии файлҳои suid/sgid-ро месанҷад" - -#~ msgid "Check additions/removals of suid root files" -#~ msgstr "Тафтиши иловакуниҳо/хориҷкунии файлҳои suid root" - -#~ msgid "Report unowned files" -#~ msgstr "Дар хусуси файлҳои бесоҳиб маълумот додан" - -#~ msgid "Check files/directories writable by everybody" -#~ msgstr "Санҷиши файлҳо/феҳрист барои қайд намудан аз ҷониби ҳар як кас." - -#~ msgid "Run chkrootkit checks" -#~ msgstr "Санҷишро дар chkrootkit корандозӣ кардан" - -#~ msgid "" -#~ "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -#~ msgstr "" -#~ "Агар муқаррар гардад, онгоҳ ҳисоботи мактубиро ба ин суроғаи " -#~ "электронӣмефиристонад, вагарна онро ба root равона месозад" - -#~ msgid "Report check result by mail" -#~ msgstr "Оиди натиҷаҳои санҷиш ба воситаи пост маърӯза кардан" - -#~ msgid "Run some checks against the rpm database" -#~ msgstr "Якчанд санҷишҳои манбаи додаҳои rpm-ро корандозӣ кардан" - -#~ msgid "Report check result to syslog" -#~ msgstr "Натиҷаҳои тафтишро ба syslog бароред" - -#~ msgid "Reports check result to tty" -#~ msgstr "Натиҷаҳои санҷишро дар tty баровардан" - -#~ msgid "Welcome To Crackers" -#~ msgstr "Марҳамат ба Crackers" - -#~ msgid "Poor" -#~ msgstr "Паст" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Баланд" - -#~ msgid "Higher" -#~ msgstr "Баландтар" - -#~ msgid "Paranoid" -#~ msgstr "Девонаавзоъӣ" - -#~ msgid "" -#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " -#~ "use,\n" -#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to " -#~ "others\n" -#~ "or to the Internet. There is no password access." -#~ msgstr "" -#~ "Ин сатҳро бояд боэҳтиёт истифода бурд. Он системи шуморо барои истифода " -#~ "бурдан\n" -#~ "осонтар мегардонад, лекин хеле эҳсоснок. Онро бояд барои мошине истифода " -#~ "бурд, киба дигар мошинаҳо ё ин ки интернет пайваст бошад. Бе истифодаи " -#~ "гузарвожашумо ба он роҳ доред." - -#~ msgid "" -#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " -#~ "recommended." -#~ msgstr "" -#~ "Гузарвожаҳо ҳоло дар гиронида шудааст, аммо ба сифати компютери шабакавӣ " -#~ "истифода намудан монандӣ пештара тавсия намешавад." - -#~ msgid "" -#~ "This is the standard security recommended for a computer that will be " -#~ "used to connect to the Internet as a client." -#~ msgstr "" -#~ "Ин сатҳи низоммеъёри бехатарӣ, ки ба мошинаҳое, ки ҳамчун мизоҷ барои " -#~ "пайвастшавӣ ба Интернет истифода мешаванд, тавсия карда метавонад." - -#~ msgid "" -#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run " -#~ "every night." -#~ msgstr "" -#~ "Аллакай якчанд маҳдудият мавҷуд аст ва ҳар шаб санҷишҳои иловагии " -#~ "автоматикӣ корандозӣ мегардад." - -#~ msgid "" -#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes " -#~ "possible.\n" -#~ "The security is now high enough to use the system as a server which can " -#~ "accept\n" -#~ "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on " -#~ "the Internet, you should choose a lower level." -#~ msgstr "" -#~ "Дар ин сатҳи бехатарӣ истифодаи систем ҳамчун хидматрасон имконпазир\n" -#~ "мешавад.\n" -#~ "Акнун бехатарӣ хеле баланд аст барои истифодаи систем ҳамчун хидматрасон, " -#~ "ки\n" -#~ "пайвастшавиро аз мизоҷони бисёр қабул менамояд.