summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-02-16 09:44:38 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-02-16 09:44:38 +0200
commitd08baabf70aa6df778e3a89a1ccc7dc28829b1c9 (patch)
treeb6e5eedc2c693b2bfa4a4e04944b9955d829e9b4 /po
parent4cf825b5fe01beaa41e9acbd1af53af52d94067b (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-d08baabf70aa6df778e3a89a1ccc7dc28829b1c9.tar
drakx-kbd-mouse-x11-d08baabf70aa6df778e3a89a1ccc7dc28829b1c9.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-d08baabf70aa6df778e3a89a1ccc7dc28829b1c9.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-d08baabf70aa6df778e3a89a1ccc7dc28829b1c9.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-d08baabf70aa6df778e3a89a1ccc7dc28829b1c9.zip
Update Tajik translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/tg.po4814
1 files changed, 89 insertions, 4725 deletions
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 7922aac..784df05 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -1,29 +1,27 @@
-# translation of DrakX-tg.po to Tajik
-# translation of DrakX-tg.po to Тоҷикӣ
-# Copyright (C) 2001,2002,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# 2004, infoDev, a World Bank organization
-# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
-# 2004, KCT1, NGO
-# 2005, Youth Opportunities, NGO
-# Abrorova Hiromon, 2004
-# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
-# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004.
-# Murod Marupov <abdullovich@khujand.org>, 2004.
-# Bahromhon Bobojonov <bahrambabajanov@hotmail.com>, 2004.
-# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Abrorova Hiromon, 2004
+# Bahromhon Bobojonov <bahrambabajanov@hotmail.com>, 2004
+# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003-2004
+# Murod Marupov <abdullovich@khujand.org>, 2004
+# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003
+# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2017
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-tg\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-15 21:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:03+0500\n"
-"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
-"Language-Team: Tajik\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 07:34+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"tg/)\n"
+"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
#, c-format
@@ -136,9 +134,9 @@ msgid "Custom"
msgstr "Интихобӣ"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
-msgstr "Батанзимдарории Пайвастшавӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/main.pm:128
#, c-format
@@ -255,9 +253,9 @@ msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Суръати навсозии амудӣ"
#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose plugins"
-msgstr "Фаъолиятро интихоб кунед"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61
#, c-format
@@ -370,7 +368,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
-"Хатогие рух дод:\n"
+"Хатое ба вуҷуд омад:\n"
"%s\n"
"Баъзе параметрҳоро иваз кунед"
@@ -390,14 +388,14 @@ msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no"
-msgstr "мавҷуд нест"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "yes"
-msgstr "Ҳа"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
#, c-format
@@ -460,9 +458,9 @@ msgid "Xorg configuration"
msgstr "Шоакли Xorg"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options"
-msgstr "Хосиятҳои модул:"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:247
#, c-format
@@ -470,9 +468,9 @@ msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphic card options"
-msgstr "Карти графикӣ: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:250
#, c-format
@@ -520,12 +518,9 @@ msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Интерфейси графикӣ ҳангоми оғозёбӣ"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
msgstr ""
-"Ман метавонам компютери шуморо чунин гузорам, ки ҳангоми худборшавӣ, "
-"интерфейси графикӣ (Xorg) ба таври автоматикӣ сар шавад оғоз шавад.\n"
-"Шумо мехоҳед ҳангоми бозхудборшавӣ бо Xorg оғоз кунед?"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:285
#, c-format
@@ -677,11 +672,11 @@ msgid ""
msgstr "Арабӣ"
#: ../lib/keyboard.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Asturian"
-msgstr "Эстонӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:206
#, c-format
@@ -740,11 +735,11 @@ msgid ""
msgstr "Босниягӣ"
#: ../lib/keyboard.pm:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
-msgstr "Босниягӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:215
#, c-format
@@ -768,11 +763,11 @@ msgid ""
msgstr "Швейсарӣ (тарҳбандии фаронсавӣ)"
#: ../lib/keyboard.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
-msgstr "Арабӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:221
#, c-format
@@ -817,18 +812,18 @@ msgid ""
msgstr "Dvorak (Эсперанто-Ҷаҳонӣ)"
#: ../lib/keyboard.pm:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
-msgstr "Dvorak (норвеягӣ)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
-msgstr "Дворака (ШМА)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:230
#, c-format
@@ -838,11 +833,11 @@ msgid ""
msgstr "Dvorak (норвеягӣ)"
#: ../lib/keyboard.pm:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
-msgstr "Дворака (Шведӣ)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:232
#, c-format
@@ -859,25 +854,25 @@ msgid ""
msgstr "Эстонӣ"
#: ../lib/keyboard.pm:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
-msgstr "Юнонӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French (Bepo)"
-msgstr "Форонсавӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French (Bepo, only latin-9)"
-msgstr "Юнонӣ (polytonic)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:241
#, c-format
@@ -1013,11 +1008,11 @@ msgid ""
msgstr "Забонаки куриёгӣ"
#: ../lib/keyboard.pm:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
-msgstr "Арабӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:265
#, c-format
@@ -1034,11 +1029,11 @@ msgid ""
msgstr "Лаосӣ"
#: ../lib/keyboard.pm:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian"
-msgstr "Эронӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:269
#, c-format
@@ -1132,11 +1127,11 @@ msgid ""
msgstr "Полякӣ (ороиши qwertz)"
#: ../lib/keyboard.pm:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
-msgstr "Полянӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:285
#, c-format
@@ -1167,11 +1162,11 @@ msgid ""
msgstr "Руминӣ (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (basic)"
-msgstr "Руминӣ (qwertz)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:291
#, c-format
@@ -1223,11 +1218,11 @@ msgid ""
msgstr "Saami (шведӣ/финӣ)"
#: ../lib/keyboard.pm:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
-msgstr "Забонаки Тайӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:303
#, c-format
@@ -1272,25 +1267,25 @@ msgid ""
msgstr "Тамилӣ (ҷобаҷогузории мошинаи чопкунӣ)"
#: ../lib/keyboard.pm:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Забонаки Тайӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
-msgstr "Забонаки Тайӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
-msgstr "Забонаки Тайӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:315
#, c-format
@@ -1314,25 +1309,25 @@ msgid ""
msgstr "Забонаки тоҷикӣ"
#: ../lib/keyboard.pm:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
-msgstr "Олмонӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (\"F\" model)"
-msgstr "Туркӣ (модели муосири \"Q\")"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (\"Q\" model)"
-msgstr "Туркӣ (модели муосири \"Q\")"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
@@ -1342,11 +1337,11 @@ msgid ""
msgstr "Украинӣ"
#: ../lib/keyboard.pm:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
-msgstr "Ория"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:328
#, c-format
@@ -1662,9 +1657,9 @@ msgid "Force evdev"
msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
-msgstr "Microsoft Explorer"
+msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:89
#, c-format
@@ -1672,9 +1667,9 @@ msgid "VirtualBox mouse"
msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VMware mouse"
-msgstr "Ҳаргуна"
+msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:93
#, c-format
@@ -1697,9 +1692,9 @@ msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Лутфан намуди мушатонро интихоб кунед."
#: ../lib/mouse.pm:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mouse choice"
-msgstr "Интихоби дастӣ"
+msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:542
#, c-format
@@ -1748,9 +1743,9 @@ msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "ҒИЛДИРАКИ ХУДРО ДАВР ЗАНОНЕД!"
#: ../tools/XFdrake:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
-msgstr "Шумо бояд бароед ва аз нав дароед барои он ки тағиротҳо натиҷа бахшанд"
+msgstr ""
#: ../tools/keyboarddrake:37
#, c-format
@@ -1763,14 +1758,14 @@ msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Лутфан, ороиши забонаки худро интихоб намоед."
#: ../tools/keyboarddrake:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Тарҳбандии забонак"
+msgstr ""
#: ../tools/keyboarddrake:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard type"
-msgstr "Забонак"
+msgstr ""
#: ../tools/keyboarddrake:65
#, c-format
@@ -1778,4656 +1773,25 @@ msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Мехоҳед, ки калиди BackSpace ба нозиргоҳ Delete-ро баргардонад?"
#: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Keyboard Configuration"
-msgstr "Шакли бисёр-сарлавҳа дор"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Keyboard Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Mouse Configuration"
-msgstr "Танзимдарории Модул"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Mouse Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Graphics Configuration"
-msgstr "Танзимдарории Садо"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Turkish (traditional \"F\" model)"
-#~ msgstr "Туркӣ (модели анъанавии \"F\")"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Lithuanian AZERTY (old)"
-#~ msgstr "AZERTY литвиягӣ(кӯҳна)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Lithuanian AZERTY (new)"
-#~ msgstr "AZERTY-и литвонӣ (нав)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-#~ msgstr "Литовӣ \"сатри шуморавӣ\" QWERTY"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-#~ msgstr "Литвонӣ \"фонетикӣ\" QWERTY"
-
-#~ msgid "Mouse test"
-#~ msgstr "Тафтиши муш"
-
-#~ msgid "Please test your mouse:"
-#~ msgstr "Марҳамат карда муши худро санҷед:"
-
-#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Санҷиши Plug'n Play ба нокамӣ дучор шуд. Дидабони дурустро интихоб намоед"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Корванди umask"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Лутфан интизор шавед"
-
-#~ msgid "Bootloader installation in progress"
-#~ msgstr "Коргузории боркунандаи ибтидоӣ ба пешрафт"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
-#~ "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
-#~ "error.\n"
-#~ "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Assign a new Volume ID?"