\n" -#~ "Дар хотир дошта бошед: агар мошини шумо танҳо мизоҷи интернет бошад, шумо " -#~ "бояд\n" -#~ "сатҳи нисбатан пастарро интихоб намоед." - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " -#~ "and security features are at their maximum." -#~ msgstr "" -#~ "Ин сатҳ ба пешина монанд аст, лекин систем ба таври пурра маҳкам аст ва " -#~ "хислатҳои бехатарӣ дар бузургии калонтарин мавҷуд мебошад." - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Амният" - -#~ msgid "DrakSec Basic Options" -#~ msgstr "Хосиятҳои Асосии DrakSec" - -#~ msgid "Please choose the desired security level" -#~ msgstr "Марҳамат карда сатҳи дилхоҳи бехатариро интихоб кунед" - -#~ msgid "Security level" -#~ msgstr "Сатҳи бехатарӣ" - -#~ msgid "Use libsafe for servers" -#~ msgstr "Барои хидматрасонҳо libsafe-ро истифода намудан" - -#~ msgid "" -#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -#~ msgstr "" -#~ "Китобхонае ки аз ҳуҷуми аз ҳад зиёди миёнгир ва шаклбандии сатр ҳимоя " -#~ "менамояд." - -#~ msgid "Security Administrator (login or email)" -#~ msgstr "Идоракунандаи Бехатарӣ (номи дохилӣ ё суроғаи электронӣ)" - -#~ msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -#~ msgstr "" -#~ "Системи овоздори ALSA-ро оғоз намоед (Меъмории баланди овозии Linux)" - -#~ msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -#~ msgstr "Anacron - нақшакаши фармонии даврӣ." - -#~ msgid "" -#~ "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" -#~ "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -#~ msgstr "" -#~ "apmd барои назорати ҳолати батарея ва қайди он ба воситаи syslog истифода " -#~ "мегардад\n" -#~ "Инчунин онро барои хомӯш намудани мошина дар ҳолати дараҷаи баланди " -#~ "батареяҳоистифода бурдан мумкин аст." - -#~ msgid "" -#~ "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -#~ "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -#~ msgstr "" -#~ "Корандозӣ менамояд: фармонҳое ки ба ҷадвали ҳангоми оғозкунӣ дар at " -#~ "нишондода\n" -#~ "шуда дохил менамояд ва қуттиҳои фармонҳоро корандозӣ менамояд, вақте ки " -#~ "кор андохтани миёна бениҳоят паст аст." - -#~ msgid "" -#~ "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -#~ "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -#~ "basic\n" -#~ "UNIX cron, including better security and more powerful configuration " -#~ "options." -#~ msgstr "" -#~ "cron - барномаи низоммеъёри UNIX аст, ки бо ҷадвалбандии вақт барномаҳои " -#~ "аз тарафи корванд таъиншударо ба кор\n" -#~ "меандозад. vixie cron ба cron-и асосии UNIX миқдори муайяни хусусиятҳоро " -#~ "илова мекунад, ки ба он инчунин\n" -#~ "бехатарии беҳтаршуда ва параметрҳои батанзимдарории бештар иқтидорнок " -#~ "дохил мешаванд." - -#~ msgid "" -#~ "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " -#~ "change.\n" -#~ "It is used by GNOME and KDE" -#~ msgstr "" -#~ "FAM ин азозили дидабонии файлҳо мебошад. Он барои гирифтани маърӯзаҳо " -#~ "оиди ивази файлҳо истифода бурда мешавад.\n" -#~ "Он аз тарафи GNOME ва KDE истифода мегардад" - -#~ msgid "" -#~ "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -#~ "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -#~ "operations,\n" -#~ "and includes support for pop-up menus on the console." -#~ msgstr "" -#~ "GPM дастгирии мушро ба матне ки дар замимаҳои Linux ба монандӣ Midnight\n" -#~ "Commander асос ёфтааст, илова менамояд.Он инчунин имкон медиҳад ба " -#~ "воситаи муш амалиёти буридан ва мондан-ро истифода\n" -#~ "намудан ва дар нозиргоҳ дастгирии ошкорро дар бар гирифтан." - -#~ msgid "" -#~ "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -#~ "new/changed hardware." -#~ msgstr "" -#~ "HardDrake санҷиши сахтафзорро корандозӣ менамояд ва интихобан сахтафзори " -#~ "нав/\n" -#~ "тағирёфташударо ба танзим медарорад." - -#~ msgid "" -#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -#~ msgstr "" -#~ "Apache хидматрасони Web-и умумиҷаҳонӣ мебошад. Он барои хизмат расонидани " -#~ "файлҳои HTML ва CGI истифода мегардад." - -#~ msgid "" -#~ "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -#~ "variety of other internet services as needed. It is responsible for " -#~ "starting\n" -#~ "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -#~ "disables\n" -#~ "all of the services it is responsible for." -#~ msgstr "" -#~ "Азозили internet superserver (баъзан бо номи inetd) мувофиқи зарурият " -#~ "якчанд\n" -#~ "хидматрасонҳои интернетро оғоз менамояд. Он ба оғозшавии " -#~ "бисёрхизматрасонҳо, ба монандӣ telnet, ftp, rsh ва rlogin ҷавобгар аст. " -#~ "Қатъи inetd\n" -#~ "инчунин ҳамаи хизматрасонҳое ки ба он ҷавобгар аст, хомӯш мегардонад." - -#~ msgid "" -#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks." -#~ msgstr "" -#~ "Сардиҳии полоиши бастаҳо барои ҳастаҳои Linux серияи 2.2, барои\n" -#~ "барпосозии фейрвол оиди муҳофизати мошинаи шумо аз ҳамлаҳои шабакавӣ." - -#~ msgid "" -#~ "This package loads the selected keyboard map as set in\n" -#~ "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig " -#~ "utility.\n" -#~ "You should leave this enabled for most machines." -#~ msgstr "" -#~ "Ин қуттӣ ҷойгиршавии интихобшудаи забонакро дар /etc/sysconfig/keyboard " -#~ "муқаррар\n" -#~ "шударо ба кор андохта метавонад. Онро метавон ба воситаи муфидии " -#~ "kbdconfig\n" -#~ "интихоб намуд. Шумо бояд онро дар ҳолати фаъол буданаш барои акасарияти " -#~ "мошинҳо гузоред." - -#~ msgid "" -#~ "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -#~ "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -#~ msgstr "" -#~ "Навсозии автоматии сарлавҳаи асос дар /boot барои\n" -#~ "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" - -#~ msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -#~ msgstr "Дарки автоматӣ ва ба танзимдарории таҷҳизот ҳангоми худборшавӣ." - -#~ msgid "" -#~ "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -#~ "at boot-time to maintain the system configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Linuxconf баъзе вақт иҷроиши супоришҳои гуногунро\n" -#~ "дар вақти боркунӣ ташкил медиҳад, ки барои пуштибонии батанзимдарории " -#~ "система амалӣ мегардад." - -#~ msgid "" -#~ "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -#~ "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -#~ msgstr "" -#~ "lpd ин азозили чопкунӣ аст, ки барои дуруст кор кардани lpr зарур аст. Ин " -#~ "асосан\n" -#~ "хидматрасоне, ки ба чопгар(он) супоришҳои чопиро тақсим мекунад." - -#~ msgid "" -#~ "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -#~ "available server." -#~ msgstr "" -#~ "Хидматрасони Маҷозии Linux барои офаридани хидматрасонҳои дорои " -#~ "самаранокии\n" -#~ "баланд ва дастрас истифода мешавад." - -#~ msgid "" -#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -#~ "names to IP addresses." -#~ msgstr "" -#~ "named (BIND) номҳои соҳибии корванде ки барои тағир додани номҳои соҳибӣ " -#~ "дар IP-суроғаҳо истифода мешавад." - -#~ msgid "" -#~ "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -#~ "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -#~ msgstr "" -#~ "Васл кардан ва накардани ҳамаи нуқтаҳои васлшавии системҳои файлии (NFS), " -#~ "SMB\n" -#~ "(LanManager/Windows) ва NCP (NetWare)." - -#~ msgid "" -#~ "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -#~ "at boot time." -#~ msgstr "" -#~ "Фаъол менамояд/Ғайри фаъол менамояд ҳамаи интерфейсҳои шабакавиро барои\n" -#~ "оғоз намудан ҳангоми худборшавӣ." - -#~ msgid "" -#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -#~ "This service provides NFS server functionality, which is configured via " -#~ "the\n" -#~ "/etc/exports file." -#~ msgstr "" -#~ "NFS ин қарордоди паҳнгардида барои дастёбии муштарак ба файлҳо ба воситаи " -#~ "шабакаҳои TCP/IP.\n" -#~ "Ин хидматрасон имконияти вазифоии NFS-ро таъмин мекунад, ки ба воситаи " -#~ "файли\n" -#~ "/etc/exports ба танзим дароварда мешавад" - -#~ msgid "" -#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -#~ "networks. This service provides NFS file locking functionality." -#~ msgstr "" -#~ "NFS ин қарордоди паҳнгардида барои дастёбии муштарак ба\n" -#~ "файлҳо ба воситаи шабакаҳои TCP/IP.Ин хидматрасон имконияти вазифоии " -#~ "бастани файлҳои NFS-ро таъмин мекунад." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically switch on numlock key locker under console\n" -#~ "and Xorg at boot." -#~ msgstr "" -#~ "Дохилшавии автоматӣ ҳангоми оғоз намудани тугмачаи numlock дар\n" -#~ "дар console ва Xorg." - -#~ msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -#~ msgstr "Дастгирии win-чопгарҳои OKI 4w ва мувофиқ." - -#~ msgid "" -#~ "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -#~ "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is " -#~ "safe to have\n" -#~ "it installed on machines that do not need it." -#~ msgstr "" -#~ "Пуштибони PCMCIA ин пуштибонии муқаррарии дастгоҳҳои ба монанди\n" -#~ "ethernet ва модемҳо дар компютерҳои дастӣ мебошад. Он то он даме оғоз " -#~ "намеёбад, ки танзим нагардад, бинобар ин коргузории он дар мошинаҳое, ки\n" -#~ "ба он эҳтиёҷ надоранд, бехатар аст." - -#~ msgid "" -#~ "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -#~ "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -#~ "machines\n" -#~ "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -#~ msgstr "" -#~ "portmapper пайвастшавии RPC-ро идора менамояд, ки аз ҷониби қарордодҳои " -#~ "ба\n" -#~ "монадӣ NFS ва NIS истифода мегардад. Хидматрасони portmap бояд ба мошинҳо " -#~ "корандозӣ гардад, ки ҳамчун хидматрасонҳо кор мекунад. Онҳо механизми RPC-" -#~ "ро мавриди истифода қарор медиҳад." - -#~ msgid "" -#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " -#~ "from one machine to another." -#~ msgstr "" -#~ "Postfix ин Вакили бурдарасонии почта, ки барномаи фиристодани почта аз як " -#~ "мошин ба мошини дигар аст." - -#~ msgid "" -#~ "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -#~ "number generation." -#~ msgstr "" -#~ "Барои баланд бардоштани сифати эҷоди рақамҳои тасодуфӣ манбаи энтропии\n" -#~ "системро нигоҳ ва барқарор менамояд." - -#~ msgid "" -#~ "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -#~ "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" -#~ msgstr "" -#~ "Raw-дастгоҳҳоро ба block дастгоҳҳо таъин мекунад (ба монанди\n" -#~ "қисмати диски сахт), барои истифодаи замимаҳо ба монанди Oracle ё DVD " -#~ "бозигарҳо" - -#~ msgid "" -#~ "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -#~ "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more " -#~ "complex\n" -#~ "routing protocols are needed for complex networks." -#~ msgstr "" -#~ "Азозили routed ба навсозии автоматии таблисаи IP router ба воситаи " -#~ "қарордоди\n" -#~ "RIP иҷозат медиҳад. Дар он сурате ки RIP ба таври васеъ дар шабакаҳои " -#~ "хурд истифода\n" -#~ "мегардад қарордодҳои мураккабтари роҳӣ барои шабакаҳои мураккаб лозим аст." - -#~ msgid "" -#~ "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -#~ "performance metrics for any machine on that network." -#~ msgstr "" -#~ "Қарордоди rstat ба корвандони шабака имкон медиҳад, то ки\n" -#~ "онҳо додаҳоро оиди маҳсулнокии мошини дилхоҳ дар ин шабака дастрас " -#~ "намоянд." - -#~ msgid "" -#~ "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -#~ "logged in on other responding machines." -#~ msgstr "" -#~ "Қарордоди rusers ба корвандони шабака имконияти муаяйн намудани онро " -#~ "медиҳад, ки\n" -#~ "кӣ дар дигар мошинҳои ҷавобдиҳанда кор мекунад." - -#~ msgid "" -#~ "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -#~ "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." -#~ msgstr "" -#~ "Қарордоди rwho-ро ба корвандони дурдастимконияти гирифтани\n" -#~ "рӯйхати ҳамаи корвандони номнависшударо, ки дар мошинаҳои бо азозили rwho " -#~ "корандозишуда кор мекунад, медиҳад (ба finger шабоҳат дорад)." - -#~ msgid "Launch the sound system on your machine" -#~ msgstr "Дар мошини шумо системи овоздорро оғоз менамояд" - -#~ msgid "" -#~ "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -#~ "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -#~ msgstr "" -#~ "Syslog - ин функсияе, ки аз ҷониби бисёр азозил барои қайди ахбороти " -#~ "мухталиф дар\n" -#~ "файлҳои системии номнависӣ истифода мешавад. Фикри хуб аст, агар syslog-" -#~ "ро ҳамеша корандозӣ намоем." - -#~ msgid "Load the drivers for your usb devices." -#~ msgstr "Гардонандаҳоро барои usb дастгоҳҳои шумо бор мекунад." - -#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -#~ msgstr "" -#~ "Хидматрасони ҳуруфҳои X-ро оғоз намоед (ин барои ба кор андохтани Xorg " -#~ "ҳатмӣ аст)." - -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Чопкунӣ" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Интернет" - -#~ msgid "File sharing" -#~ msgstr "Тақсим кардани файл" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Систем" - -#~ msgid "Remote Administration" -#~ msgstr "Идоракунии Дурдаст" - -#~ msgid "Database Server" -#~ msgstr "манъаи серверо" - -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "Хидматрасонҳо" - -#~ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -#~ msgstr "" -#~ "Интихоб намоед, ки кадом хидматрасонҳо бояд ба таври автоматӣ ҳангоми " -#~ "худборшавӣ оғоз карда шавад" - -#~ msgid "Services: %d activated for %d registered" -#~ msgstr "Хидматрасонҳо: %d фаъол сохта шуда аст барои %d сабт карда нашуд" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "корандозӣ карда шуда истодааст" - -#~ msgid "stopped" -#~ msgstr "қатъ гардидааст" - -#~ msgid "Services and daemons" -#~ msgstr "Хадамот ва азозилҳо" - -#~ msgid "" -#~ "No additional information\n" -#~ "about this service, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "Бубахшед, маълумоти иловагӣ\n" -#~ "оиди ин хидматрасон нест." - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Маълумот" - -#~ msgid "Start when requested" -#~ msgstr "Оғоз ҳангоми дархост" - -#~ msgid "On boot" -#~ msgstr "Ҳангоми худборшавӣ" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Оғоз" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Ист" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -#~ "any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -#~ "USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ин барнома нармафзори озод мебошад, ки онро шумо метавонед дар оянда\n" -#~ "паҳн намоед ва/ё онро ҳангоми риоя намудани GNU General Public License " -#~ "тағир\n" -#~ "диҳед. Лисензияи мазкур аз ҷониби Free Software Foundation-и нусхаи дуюм " -#~ "(мувофиқи интихоби шумо) ё ин ки нусхаи охирин нашр гардидааст.