-#~ msgstr ""
-#~ "LILO мехоҳад Шиносаи нави Баландии Овозро барои гардонандаи %s таъин "
-#~ "созад.\n"
-#~ "Лекин ивазкунии Шиносаи Баландии Овози Windows NT, 2000, ё XP диски "
-#~ "боркунии Windows хатогии ҷиддӣ мебошад.\n"
-#~ "Ин ҳолат бо Windows 95 ё 98, ё дар NT додаҳои диск ба амал намеояд.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Шиносаи нави Баландии Овозро таъин созам?"
-
-#~ msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Коргузории корандози худборшав бемувафаққият ба анҷом расид. Хатогии "
-#~ "зерин рӯй дод:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
-#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ " Then type: shut-down\n"
-#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Шояд ба шумо лозим аст, ки дастгоҳи худборшавии Open Firmware-и худро "
-#~ "барои дар\n"
-#~ " гиронидани корандози худборшав тағир диҳед.Агар шумо ҳангоми аз нав\n"
-#~ " худборшавии эъломи корандози худборшавро набинед, онгоҳ Command-Option-O-"
-#~ "F\n"
-#~ " ҳангоми аз нав худборшавӣ нигоҳ доред ва setenv boot-device %s,\\\\:tbxi-"
-#~ "ро дохил\n"
-#~ " намоед\n"
-#~ " Сониян: shut-down-ро нависед\n"
-#~ " Ҳангоми худборшавии оянда шумо бояд эъломи корандози худборшавро бинед."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You decided to install the bootloader on a partition.\n"
-#~ "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot "
-#~ "(eg: System Commander).\n"
-#~ "\n"
-#~ "On which drive are you booting?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо ба қарор омадед, ки корандози худборшавро дар ин қисм коргузорӣ "
-#~ "менамоед.\n"
-#~ "Тахмин карда мешавад, ки дар диски сахте ки шумо дар он худборшавиро ба "
-#~ "амал меоред аллакай корандози худборшав мавҷуд аст (масалан, System "
-#~ "Commander).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Аз кадом диск шумо худборшавиро амалӣ менамоед?"
-
-#~ msgid "First sector of drive (MBR)"
-#~ msgstr "Соҳаи аввали гардон (МБР)"
-
-#~ msgid "First sector of the root partition"
-#~ msgstr "Соҳаи аввали бахши root"
-
-#~ msgid "On Floppy"
-#~ msgstr "Дискет"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Гузарондан"
-
-#~ msgid "LILO/grub Installation"
-#~ msgstr "Коргузориши LILO/ҷустуҷӯ"
-
-#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-#~ msgstr "Шумо корандози худборшавро дар куҷо кор гузоштан мехоҳед?"
-
-#~ msgid "Boot Style Configuration"
-#~ msgstr "Танзимдарории Навъи Худборшавӣ"
-
-#~ msgid "Bootloader main options"
-#~ msgstr "Хосиятҳои асосии корандози худборшав"
-
-#~ msgid "Bootloader"
-#~ msgstr "Корандози худборшав"
-
-#~ msgid "Bootloader to use"
-#~ msgstr "Корандози худборшав барои истифода"
-
-#~ msgid "Boot device"
-#~ msgstr "Дастгоҳи худборшав"
-
-#~ msgid "Delay before booting default image"
-#~ msgstr "Пеш аз худборшавӣ андармони симои пешфарз"
-
-#~ msgid "Enable ACPI"
-#~ msgstr "Даргиронидани ACPI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable APIC"
-#~ msgstr "Даргиронидани ACPI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Local APIC"
-#~ msgstr "Даргиронидани ACPI"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Гузарвожа"
-
-#~ msgid "The passwords do not match"
-#~ msgstr "Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд"
-
-#~ msgid "Please try again"
-#~ msgstr "Лутфан, аз нав кӯшиш кунед"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can not use a password with %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо файл системи рамздоштаро барои нуқтаи васли %s истифода бурда "
-#~ "наметавонед"
-
-#~ msgid "Password (again)"
-#~ msgstr "Гузарвожа (боз)"
-
-#~ msgid "Restrict command line options"
-#~ msgstr "Маҳдуди хосиятҳои сатри фармон"
-
-#~ msgid "restrict"
-#~ msgstr "маҳдуд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-#~ msgstr "Хосият ‘’Маҳдуди хосиятҳои сатри фармон‘’ бе гузарвожа суд надорад"
-
-#~ msgid "Clean /tmp at each boot"
-#~ msgstr "Дар ҳар худборшавӣ /tmp-ро тоза кунед"
-
-#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-#~ msgstr "Агар зарур бошад ҳаҷми RAM-ро муайян кунед (%d МБ ёфт шуд)"
-
-#~ msgid "Give the ram size in MB"
-#~ msgstr "Ҳаҷми ram-ро бо МБ диҳед"
-
-#~ msgid "Init Message"
-#~ msgstr "Пайғоми Init"
-
-#~ msgid "Open Firmware Delay"
-#~ msgstr "Кушодани Андармони Миёнафзор"
-
-#~ msgid "Kernel Boot Timeout"
-#~ msgstr "Танаффуси Худборшави Асосӣ"
-
-#~ msgid "Enable CD Boot?"
-#~ msgstr "CD Худборшавро дар гиронем?"
-
-#~ msgid "Enable OF Boot?"
-#~ msgstr "OF Худборшавро дар гиронем?"
-
-#~ msgid "Default OS?"
-#~ msgstr "Пешфарзи OS?"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Симо"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "Пайваст"
-
-#~ msgid "Video mode"
-#~ msgstr "Усули видео"
-
-#~ msgid "Initrd"
-#~ msgstr "Initrd"
-
-#~ msgid "Network profile"
-#~ msgstr "Тахассуси шабака"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Нишона"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Пешфарз"
-
-#~ msgid "NoVideo"
-#~ msgstr "БеВидео"
-
-#~ msgid "Empty label not allowed"
-#~ msgstr "Нишони холӣ иҷозат нест"
-
-#~ msgid "You must specify a kernel image"
-#~ msgstr "Шумо бояд симои асосро нишон диҳед"
-
-#~ msgid "You must specify a root partition"
-#~ msgstr "Шумо бояд қисми решагиро муайян кунед"
-
-#~ msgid "This label is already used"
-#~ msgstr "Ин нишона аллакай истифода шудааст"
-
-#~ msgid "Which type of entry do you want to add?"
-#~ msgstr "Кадом навъи элементро илова кардан мехоҳед?"
-
-#~ msgid "Linux"
-#~ msgstr "Linux"
-
-#~ msgid "Other OS (SunOS...)"
-#~ msgstr "Дигар СО (SunOS...)"
-
-#~ msgid "Other OS (MacOS...)"
-#~ msgstr "Дигар СО (MacOS...)"
-
-#~ msgid "Other OS (Windows...)"
-#~ msgstr "Дигар СО (Windows...)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are the entries on your boot menu so far.\n"
-#~ "You can create additional entries or change the existing ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дар ҳамин лаҳза дар менюи худборшав элементҳои зерин ҳастанд.\n"
-#~ "Шумо метавонед элементҳои иловагӣ офаред ё вуҷуд бударо иваз кунед."
-
-#~ msgid "access to X programs"
-#~ msgstr "дастёбӣ ба X-барномаҳо"
-
-#~ msgid "access to rpm tools"
-#~ msgstr "роҳ ба воситаҳои rpm"
-
-#~ msgid "allow \"su\""
-#~ msgstr "иҷозат додани \"su\""
-
-#~ msgid "access to administrative files"
-#~ msgstr "роҳ ба файлҳои маъмурият"
-
-#~ msgid "access to network tools"
-#~ msgstr "роҳ ба асбобҳои шабака"
-
-#~ msgid "access to compilation tools"
-#~ msgstr "роҳ ба асбобҳои талфифа"
-
-#~ msgid "(already added %s)"
-#~ msgstr "(аллакай илова шуд %s)"
-
-#~ msgid "Please give a user name"
-#~ msgstr "Илтимос ноим корвандро диҳед"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-#~ msgstr ""
-#~ "“Номи корванд бояд фақат аз ҳарфҳои хурд, рақамҳо, `-' ва `_' иборат "
-#~ "бошад”"
-
-#~ msgid "The user name is too long"
-#~ msgstr "Ин номи корванд хеле дароз"
-
-#~ msgid "This user name has already been added"
-#~ msgstr "Ин номи корванд аллакай илова шудааст"
-
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "Корванди ID"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Гурӯҳи ID"
-
-#~ msgid "%s must be a number"
-#~ msgstr "%s бояд рақам бошад"
-
-#~ msgid "Add user"
-#~ msgstr "Иловаи корванд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a user\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "“Дохил кардани корванд\n"
-#~ "”“%s”"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Шуд"
-
-#~ msgid "Accept user"
-#~ msgstr "Қабули корванд"
-
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr "Номи ҳақиқӣ"
-
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "Номи дохилӣ"
-
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Ҷилд"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Тасвир"
-
-#~ msgid "Autologin"
-#~ msgstr "Худдохилшавӣ"
-
-#~ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ман метавонам компютери шуморо чунин гузорам, ки автоматиткӣ як корванд "
-#~ "дохил шавад."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this feature"
-#~ msgstr "Шумо ин хислатро истифрда бурдан мехоҳед?"
-
-#~ msgid "Choose the default user:"
-#~ msgstr "Корванди пешфарзро интихоб кунед:"
-
-#~ msgid "Choose the window manager to run:"
-#~ msgstr "Барои корандохтан менеҷери оинаро интихоб кунед:"
-
-#~ msgid "License agreement"
-#~ msgstr "Шартномаи литсензионӣ"
-
-#~ msgid "Release Notes"
-#~ msgstr "Навиштаҷотҳои Барориш"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Қабул намудан"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Рад кардан"
-
-#~ msgid "Please choose a language to use."
-#~ msgstr "Илтимос, барои истифода забонро интихоб кунед."
-
-#~ msgid "Language choice"
-#~ msgstr "Интихоби забон"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
-#~ "the languages you would like to install. They will be available\n"
-#~ "when your installation is complete and you restart your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux якчанд забонҳоро дастгирӣ менамояд. Забонҳоеро интихоб "
-#~ "намоед, ки\n"
-#~ "шумо онҳоро коргузорӣ кардан мехоҳед. Вақте ки коргузорӣ ба итмом мерасад "
-#~ "онҳо\n"
-#~ "дастрас мегарданд ва системи худро бозоғозӣ намоед."
-
-#~ msgid "All languages"
-#~ msgstr "Ҳамаи забонҳо"
-
-#~ msgid "Country / Region"
-#~ msgstr "Мамлакат/ Минтақа"
-
-#~ msgid "Please choose your country."
-#~ msgstr "Лутфан мамлакати худро интихоб кунед."
-
-#~ msgid "Here is the full list of available countries"
-#~ msgstr "Дар ин ҷо рӯйхати пурраи давлатҳои мавҷуда дода шудааст"
-
-#~ msgid "Other Countries"
-#~ msgstr "Дигар Давлатҳо"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Беҳбудшуда"
-
-#~ msgid "Input method:"
-#~ msgstr "Усули воридкунӣ:"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ҳеҷ"
-
-#~ msgid "No sharing"
-#~ msgstr "Дастёбии муштарак нест"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Ба ҳамаи корвандон иҷозат додан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
-#~ "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
-#~ "and nautilus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Оё шумо хоҳиши розигӣ доданро ба корвандон оиди якҷоя истифода намудани "
-#~ "феҳристҳои онҳоро доред? Ин ба корвандон имкон медиҳад, ки танҳо ба "
-#~ "\"Тақсим кардан\" дар konqueror ва nautilus ангушт зананд.\n"
-#~ "\"Интихобӣ\" ба корвандони алоҳида дастрасшавиро иҷозат медиҳад.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac "
-#~ "and Windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "NFS: Системаи Unix барои бо ҳам дидани маълумот, бе истифода бурадани Mac "
-#~ "ва Windows."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern "
-#~ "Linux systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "SMB: Система барои бо ҳам дидани маълумот бо воситаи Windows, Mac OS ва "
-#~ "Linux истифода бурда мешавад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to "
-#~ "use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо ба воситаи NFS ё SMB содир карда метавонед. Марҳамат карда, якеро, "
-#~ "ки истифода бурдан мехоҳед, интихоб намоед."
-
-#~ msgid "Launch userdrake"
-#~ msgstr "Сардиҳии userdrake"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Пӯшед"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
-#~ "You can use userdrake to add a user to this group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дастрасии умумии ҳар як корванд гурӯҳи\"fileshare\"-ро истифода "
-#~ "мебарад. \n"
-#~ "Шумо метавонед userdrake-ро барои илова намудани корвандон ба ин гурӯҳ "
-#~ "истифодабаред."
-
-#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-#~ msgstr "Илтимос берун шавед ва Ctrl-Alt-BackSpace-ро истифода баред"
-
-#~ msgid "Timezone"
-#~ msgstr "Минтақаи соатӣ"
-
-#~ msgid "Which is your timezone?"
-#~ msgstr "Вақти соати шумо чӣ гуна аст?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
-#~ msgstr "Соати сахтафзорӣ ба GMT муқаррар гардидааст"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (hardware clock set to local time)"
-#~ msgstr "Соати сахтафзорӣ ба GMT муқаррар гардидааст"
-
-#~ msgid "NTP Server"
-#~ msgstr "NTP Хидматрасон"
-
-#~ msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-#~ msgstr "Худҳамзамонсозии вақт (бо истифодаи NTP)"
-
-#~ msgid "Local file"
-#~ msgstr "Файли маҳаллӣ"
-
-#~ msgid "LDAP"
-#~ msgstr "LDAP"
-
-#~ msgid "NIS"
-#~ msgstr "Давлатҳои Нави Мустақил"
-
-#~ msgid "Smart Card"
-#~ msgstr "Корти Ҳушманд"
-
-#~ msgid "Windows Domain"
-#~ msgstr "Фазои Windows"
-
-#~ msgid "Active Directory with SFU"
-#~ msgstr "Феҳристи Фаъол бо SFU"
-
-#~ msgid "Active Directory with Winbind"
-#~ msgstr "Феҳристи Фаъол бо Winbind"
-
-#~ msgid "Local file:"
-#~ msgstr "Файли маҳаллӣ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ахборот ва аслшиносии маҳаллии корвандро аз файли маҳаллӣ истифода баред"
-
-#~ msgid "LDAP:"
-#~ msgstr "LDAP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
-#~ "consolidates certain types of information within your organization."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ба компютери шумо хабар медиҳем, ки он бояд LDAP-ро барои ҳамаи ё якеи аз "
-#~ "аслшиносиҳо истифода барад. LDAP якеи аз навъҳои ахборотро дар дохили "
-#~ "ширкати шумо муттаҳид мегардонад."
-
-#~ msgid "NIS:"
-#~ msgstr "Давлатҳои Нави Мустақил:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
-#~ "Service domain with a common password and group file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ба гурӯҳи компютерҳо иҷозати кор кардан дар як домени Network Information "
-#~ "Service бо файлҳои умумии гузарвожаҳо ва гурӯҳҳо, медиҳад."
-
-#~ msgid "Windows Domain:"
-#~ msgstr "Фазои Windows:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users "
-#~ "in a Windows domain."
-#~ msgstr ""
-#~ "Winbind ба система имконияти бозёбии ахборот ва аслшиносии корвандон дар "
-#~ "домени Windows медиҳад."
-
-#~ msgid "Active Directory with SFU:"
-#~ msgstr "Феҳристи Фаъол бо SFU:"
-
-#~ msgid "Active Directory with Winbind:"
-#~ msgstr "Феҳристи Фаъол бо Winbind:"
-
-#~ msgid "Authentication LDAP"
-#~ msgstr "Аслшиносии LDAP"
-
-#~ msgid "LDAP Base dn"
-#~ msgstr "LDAP Base dn"
-
-#~ msgid "LDAP Server"
-#~ msgstr "Хидматрасони LDAP"
-
-#~ msgid "simple"
-#~ msgstr "содда"
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
-#~ msgstr "ҷобаҷогузории бехатар (SASL/Kerberos)"
-
-#~ msgid "Authentication Active Directory"
-#~ msgstr "Аслшиносии Феҳристи Фаъол"
-
-#~ msgid "Domain"
-#~ msgstr "Домен"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Хидматрасон"
-
-#~ msgid "LDAP users database"
-#~ msgstr "манбаъи додаҳои корвандии LDAP"
-
-#~ msgid "Use Anonymous BIND "
-#~ msgstr "BIND-и Номаълумро Истифода Баред "
-
-#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
-#~ msgstr "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
-
-#~ msgid "Password for user"
-#~ msgstr "Гузарвожа барои корванд"
-
-#~ msgid "Authentication NIS"
-#~ msgstr "Аслшиносии NIS"
-
-#~ msgid "NIS Domain"
-#~ msgstr "Фазои NIS"
-
-#~ msgid "NIS Server"
-#~ msgstr "Хидматрасони NIS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
-#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-#~ "add and reboot the server.\n"
-#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
-#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
-#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
-#~ "after the network setup step.\n"
-#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
-#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your "
-#~ "Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
-#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
-#~ "good."
-#~ msgstr ""
-#~ "Барои он ки ин дар W2K PDC кор кунад, эҳтимолан ба шумо иҷроиши зери "
-#~ "идоравӣ: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
-#~ "everyone /add ва бозроҳандозии хидматрасон лозим аст.\n"
-#~ "Инчунин ба шумо ба номи корванд/гузарвожа Идоракунандаи Фазо Windows(TM) "
-#~ "пайваст кунед.\n"
-#~ "Агар шабака то ба ҳол даргиронида нашуда бошад, Drakx пайвастшавиро ба "
-#~ "фазо баъди марҳилаи барпосозии шабака кӯшиш мекунад.\n"
-#~ "Агар бо ягон сабаб ин барпошавӣ ба нокомӣ дучор гардад ва аслшиносии "
-#~ "фазои корванд, 'smbpasswd -j ФАЗОИ КОРВАНД%%ГУЗАРВОЖАҲО'-ро бо истифодаи "
-#~ "Windows(tm) Фазои худ ва Номи Идоракунанди/Гузарвожаи худ баъди сардиҳии "
-#~ "система, корандозӣ кунед..\n"
-#~ "Фармони 'wbinfo -t' то кадом дараҷа махфӣ будани аслшиносии шуморо снҷиш "
-#~ "мекунадgood."