\n" -#~ "\n" -#~ "Ин барнома бо мақсади муфид буданаш паҳн мегардад, аммо БЕ ҲЕҶ КАФОЛАТ,\n" -#~ "ҳатто кафолати пешбинӣ шудаи КОРШОЯМӢ ё МУВОФИҚ БУДАН БА\n" -#~ "МАҚСАДИ МАХСУС. Барои гирифтани маълумоти муфассал GNU General\n" -#~ "Public License-ро аз назар гузаронед.\n" -#~ "\n" -#~ "Шумо бояд нусхаи GNU General Public License-ро бо ҳамроҳии ин барнома " -#~ "гиред,\n" -#~ "агар розӣ набошед, онгоҳ ба Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA мактуб " -#~ "нависед.\n" - -#~ msgid "" -#~ "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -#~ "Backup and Restore application\n" -#~ "\n" -#~ "--default : save default directories.\n" -#~ "--debug : show all debug messages.\n" -#~ "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -#~ "--config-info : explain configuration file options (for non-X " -#~ "users).\n" -#~ "--daemon : use daemon configuration. \n" -#~ "--help : show this message.\n" -#~ "--version : show version number.\n" -#~ msgstr "" -#~ "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -#~ "Замима барои нигоҳ доштан ва барқарор намудан\n" -#~ "\n" -#~ "--default : феҳристҳои пешфарзиро нигоҳ доштан.\n" -#~ "--debug : пайғомҳои созкунро нишон додан.\n" -#~ "--show-conf : рӯйхати файлҳо ва феҳристҳо барои нигоҳ доштан.\n" -#~ "--config-info : интихобҳои файли танзимдарориро фаҳмонидан (на " -#~ "барои корвандҳои Х).\n" -#~ "--daemon : танзимдарории азозилро истифода намудан. \n" -#~ "--help : ин пайғомро нишон додан.\n" -#~ "--version : рақами нусхаро нишон додан.\n" - -#~ msgid "" -#~ "[--boot] [--splash]\n" -#~ "OPTIONS:\n" -#~ " --boot - enable to configure boot loader\n" -#~ " --splash - enable to configure boot theme\n" -#~ "default mode: offer to configure autologin feature" -#~ msgstr "" -#~ "[--boot] [--splash]\n" -#~ "ИНТИХОБҲО:\n" -#~ " --boot - даргиронидани танзимкунии боркунанадаи ибтидоӣ\n" -#~ " --splash - даргиронидани танзимкунии мавзӯъи боркунӣ\n" -#~ "бо усули нобаёнӣ: пешкаши танзимкунии имкониятҳои худворидшавӣ" - -#~ msgid "" -#~ "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -#~ "\n" -#~ "OPTIONS:\n" -#~ " --help - print this help message.\n" -#~ " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -#~ " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" -#~ msgstr "" -#~ "[ИНТИХОБ] [НОМИ_БАРНОМА]\n" -#~ "\n" -#~ "ИНТИХОБ:\n" -#~ " --help - ин пайғоми ёридиҳандаро чоп намоед.\n" -#~ " --report - барнома бояд аз қуттии Mandriva Linux tools бошад\n" -#~ " --incident - барнома бояд аз қуттии Mandriva Linux tools бошад" - -#~ msgid "" -#~ "[--add]\n" -#~ " --add - \"add a network interface\" wizard\n" -#~ " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" -#~ " --skip-wizard - manage connections\n" -#~ " --internet - configure internet\n" -#~ " --wizard - like --add" -#~ msgstr "" -#~ "[--add]\n" -#~ " --add - устоди \"иловакунии интерфейси шабакавӣ\"\n" -#~ " --del - устоди \"нобудкунии интерфейси шабакавӣ\" wizard\n" -#~ " --skip-wizard - идораи пайвастшавиҳо\n" -#~ " --internet - танзими интернет\n" -#~ " --wizard - ба монанди --add" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Font Importation and monitoring application\n" -#~ "\n" -#~ "OPTIONS:\n" -#~ "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" -#~ "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" -#~ "--install : accept any font file and any directory.