-
-#~ msgid "Authentication Windows Domain"
-#~ msgstr "Муаяйн намудани ҳақиқати Соҳибии Windows"
-
-#~ msgid "Domain Admin User Name"
-#~ msgstr "Номи Корванд - Идоракунандаи Соҳибӣ"
-
-#~ msgid "Domain Admin Password"
-#~ msgstr "Гузарвожаи Мудири Соҳиб"
-
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Аслшиносӣ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set administrator (root) password"
-#~ msgstr "Барпои гузарвожаи решагӣ"
-
-#~ msgid "Authentication method"
-#~ msgstr "Усули аслшиносӣ"
-
-#~ msgid "No password"
-#~ msgstr "Гузарвожа нест"
-
-#~ msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ин гузарвожа бениҳоят кӯтоҳ мебошад (он бояд ақаллан дарозиаш %d бошад)"
-
-#~ msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
-#~ msgstr "Бе азозили NIS радиошунавоиро ба роҳ монда намешавад"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the operating system chooser!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose an operating system from the list above or\n"
-#~ "wait for default boot.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Marhamat ba intihobrari sisteman omil!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az ru'yhati bolo sistemai omilro intihob kuned yo\n"
-#~ "hudborshavy bo nobayoniro intizor shaved.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "LILO with text menu"
-#~ msgstr "LILO бо менюи матн"
-
-#~ msgid "Yaboot"
-#~ msgstr "Yaхудборшав"
-
-#~ msgid "not enough room in /boot"
-#~ msgstr "дар /boot ҷои кофӣ нест"
-
-#~ msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
-#~ msgstr "Шумо корандози худборшавро дар бахши %s корандохта наметавонед\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
-#~ "renumbered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Танзимкунии боркунандаи ибтидоии шумо бояд нав карда шавад, зеро қисмҳо "
-#~ "аз нав рақам гузошта шудаанд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue "
-#~ "and choose \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Боркунандаи ибтидоӣ дуруст коргузори карда намешавад. Шумо бояд rescue-ро "
-#~ "бор кунед ва \"%s\"-ро интихоб намоед"
-
-#~ msgid "Re-install Boot Loader"
-#~ msgstr "Корандози Худборшавро аз нав Коргузорӣ намудан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
-#~ msgid "GB"
-#~ msgstr "GB"
-
-#~ msgid "TB"
-#~ msgstr "TB"
-
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d дақиқа"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 дақиқа"
-
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "%d сония"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
-#~ "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server "
-#~ "is\n"
-#~ "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
-#~ "points, select \"New\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "WebDAV қарордоди наве мебошад имконияти ба таврӣ маҳаллӣ дастурамали "
-#~ "корванди\n"
-#~ "web-ро васл намуданро пешкаш менамояд ва онро ҳамчун системи файлии "
-#~ "маҳаллӣ\n"
-#~ "ёдрас менамояд(бо шарте ки корванди web ҳамчун корванди WebDAV ба танзим\n"
-#~ "дароварда шудааст). Агар шумо хоҳиши илова намудани нуқтаҳои васлшавии\n"
-#~ "WebDAV -ро дошта бошед, онгоҳ \"Нав\"-ро интихоб намоед."
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Нав"
-
-#~ msgid "Unmount"
-#~ msgstr "Ҷудо кунӣ"
-
-#~ msgid "Mount"
-#~ msgstr "Васл кунӣ"
-
-#~ msgid "Mount point"
-#~ msgstr "Нуқтаи васл"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Хатогӣ"
-
-#~ msgid "Please enter the WebDAV server URL"
-#~ msgstr "Лутфан, URL-и хидматрасони WebDAV-ро дохил намоед"
-
-#~ msgid "The URL must begin with http:// or https://"
-#~ msgstr "URL бояд бо http:// or https:// оғоз ёбад"
-
-#~ msgid "Server: "
-#~ msgstr "Хидматгор: "
-
-#~ msgid "Mount point: "
-#~ msgstr "Нуқтаи васлкунӣ: "
-
-#~ msgid "Options: %s"
-#~ msgstr "Хосиятҳо: %s "
-
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "Ҷузъбандӣ"
-
-#~ msgid "Read carefully!"
-#~ msgstr "Оҳиста хонед!"
-
-#~ msgid "Please make a backup of your data first"
-#~ msgstr "Илтимос аввал кӯмакрасонӣ додаҳои худро созед"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Хуруҷ"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Давом додан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
-#~ "is enough)\n"
-#~ "at the beginning of the disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "Агар шумо aboot-ро истифода бурдан хоҳед, албатта ҷои холӣ (2048 сектор "
-#~ "кофӣ аст)\n"
-#~ "дар аввали диск монед"
-
-#~ msgid "Choose action"
-#~ msgstr "Фаъолиятро интихоб кунед"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have one big Microsoft Windows partition.\n"
-#~ "I suggest you first resize that partition\n"
-#~ "(click on it, then click on \"Resize\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо як бахши калони Microsoft Windows доред.\n"
-#~ "Ман ба шумо авввал он бахшро бозандоза намуданро пешниҳод мекунам\n"
-#~ "(дар он ангушт занед, ва баъд дар \"Бозандоза\") ангушт занед"
-
-#~ msgid "Please click on a partition"
-#~ msgstr "Лутфан дар бахш ангушт занед"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Тафсилот"
-
-#~ msgid "No hard drives found"
-#~ msgstr "Ягон сахтгардон ёфт нашуд"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Номаълум"
-
-#~ msgid "Ext2"
-#~ msgstr "Ext2"
-
-#~ msgid "Journalised FS"
-#~ msgstr "FS-и рӯзноманигорикунонида"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Мубодила"
-
-#~ msgid "SunOS"
-#~ msgstr "SunOS"
-
-#~ msgid "HFS"
-#~ msgstr "HFS"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "Windows"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Холӣ"
-
-#~ msgid "Filesystem types:"
-#~ msgstr "Навъҳои файлсистем:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This partition is already empty"
-#~ msgstr "Ин бахш бозандозагирифта нашаванда аст"
-
-#~ msgid "Use ``Unmount'' first"
-#~ msgstr "Аввал ``Ҷудо кардан''-ро истифода баред"
-
-#~ msgid "Use ``%s'' instead"
-#~ msgstr "Ба ҷояш ``%s''-ро истифода баред "
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Навъ"
-
-#~ msgid "Choose another partition"
-#~ msgstr "Дигар бахшро интихоб кунед"
-
-#~ msgid "Choose a partition"
-#~ msgstr "Бахшро интихоб кунед"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Баргардонидан"
-
-#~ msgid "Toggle to normal mode"
-#~ msgstr "Зомин ба усули мӯътадил"
-
-#~ msgid "Toggle to expert mode"
-#~ msgstr "Зомин ба усули мутахассис"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Батанзимдарорӣ"
-
-#~ msgid "Continue anyway?"
-#~ msgstr "Ба ҳар ҳол давом диҳем?"
-
-#~ msgid "Quit without saving"
-#~ msgstr "Нигоҳ надошта баромадан"
-
-#~ msgid "Quit without writing the partition table?"
-#~ msgstr "Ҷадвали бахшро нанавишта бароем?"
-
-#~ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-#~ msgstr "Шумо /etc/fstab таъғирёбиҳоро нигоҳ доштан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо бояд аз сари нав худборшавиро ба роҳ монед, то ки тағир додани "
-#~ "қисмҳо амалӣгардад"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should format partition %s.\n"
-#~ "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
-#~ "Quit anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо бояд бахши %s-ро шаклбандӣ намоед.\n"
-#~ "Дар дигар ҳолат дар fstab ягон навиштаҷот барои нуқтаи насбшавии %s "
-#~ "навишта намешавад.\n"
-#~ "Ба ҳар ҳол бароям?"
-
-#~ msgid "Clear all"
-#~ msgstr "Тоза кардани ҳамааш"
-
-#~ msgid "Auto allocate"
-#~ msgstr "Худ ғунҷонӣ"
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Зиёдтар"
-
-#~ msgid "Hard drive information"
-#~ msgstr "Маълумоти сахтгардон"
-
-#~ msgid "All primary partitions are used"
-#~ msgstr "Ҳамаи бахшҳои аввала истифода шудааст"
-
-#~ msgid "I can not add any more partitions"
-#~ msgstr "Ман дигар бахшҳоро илова карда наметавонам"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To have more partitions, please delete one to be able to create an "
-#~ "extended partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Барои доштани бахшҳои зиёдтар, барои офаридани бахши васеъшуда яктояшро "
-#~ "нобуд кунед"
-
-#~ msgid "Save partition table"
-#~ msgstr "Нигоҳ доштани ҷадвали бахш"
-
-#~ msgid "Restore partition table"
-#~ msgstr "Барқарори ҷадвали бахш"
-
-#~ msgid "Rescue partition table"
-#~ msgstr "Наҷоти ҷадвали бахш"
-
-#~ msgid "Reload partition table"
-#~ msgstr "Бозкорандохтани ҷадвали бахш"
-
-#~ msgid "Removable media automounting"
-#~ msgstr "Худваслкунии хориҷшавандаи муҳит"
-
-#~ msgid "Select file"
-#~ msgstr "Интихоби файл"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backup partition table has not the same size\n"
-#~ "Still continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ҷадвали бахши ёвар ҳаҷми якхела надорад\n"
-#~ "Ҳоло ҳам давом диҳем?"
-
-#~ msgid "Trying to rescue partition table"
-#~ msgstr "Кӯшиши наҷоти ҷадвали бахш"
-
-#~ msgid "Detailed information"
-#~ msgstr "Маълумоти муфассал"
-
-#~ msgid "Resize"
-#~ msgstr "Бозандозагирӣ"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Андозакунӣ"
-
-#~ msgid "Add to RAID"
-#~ msgstr "Илова ба RAID"
-
-#~ msgid "Add to LVM"
-#~ msgstr "Илова ба LVM"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Нобуд кардан"
-
-#~ msgid "Remove from RAID"
-#~ msgstr "Хориҷ аз RAID"
-
-#~ msgid "Remove from LVM"
-#~ msgstr "Хориҷ аз LVM"
-
-#~ msgid "Modify RAID"
-#~ msgstr "Ивази RAID"
-
-#~ msgid "Use for loopback"
-#~ msgstr "Истифода барои loopback "
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Офаридан"
-
-#~ msgid "Create a new partition"
-#~ msgstr "Офаридани бахши нав"
-
-#~ msgid "Start sector: "
-#~ msgstr "Сектори оғоз: "
-
-#~ msgid "Size in MB: "
-#~ msgstr "Ҳаҷм дар МБ: "
-
-#~ msgid "Filesystem type: "
-#~ msgstr "Навъи файлсистемҳо: "
-
-#~ msgid "Preference: "
-#~ msgstr "Имтиёз: "
-
-#~ msgid "Logical volume name "
-#~ msgstr "Номи қисми мантиқӣ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not create a new partition\n"
-#~ "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
-#~ "First remove a primary partition and create an extended partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо метавонед қисми навро тартиб диҳед\n"
-#~ "(шумо миқдори зиёдтарини қисмҳои авваларо ба даст даровардаед).\n"
-#~ "Сараввал қисми авваларо хориҷ намоед ва қисми васеъшударо тартиб диҳед."
-
-#~ msgid "Remove the loopback file?"
-#~ msgstr "Файли loopback-ро хориҷ кунем?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After changing type of partition %s, all data on this partition will be "
-#~ "lost"
-#~ msgstr "Баъд аз ивази навъи бахши %s ҳама додаҳо дар он бахш гум хоҳад шуд"
-
-#~ msgid "Change partition type"
-#~ msgstr "Ивази навъи бахш"
-
-#~ msgid "Which filesystem do you want?"
-#~ msgstr "Кадом файлсистемро шумо мехоҳед?"
-
-#~ msgid "Switching from ext2 to ext3"
-#~ msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label:"
-#~ msgstr "Нишона"
-
-#~ msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
-#~ msgstr "Файли loopback %s-ро дар куҷо васл кардан мехоҳед?"
-
-#~ msgid "Where do you want to mount device %s?"
-#~ msgstr "Шумо дар куҷо дастгоҳи %s-ро васл кардан мехоҳед?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-#~ "Remove the loopback first"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нуқтаи васлшавиро гирифта намешавад, чунки ин қисм барои loop back "
-#~ "истифода\n"
-#~ "мегардад. Сараввал loopback-ро хориҷ намоед"
-
-#~ msgid "Where do you want to mount %s?"
-#~ msgstr "%s-ро дар куҷо васл кардан мехоҳед?"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "Бозандозагириӣ"
-
-#~ msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-#~ msgstr "Ҳисоби ҳудуди файлсистеми FAT"
-
-#~ msgid "This partition is not resizeable"
-#~ msgstr "Ин бахш бозандозагирифта нашаванда аст"
-
-#~ msgid "All data on this partition should be backed-up"
-#~ msgstr "Ҳама додаҳо дар ин бахш бояд пуштибонӣ шуда бошад"
-
-#~ msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-#~ msgstr ""
-#~ "Баъди бозандозагирии бахши %s, ҳамаи додаҳо дар ин бахш гум хоҳад шуд"
-
-#~ msgid "Choose the new size"
-#~ msgstr "Ҳаҷми навро интихоб кунед"
-
-#~ msgid "New size in MB: "
-#~ msgstr "Ҳаҷми нав дар МБ: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
-#~ msgstr ""
-#~ "Барои кафолат додани яклухтии додаҳо баъд аз тағироти андозаи қисм(ҳо), \n"
-#~ "санҷиши системи файлӣ ҳангоми худборшавии навбатӣ дар Windows(TM) "
-#~ "корандозӣ хоҳад гардид"
-
-#~ msgid "Choose an existing RAID to add to"
-#~ msgstr "Барои илова RAID-и вуҷуддоштаро интихоб кунед"
-
-#~ msgid "new"
-#~ msgstr "нав"
-
-#~ msgid "Choose an existing LVM to add to"
-#~ msgstr "Барои илова LVM-и вуҷуддоштаро интихоб кунед"
-
-#~ msgid "LVM name?"
-#~ msgstr "Номи LVM?"
-
-#~ msgid "This partition can not be used for loopback"
-#~ msgstr "Ин бахш барои loopback истифода шуда наметавонад"
-
-#~ msgid "Loopback"
-#~ msgstr "Loopback"
-
-#~ msgid "Loopback file name: "
-#~ msgstr "Номи файли loopback"
-
-#~ msgid "Give a file name"
-#~ msgstr "Номи файлро диҳед"
-
-#~ msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл аллакай бо дигар loopback истифода шудааст, дигарашро интихоб кунед"
-
-#~ msgid "File already exists. Use it?"
-#~ msgstr "Файл аллакай вуҷуд дорад. Истифода барем?"
-
-#~ msgid "Mount options"
-#~ msgstr "Хосиятҳои васл"
-
-#~ msgid "device"
-#~ msgstr "дастгоҳ"
-
-#~ msgid "level"
-#~ msgstr "савия"
-
-#~ msgid "chunk size in KiB"
-#~ msgstr "ҳаҷми пора бо KiB"
-
-#~ msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-#~ msgstr "Оҳиста: ин омил хатарнок аст."
-
-#~ msgid "What type of partitioning?"
-#~ msgstr "Кадом навъи ҷузъбандӣ?"
-
-#~ msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-#~ msgstr "Пеш аз ҷой гирифтани таъғирёбиҳо шумо бояд боз худбор шавед"
-
-#~ msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-#~ msgstr "Ҷадвали бахши гардони %s дар диск навишта мешавад!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-#~ msgstr "Баъди шаклбандии бахши %s, ҳама додаҳо дар ин қисм гум хоҳад шуд"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "Блокҳои бадро тафтиш кунам?"