\n" -#~ "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" -#~ "--replace : replace all font if already exist\n" -#~ "--application : 0 none application.\n" -#~ " : 1 all application available supported.\n" -#~ " : name_of_application like so for staroffice \n" -#~ " : and gs for ghostscript for only this one." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Замимаҳо барои Воридот ва дидабонии ҳуруфҳо\n" -#~ "\n" -#~ "ИНТИХОБҲО:\n" -#~ "--windows_import : воридот аз ҳамаи бахшҳои дастраси windows.\n" -#~ "--xls_fonts : нишон додани ҳамаи замимаҳои аллакай мавҷудбуда аз " -#~ "xls\n" -#~ "--strong : пурқудратсозии озмоиши ҳуруф.\n" -#~ "--install : қабулкунии ҳамаи файлҳои ҳуруф ё ҳамаи феҳристҳо.\n" -#~ "--uninstall : хориҷ кардани ҳамаи ҳуруф ё ҳамаи феҳристҳои ҳуруф.\n" -#~ "--replace : иваз кардани ҳамаи ҳуруф, агар мавҷуд бошанд\n" -#~ "--application : 0 замима нест.\n" -#~ " : 1 ҳамаи замимаҳои дастрасро пуштибони мекунад.\n" -#~ " : ном_замима ба монанди so барои staroffice \n" -#~ " : ва gs барои ghostscript танҳо барои ин замима." - -#~ msgid "" -#~ "[OPTIONS]...\n" -#~ "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" -#~ "--enable : enable MTS\n" -#~ "--disable : disable MTS\n" -#~ "--start : start MTS\n" -#~ "--stop : stop MTS\n" -#~ "--adduser : add an existing system user to MTS (requires " -#~ "username)\n" -#~ "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " -#~ "username)\n" -#~ "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " -#~ "nbi image name)\n" -#~ "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC " -#~ "address, IP, nbi image name)" -#~ msgstr "" -#~ "[ИНТИХОБҲО]...\n" -#~ "Танзимгари Хидматрасони поёнаҳои Mandriva\n" -#~ "--enable : дохил намудан MTS\n" -#~ "--disable : хомӯш кардан MTS\n" -#~ "--start : оғоз намудан MTS\n" -#~ "--stop : қатъ кардан MTS\n" -#~ "--adduser : корванди мавҷудбудаи системро илова намудан ба " -#~ "MTS(номи корванд талаб карда мешавад)\n" -#~ "--deluser : корванди мавҷудбудаи системро хориҷ намудан аз " -#~ "MTS(номи корванд талаб карда мешавад)\n" -#~ "--addclient : мошинаи мизоҷиро илова намудан ба MTS (талаб карда " -#~ "мешавад MAC-суроға, IP, номи симои nbi)\n" -#~ "--delclient : мошинаи мизоҷиро хориҷ намудан аз MTS (талаб карда " -#~ "мешавад MAC-суроға, IP, номи симои nbi)" - -#~ msgid "[keyboard]" -#~ msgstr "[тапишгоҳ]" - -#~ msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -#~ msgstr "" -#~ "[--file=файли ман] [--word=калимаи_ман] [--explain=ифодаи_доимӣ] [--alert]" - -#~ msgid "" -#~ "[OPTIONS]\n" -#~ "Network & Internet connection and monitoring application\n" -#~ "\n" -#~ "--defaultintf interface : show this interface by default\n" -#~ "--connect : connect to internet if not already connected\n" -#~ "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" -#~ "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" -#~ "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" -#~ "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." -#~ msgstr "" -#~ "[ИНТИХОБҲО]\n" -#~ "Замима барои пайвастшавӣ ва дидабони Шабака ва Интернет\n" -#~ "\n" -#~ "--defaultintf interface : нишон додани ин интерфейс бо нобаёнӣ\n" -#~ "--connect : агар то ҳол пайваст набошад, ба Интернет пайваст кардан\n" -#~ "--disconnect : ҷудо кардан аз интернет, агар аллакай пайваст шуда бошад\n" -#~ "--force : истифода бо ҷудошавӣ/пайвастшавӣ: зӯран ҷудошавӣ/пайвастшавӣ.