-
-#~ msgid "Move files to the new partition"
-#~ msgstr "Ғеҷонидани файлҳо ба бахши нав"
-
-#~ msgid "Hide files"
-#~ msgstr "Руст кардани файлҳо"
-
-#~ msgid "Moving files to the new partition"
-#~ msgstr "Ғеҷонидани файлҳо ба бахши нав"
-
-#~ msgid "Copying %s"
-#~ msgstr "Нусхабардории %s"
-
-#~ msgid "Removing %s"
-#~ msgstr "Хориҷи %s"
-
-#~ msgid "partition %s is now known as %s"
-#~ msgstr "қисми %s ҳоло ҳамчун %s маълум аст"
-
-#~ msgid "Device: "
-#~ msgstr "Дастгоҳ: "
-
-#~ msgid "Volume label: "
-#~ msgstr "Баландии овоз"
-
-#~ msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-#~ msgstr "Ҳарфи гардони DOS: %s ()\n"
-
-#~ msgid "Type: "
-#~ msgstr "Навъ: "
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Ном: "
-
-#~ msgid "Start: sector %s\n"
-#~ msgstr "Оғоз: сектор %s\n"
-
-#~ msgid "Size: %s"
-#~ msgstr "Ҳаҷм: %s"
-
-#~ msgid ", %s sectors"
-#~ msgstr ", %s сектор"
-
-#~ msgid "Cylinder %d to %d\n"
-#~ msgstr "Силиндри %d то %d\n"
-
-#~ msgid "Formatted\n"
-#~ msgstr "Шаклбаста\n"
-
-#~ msgid "Not formatted\n"
-#~ msgstr "Шаклбастанашуда\n"
-
-#~ msgid "Mounted\n"
-#~ msgstr "Васл шуда\n"
-
-#~ msgid "RAID %s\n"
-#~ msgstr "RAID %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loopback file(s):\n"
-#~ " %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "файл(ҳо)и loopback:\n"
-#~ " %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition booted by default\n"
-#~ " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Бахш ба таври пешфарз худбор шуд\n"
-#~ " (барои MS-DOS худборшавӣ, на барои lilo)\n"
-
-#~ msgid "Level %s\n"
-#~ msgstr "Савияи %s\n"
-
-#~ msgid "Chunk size %d KiB\n"
-#~ msgstr "Ҳаҷми пора %d KiB\n"
-
-#~ msgid "RAID-disks %s\n"
-#~ msgstr "RAID-дискҳои %s\n"
-
-#~ msgid "Loopback file name: %s"
-#~ msgstr "Номи файли loopback: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Chances are, this partition is\n"
-#~ "a Driver partition. You should\n"
-#~ "probably leave it alone.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Имкониятҳо, ин бахш\n"
-#~ "бахши Гардон аст, шумо бояд\n"
-#~ "инро ба ҳоли худ гузоред.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This special Bootstrap\n"
-#~ "partition is for\n"
-#~ "dual-booting your system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ин бахши махсусуи худроҳандоз\n"
-#~ "барои худборшавии дучанди\n"
-#~ "системи шумо\n"
-
-#~ msgid "Read-only"
-#~ msgstr "Танҳо барои хониш"
-
-#~ msgid "Size: %s\n"
-#~ msgstr "Ҳаҷм: %s\n"
-
-#~ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-#~ msgstr "Ҳандаса: %s силиндр, %s сар, %s сектор\n"
-
-#~ msgid "Info: "
-#~ msgstr "Маълумот: "
-
-#~ msgid "LVM-disks %s\n"
-#~ msgstr "LVM-дискҳо %s\n"
-
-#~ msgid "Partition table type: %s\n"
-#~ msgstr "Навъи ҷадвали бахшҳо: %s\n"
-
-#~ msgid "on channel %d id %d\n"
-#~ msgstr "дар канали %d шиносномаи %d\n"
-
-#~ msgid "Filesystem encryption key"
-#~ msgstr "Калиди рамздоштаи Файлсистем"
-
-#~ msgid "Choose your filesystem encryption key"
-#~ msgstr "Калиди ба рамздарории системи файлии худро интихоб намоед"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ин калиди ба рамз дароварда шуда бениҳоят содда аст (бояд ақаллан бо "
-#~ "аломатҳои%d дароз бошад)"
-
-#~ msgid "The encryption keys do not match"
-#~ msgstr "Калидҳои рамздошта мувофиқ нестанд"
-
-#~ msgid "Encryption key"
-#~ msgstr "Калиди Encryption"
-
-#~ msgid "Encryption key (again)"
-#~ msgstr "Калиди Encryption (боз)"
-
-#~ msgid "Encryption algorithm"
-#~ msgstr "Алгоритми Рамзикунонӣ"
-
-#~ msgid "Change type"
-#~ msgstr "Ивази навъ"
-
-#~ msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Воридшавӣ бо истифодаи номи корванди %s ғайри имкон аст (гузарвожаи "
-#~ "нодуруст?)"
-
-#~ msgid "Domain Authentication Required"
-#~ msgstr "Ҳақиқӣ будани соҳибият талаб карда мешавад"
-
-#~ msgid "Which username"
-#~ msgstr "Кадом номи корванд"
-
-#~ msgid "Another one"
-#~ msgstr "Дигараш"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter your username, password and domain name to access this host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Марҳамат карда номи корванди худ, гузарвожа ва номи фазоро барои дастёби "
-#~ "кардан бо ин соҳиб, ворид намоед."
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Номи корванд"
-
-#~ msgid "Search servers"
-#~ msgstr "Ҷустуҷӯи хидматгорҳо"
-
-#~ msgid "Search new servers"
-#~ msgstr "Хидматрасонҳои навро ҷустуҷӯ кунед"
-
-#~ msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Қуттии %s-ро бояд кор гузорӣ намуд. Оё шумо хоҳиши онро коргузорӣ намудан "
-#~ "доред?"
-
-#~ msgid "Could not install the %s package!"
-#~ msgstr "Коргузории бастаи %s ғайри имкон аст!"
-
-#~ msgid "Mandatory package %s is missing"
-#~ msgstr "Бастаи барномаҳои %s-и ҳатмӣ мавҷуд нестанд"
-
-#~ msgid "The following packages need to be installed:\n"
-#~ msgstr "Қуттиҳои зерин бояд коргузорӣ гардад:\n"
-
-#~ msgid "Installing packages..."
-#~ msgstr "Қуттиҳо коргузорӣ мешавад..."
-
-#~ msgid "Removing packages..."
-#~ msgstr "Бастаи барномаҳо хориҷ мешаванд..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
-#~ "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-#~ msgstr ""
-#~ "Хатогӣ рух дод - ягон дастгоҳи аслие, барои офаридани файлсистеми нав ёфт "
-#~ "нашуд. Барои фаҳмидани ин муаммо сахтафзорро санҷида бинед"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "Шояд шумо қисми FAT-ро дошта бошед, ки дар /boot/efi васл шудааст"
-
-#~ msgid "Formatting partition %s"
-#~ msgstr "Шаклбандии бахши %s"
-
-#~ msgid "Creating and formatting file %s"
-#~ msgstr "Файли %s офарида мешавад ва шаклбандӣ мегардад"
-
-#~ msgid "I do not know how to format %s in type %s"
-#~ msgstr "Ман намедонам чӣ хел %s-ро бо навъи %s шакл бандам"
-
-#~ msgid "%s formatting of %s failed"
-#~ msgstr "%s шаклбандии %s нагузашт"
-
-#~ msgid "Circular mounts %s\n"
-#~ msgstr "Насбҳои пайвасткунвнда %s\n"
-
-#~ msgid "Mounting partition %s"
-#~ msgstr "Васлкунии бахши %s"
-
-#~ msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-#~ msgstr "насбкунии бахши %s дар феҳристи %s бо нокомӣ анҷомид"
-
-#~ msgid "Checking %s"
-#~ msgstr "Тафтиши %s"
-
-#~ msgid "error unmounting %s: %s"
-#~ msgstr "ҷудокунии хатои %s: %s"
-
-#~ msgid "Enabling swap partition %s"
-#~ msgstr "Даргиронидани бахши swap %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use an encrypted file system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо файл системи рамздоштаро барои нуқтаи васли %s истифода бурда "
-#~ "наметавонед"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not update inode access times on this file system\n"
-#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дар ин системи файлӣ вақти дастрасшавиро ба inode нав накунед\n"
-#~ "(яъне, барои ба даст даровардани роҳи тезтар ба дастгоҳи чархиши ахборот "
-#~ "бо мақсади тезонидани кори хидматрасонҳои ахборот)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
-#~ "the -a option will not cause the file system to be mounted)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Танҳо бо роҳи саҳеҳ метавон насб намуд (яъне, интихоби а ба насби "
-#~ "системи\n"
-#~ "файлӣ намеорад)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дар системи файлӣ дастгоҳҳои блокии рамзнок ё ин ки махсусро маънидод "
-#~ "накардан."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
-#~ "file system. This option might be useful for a server that has file "
-#~ "systems\n"
-#~ "containing binaries for architectures other than its own."
-#~ msgstr ""
-#~ "Иҷроиши дуиҳои дилхоҳро дар системи файлии васл шуда манъ намоед. Ин\n"
-#~ "интихоб шояд барои корванди системҳои файлӣ дошта муфид бошад, ки он\n"
-#~ "дуиҳои барои меъмории аз худаш фарқкунандаро дошта бошад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
-#~ "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if "
-#~ "you\n"
-#~ "have suidperl(1) installed.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ба битҳои set-user-identifier ё set-group-identifier иҷозат надиҳед, то "
-#~ "ки онҳо амалӣ\n"
-#~ "гарданд. (Аз афташ ин хатарнок нест, лекин дар амалия он бештар хатарнок "
-#~ "мегардад,\n"
-#~ "агар шумо suidperl (1)-ро ба танзим дароварда бошед.)"
-
-#~ msgid "Mount the file system read-only."
-#~ msgstr "Системаи файлиро бо усули танҳо-барои-хониш насб кунед."
-
-#~ msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-#~ msgstr "Ҳамаи I/O барои системаи файлӣ боянд ҳамзамон иҷро гарданд."
-
-#~ msgid "Give write access to ordinary users"
-#~ msgstr "Ба корванди оддӣ иҷозати навиштан диҳед"
-
-#~ msgid "Give read-only access to ordinary users"
-#~ msgstr "Ба корванди оддӣ иҷозати навиштан диҳед"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "Дунусха кардани нуқтаи насбшавӣ %s"
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "Ягон бахшбандӣ дастрас нест"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "Барои ёфтани нуқтаҳои насб қисмҳо пуйиш мегардад"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "Нуқтаи насбкуниро интихоб намоед"
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "Бахшҳоеро, ки шаклбандӣ кардан мехоҳед, интихоб намоед"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тафтиши системи файлии %s бемуваффақият анҷом ёфт. Шумо хоҳиши ислоҳ "
-#~ "намудани хатогиҳоро доред? (эҳтиёт шавед, чунки шумо метавонед додаҳоро "
-#~ "аз даст диҳед)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr ""
-#~ "swap-фазо барои ба итмом расонидани коргузорӣ кофӣ нест, лутфан илова "
-#~ "намоед"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шояд шумо қисми решагиро дошта бошед.\n"
-#~ "Барои ин қисмеро офаред (ё ба мавҷудбуда ангушт занед).\n"
-#~ "Сониян, амалиёти ``Нуқтаи васлшавӣ ва барпо сохтани онро дар `/'-ро "
-#~ "интихоб намоед"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо бахши мубодила надоред.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ба ҳар ҳол давом диҳем?"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "Ҷои озодро истифод бурдан"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "Барои ҷойгир намудани қисмҳои нав ҷои изофа кофӣ нест"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "Бахшбандиҳои ҳозир бударо истифода баред"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "Барои истифодабарӣ ягон қисми мавҷудбуда нест"
-
-#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
-#~ msgstr "Қисми Microsoft Windows®-ро барои loopback истифода бурдан"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Кадом қисмро шумо барои Linux4Win истифода бурдан мехоҳед?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Андозаҳоро интихоб намоед"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Андозаи қисми решагӣ дар MB: "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Андозаи қисми swap дар MB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Қисми FAT барои истифодаи loopback мавҷуд нест (ё ин ки ҷой кофӣ нест)"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
-#~ msgstr "Фазои холиро дар бахши Windows истифода баред"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "Андозаи кадоме аз қисмҳоро шумо тағир додан мехоҳед?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Барномаи тағирдиҳии андозаи FAT ин қисмро кор карда бароварда "
-#~ "метавонад, \n"
-#~ "хатогии зерин ба амал омад: %s"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
-#~ msgstr "Андозаи бахшбандии Microsoft Windows® ҳисоб шуда истодааст"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
-#~ "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then "
-#~ "restart the Mandriva Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Қисми Microsoft Windows®-и шумо бениҳоят тика гардидааст. Лутфан, "
-#~ "компютери худро дар зери Microsoft Windows® аз сари нав оғоз намоед, "
-#~ "``defrag''-ро ба кор андозед ва сониян такроран коргузории Mandriva Linux-"
-#~ "ро мавриди истифодабарӣ қарор диҳед."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
-#~ "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
-#~ "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program "
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command "
-#~ "Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You "
-#~ "should also backup your data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "When sure, press %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "ОГОҲӢ!\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ҳоло DrakX андозаи қисми Windows-и шуморо тағир медиҳад.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Эҳтиёт бошед, ки ин амалиёт хатарнок аст. Агар шумо инро иҷро карда "
-#~ "набошед, онгоҳ ба шумо лозим аст. то ки коргузориро тарк намоед, \"chkdsk "
-#~ "c:\"-ро дар сатри фармони дар зери Windows буда корандозӣ кунед (дар "
-#~ "назар доред, ки корандозии барномаи графикии \"scandisk\"\n"
-#~ "кофӣ нест, лекин ҳатман \"chkdsk\"-ро дар Эъломи Фармонӣ истифода баред!) "
-#~ "Интихобан defrag-ро корандозӣ намоед, сониян коргузориро боз оғоз намоед. "
-#~ "Инчунин шумо бояд додаҳои худро нигоҳ доред.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вақте ки боварӣ ҳосил кардед ба %s ангушт занед."
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Навбатӣ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-#~ msgstr "Шумо кадом ҳаҷмро барои Microsoft Windows® доштан мехоҳед"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Ҳаҷм: %s"
-
-#~ msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
-#~ msgstr "Андозаи қисми Microsoft Windows® тағир меёбад"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "Тағир додани андозаи FAT бемуваффақият анҷом ёфт: %s"
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Барои тағири андозаи бахши FAT мавҷуд нест (ё ки ҷои кофӣ намондааст)"
-
-#~ msgid "Remove Microsoft Windows®"
-#~ msgstr "Microsoft Windows®-ро хориҷ намоед"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "Тамоми дискро тоза намоед"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо зиёда аз як диски сахт доред. Дар кадоме аз онҳо шумо коргузории "
-#~ "Linux-ро ба амал оварданӣ ҳастед?"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ҲАМАИ қисмҳои мавҷуд буда ва додаҳои онҳо дар гардони %s гум мешаванд"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "Ҷузъбандии дастии диск"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "fdisk-ро истифода намудан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Акнун шумо метавонед %s-ро бахшбандӣ намоед.\n"
-#~ "Баъд аз итмоми он ба воситаи истифодаи `w' нигоҳ доштанро фаромӯш накунед"
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "Ягон ҷой барои коргузорӣ пайдо карда натавониста истодаам"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "Устози ҷузъбандии DrakX ба қарорҳои зерин омад:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "Ҷузъбандӣ бемувафаққият анҷом ёфт: %s"
-
-#~ msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
-#~ msgstr "Шумо JFS-ро барои базшҳои аз 16МБ хурд истифода бурда наметавонед"
-
-#~ msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо ReiserFS-ро барои бахшҳои аз 32МБ хурд истифода бурда наметавонед"
-
-#~ msgid "with /usr"
-#~ msgstr "бо /usr"
-
-#~ msgid "server"
-#~ msgstr "хидматрасон"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for "
-#~ "me :(\n"
-#~ "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be "
-#~ "lost!).\n"
-#~ "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
-#~ "(the error is %s)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you agree to lose all the partitions?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ман ҷадвалбандии бахшҳоро дар дастгоҳи %s хонда натавониста истодаам, он "
-#~ "барои ман хеле хароб гаштааст :(\n"
-#~ "Ман кӯшиш мекунам, ки давом диҳам, ба воситаи пок кардани бахшҳои бад "
-#~ "(ҲАМАИ ДОДАҲО гум мешаванд!).\n"
-#~ "Ҳалли дигари ин ба DrakX иҷозат надодани тағирдиҳии ҷадвалбандии бахшҳо "
-#~ "мебошад.\n"
-#~ "(хатогӣ ин %s)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Шумо розиед, ки ҳама бахшҳоро аз даст диҳед?\n"
-
-#~ msgid "Mount points must begin with a leading /"
-#~ msgstr "Нуқтаи васлшавӣ бояд сар шавад бо /"
-
-#~ msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
-#~ msgstr "Нуқтаҳои васлшавӣ бояд танҳо рамзҳои ҳарфу рақамро дошта бошад"
-
-#~ msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-#~ msgstr "Аллакай бахш бо нуқтаи васли %s ҳаст \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-#~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-#~ "Please be sure to add a /boot partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо бахши нармафзори RAID-ро ҳамчун root (/) интихоб кардед.\n"
-#~ "Ягон корандози boot инро бе бахши /boot даста карда наметевонад.\n"
-#~ "Барои иловаи бахши /boot эҳтиёт бошед"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
-#~ "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
-#~ "volumes.\n"
-#~ "You should create a /boot partition first"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо бахши нармафзори RAID-ро ҳамчун root (/) интихоб кардед.\n"
-#~ "Ягон корандози boot инро бе бахши /boot даста карда наметевонад.\n"
-#~ "Барои иловаи бахши /boot эҳтиёт бошед"
-
-#~ msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-#~ msgstr "Ин феҳрист бояд дар дохили файлсистеми root бошад"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this "
-#~ "mount point\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ба Шумо файлсистеми ҳақиқии (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) барои ин "
-#~ "нуқтаи васл лозим аст\n"
-
-#~ msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо файл системи рамздоштаро барои нуқтаи васли %s истифода бурда "
-#~ "наметавонед"
-
-#~ msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-#~ msgstr "Барои худ-ғунҷонӣ ҷои холии кофӣ нест"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Ҳеҷ чиз барои иҷроиш"
-
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "Дискет"
-
-#~ msgid "Zip"
-#~ msgstr "Zip"
-