\n" -#~ "--status : 1-ро бармегардонад агар пайваст бошад, агар набошад 0-ро.\n" -#~ "--quiet : муҳовироӣ набудан. Бо ҷудошавӣ/пайвастшавӣ истифода мешавад." - -#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" - -#~ msgid "" -#~ "[OPTION]...\n" -#~ " --no-confirmation do not ask first confirmation question in " -#~ "Mandriva Update mode\n" -#~ " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" -#~ " --changelog-first display changelog before filelist in the " -#~ "description window\n" -#~ " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -#~ msgstr "" -#~ "[ИНТИХОБ]...\n" -#~ " --no-confirmation тасдиқоти якум дар усули Mandriva Update-ро " -#~ "напурсед\n" -#~ " --no-verify-rpm имзоҳои бастаҳоро наозмоед\n" -#~ " --changelog-first феҳристи тағиротҳоро пеш аз рӯйхати файлҳо дар " -#~ "тирезаи тавсифдиҳӣ намоиш диҳед\n" -#~ " --merge-all-rpmnew якшавии ҳамаи файлҳои пайдошудаи .rpmnew/." -#~ "rpmsave-ро пешкаш кунед" - -#~ msgid "" -#~ "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" -#~ "usbtable] [--dynamic=dev]" -#~ msgstr "" -#~ "--manual] [--device=дастгоҳ] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" -#~ "usbtable] [--dynamic=дастгоҳ]" - -#~ msgid "" -#~ " [everything]\n" -#~ " XFdrake [--noauto] monitor\n" -#~ " XFdrake resolution" -#~ msgstr "" -#~ " [everything]\n" -#~ " XFdrake [--noauto] монитор\n" -#~ " иҷозат ба XFdrake" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -#~ "testing] [-v|--version] " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Истифода: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -#~ "testing] [-v|--version] " - -#, fuzzy -#~ msgid "All servers" -#~ msgstr "Хидматрасонро илова кунед" - -#, fuzzy -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Африқои Ҷанубӣ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Утришш" - -#, fuzzy -#~ msgid "North America" -#~ msgstr "Африқои Ҷанубӣ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oceania" -#~ msgstr "Мақдуниё" - -#, fuzzy -#~ msgid "South America" -#~ msgstr "Африқои Ҷанубӣ" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Ҳонг Конг" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Русияи Федеративӣ" - -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Югословӣ" - -#~ msgid "Is this correct?" -#~ msgstr "Оё ин дуруст аст?" - -#, fuzzy -#~ msgid "No file chosen" -#~ msgstr "Тасвир нест" - -#, fuzzy -#~ msgid "You have chosen a directory, not a file" -#~ msgstr "Раҳнамои аввала вуҷуд надорад." - -#, fuzzy -#~ msgid "No such directory" -#~ msgstr "Феҳристи маҳаллӣ" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such file" -#~ msgstr "Файли маҳаллӣ" - -#~ msgid "Expand Tree" -#~ msgstr "Дарахтро кушодан" - -#~ msgid "Collapse Tree" -#~ msgstr "Печонидани Дарахт" - -#~ msgid "Toggle between flat and group sorted" -#~ msgstr "Гузариш байни рӯйхатҳои оддӣ ва ба гурӯҳҳо ҷудошуда" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s коргузорӣ нашудааст\n" -#~ "Барои коргузорӣ ба \"Оянда\" ангушт занед ё ба \"Бекор кардан\" барои " -#~ "баромадан" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид" |