-#~ msgid "Hard Disk"
-#~ msgstr "Диск"
-
-#~ msgid "CDROM"
-#~ msgstr "CDROM"
-
-#~ msgid "CD/DVD burners"
-#~ msgstr "CD/DVD-и менавиштагӣ"
-
-#~ msgid "DVD-ROM"
-#~ msgstr "DVD-ROM"
-
-#~ msgid "Tape"
-#~ msgstr "Лента"
-
-#~ msgid "AGP controllers"
-#~ msgstr "Назоратчиёни AGP"
-
-#~ msgid "Videocard"
-#~ msgstr "Видеокарт"
-
-#~ msgid "DVB card"
-#~ msgstr "Корти DVB"
-
-#~ msgid "Tvcard"
-#~ msgstr "Тв корт"
-
-#~ msgid "Other MultiMedia devices"
-#~ msgstr "Дигар дастгоҳҳои Бисёрмуҳита"
-
-#~ msgid "Soundcard"
-#~ msgstr "Харитаи овоздор"
-
-#~ msgid "Webcam"
-#~ msgstr "Наворгири вебӣ"
-
-#~ msgid "Processors"
-#~ msgstr "Пардозанда"
-
-#~ msgid "ISDN adapters"
-#~ msgstr "созгорҳои ISDN"
-
-#~ msgid "Radio cards"
-#~ msgstr "Корти радио"
-
-#~ msgid "ATM network cards"
-#~ msgstr "Кортҳои шабакаи ATM"
-
-#~ msgid "WAN network cards"
-#~ msgstr "Кортҳои шабакаи WAN"
-
-#~ msgid "Ethernetcard"
-#~ msgstr "Харитаи ethernet"
-
-#~ msgid "Modem"
-#~ msgstr "Модем"
-
-#~ msgid "ADSL adapters"
-#~ msgstr "Созгорҳои ADSL"
-
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "Ҳофиза"
-
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Чопгар"
-
-#~ msgid "Joystick"
-#~ msgstr "Сукуни ҳидоят"
-
-#~ msgid "SATA controllers"
-#~ msgstr "SATA танзимкунандаҳо"
-
-#~ msgid "RAID controllers"
-#~ msgstr "RAID танзимкунандаҳо"
-
-#~ msgid "(E)IDE/ATA controllers"
-#~ msgstr "нозирони (E)IDE/ATA"
-
-#~ msgid "Firewire controllers"
-#~ msgstr "Назоратчиёни Firewire"
-
-#~ msgid "PCMCIA controllers"
-#~ msgstr "нозирони PCMCIA"
-
-#~ msgid "SCSI controllers"
-#~ msgstr "нозирони SCSI"
-
-#~ msgid "USB controllers"
-#~ msgstr "Назоратчиёни USB"
-
-#~ msgid "USB ports"
-#~ msgstr "USB даргоҳҳо"
-
-#~ msgid "SMBus controllers"
-#~ msgstr "Нозирони SMBus"
-
-#~ msgid "Bridges and system controllers"
-#~ msgstr "Пулҳо ва нозирони системавӣ"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Муш"
-
-#~ msgid "UPS"
-#~ msgstr "UPS"
-
-#~ msgid "Scanner"
-#~ msgstr "Пуйишгар"
-
-#~ msgid "Unknown/Others"
-#~ msgstr "Номаълум/Дигарон"
-
-#~ msgid "cpu # "
-#~ msgstr "cpu # "
-
-#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Марҳамат карда Интизор шавед... Батанзимдарорӣ истифода шуда истодааст"
-
-#~ msgid "No alternative driver"
-#~ msgstr "Гардонандаи интихобӣ нест"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) "
-#~ "which currently uses \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Барои корти овоздори шумо (%s) ронандаи алтернативии OSS/ALSA мавҷуд "
-#~ "нест, ки ҳоло \"%s\"-ро мавриди истифода қарор додааст"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
-#~ "sound card (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дар ин ҷо шумо метавонед ронандаи алтернативиро интихоб намоед (ё OSS ё "
-#~ "ин ки ALSA) барои корти овоздори худ (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card "
-#~ "is \"%s\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ҳоло корти шумо гардони %s\"%s\"-ро истифода мебарад (гардони пешфарзӣ "
-#~ "барои корти шумо \"%s\" мебошад)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
-#~ "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
-#~ "and limited API.\n"
-#~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
-#~ "which\n"
-#~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It also provides a much higher API than OSS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To use alsa, one can either use:\n"
-#~ "- the old compatibility OSS api\n"
-#~ "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires "
-#~ "using the ALSA library.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSS (Системаи Кушодаи Овоз) якумин API-и овозӣ буд. Он API-и овозие, ки "
-#~ "аз СО мустақил мебошад (дар бисёр системаҳои UNIX(tm) дастрас аст), лекин "
-#~ "он хеле содда ва маҳдуди API-и мебошад.\n"
-#~ "Боз бештар гардонандаҳои OSS чархаро азнав мекушоянд.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALSA (Сохтори Пешрафтаи Овозии Linux) ин сохтори модулест, ки маҳдудаи "
-#~ "васеъи кортҳои\n"
-#~ "ISA, USB ва PCI-ро пуштибонӣ мекунад.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Инчунин он API-и баландтар назар ба OSS пешкаш мекунад.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Барои истифодаи alsa инҳоро истифода бурдан мумкин аст:\n"
-#~ "- api-и кӯҳна бо ҳамсозии OSS \n"
-#~ "- api ALSA-и нав, ки хусусиятҳои пешрафтаро пешкаш мекунад, лекин "
-#~ "истифодаи китобхонаи ALSA-ро талаб мекунад.\n"
-
-#~ msgid "Driver:"
-#~ msgstr "Гардонанда:"
-
-#~ msgid "Trouble shooting"
-#~ msgstr "Ҷустуҷӯ ва барҳам додани камбудӣ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ронандаи кӯҳнаи \"%s\" ба рӯйхати сиёҳ дохил шуд.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Дар хусуси он ҳисобот тартиб дода шудааст, ки асосро ҳангоми ба кор "
-#~ "наандохтанпешакӣ огоҳ менамояд.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ронандаи нави \"%s\" танҳо ҳангоми кор андохтани навбатӣ истифода хоҳад "
-#~ "шуд."
-
-#~ msgid "No open source driver"
-#~ msgstr "Ронанда бо сарчашмаи аввалаи кушода мавҷуд нест"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a "
-#~ "proprietary driver at \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Барои корти овозии (%s)-и шумо гардонандаи озод мавҷуд нест, лекин "
-#~ "гардонандаи шахсӣ дар \"%s\" ҳаст."
-
-#~ msgid "No known driver"
-#~ msgstr "Ронандаи номаълум"
-
-#~ msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
-#~ msgstr "Барои корти овоздори шумо ронандаи маълум мавҷуд нест (%s)"
-
-#~ msgid "Unknown driver"
-#~ msgstr "Гардонандаи номаълум"
-
-#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Хатогӣ: сахтафзори \"%s\" барои харитаи овозии шумо дар рӯйхат нест "
-
-#~ msgid "Sound trouble shooting"
-#~ msgstr "Ҳалли муаммои ба овоз тааллуқ дошта"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card "
-#~ "uses\n"
-#~ "by default\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
-#~ "currently uses\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
-#~ "loaded or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
-#~ "will\n"
-#~ "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
-#~ "initlevel 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound "
-#~ "card.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Санҷиши классикии хатогиҳои овоз ба воситаи сар додани фармонои зерин "
-#~ "иҷромешавад:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" ба шумо хабар медиҳад, ки кадом ронанда "
-#~ "харитаишуморо аз рӯи пешфарз истифода мебарад\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" ба шумо хабар медиҳад, ки кадом "
-#~ "ронанда\n"
-#~ "ҳоло истифода мегардад\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/lsmod\" ба шумо имкон медиҳад санҷед, ки оё модул (ронанда) ба "
-#~ "кор андохташудааст\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" и \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n"
-#~ "ба шумо хабар медиҳад хидматрасонҳои sound мавҷуд буданд ва alsa барои "
-#~ "оғоз\n"
-#~ "намудан дар initlevel 3 ба танзим дароварда шудааст ё ин ки не\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"aumix -q\" ба шумо хабар медиҳад, ки баландии садо ба роҳ монда "
-#~ "шудааст ё не\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" ба шумо хабар медиҳад, ки кадом барнома "
-#~ "харитаиовоздорро мавриди истифода қарор додааст.\n"
-
-#~ msgid "Let me pick any driver"
-#~ msgstr "Дигар ронандаро интихоб намудан"
-
-#~ msgid "Choosing an arbitrary driver"
-#~ msgstr "Интихоби ронандаи ихтиёрӣ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you really think that you know which driver is the right one for your "
-#~ "card\n"
-#~ "you can pick one in the above list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
-#~ msgstr ""
-#~ "Агар шумо дар ҳақиқат фикр намоед, ки кадом ронанда барои корти шумо "
-#~ "дуруст аст шумо метавонед онро аз рӯйхати дар боло буда интихоб намоед.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ронандаи ҷорӣ барои корти \"%s\" овоздори шумо \"%s\" мебошад"
-
-#~ msgid "Auto-detect"
-#~ msgstr "Автомуаяйнамоӣ"
-
-#~ msgid "Unknown|Generic"
-#~ msgstr "Номаълум|Одатӣ"
-
-#~ msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
-#~ msgstr "|CPH05X (bt878) номаълум[аксарияти истеҳсолкунандагон]"
-
-#~ msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
-#~ msgstr "Номаълум|CPH06X (bt878) [аксарияти истеҳсолкунандагон]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just "
-#~ "auto-detect the rights parameters.\n"
-#~ "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
-#~ "here. Just select your tv card parameters if needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Барои аксарияти харитаҳои муосири ТВ модули bttv-и асоси GNU/Linux ба "
-#~ "тавриавтоматӣ параметрҳои дурустро муаяйн менамояд.\n"
-#~ "Агар харитаи шумо муаяйн нашуда бошад, онгоҳ шумо метавонед ба таври "
-#~ "маҷбурӣистифодаи намудҳои дурусти тюнер ва харитаро ба роҳ мемонед.Агар "
-#~ "зарурият бошад, онгоҳ ба таври оддӣ параметрҳои харитаи ТВ-и худро "
-#~ "интихобнамоед."
-
-#~ msgid "Card model:"
-#~ msgstr "Модели корт:"
-
-#~ msgid "Tuner type:"
-#~ msgstr "Навъи мизонгар:"
-
-#~ msgid "Number of capture buffers:"
-#~ msgstr "Шумораи миёнбурҳои забткунӣ:"
-
-#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-#~ msgstr "миқдори миёнгирҳои тасарруф барои забти mmap'шуда"
-
-#~ msgid "PLL setting:"
-#~ msgstr "Танзимдарории PLL:"
-
-#~ msgid "Radio support:"
-#~ msgstr "Дастгирии радио:"
-
-#~ msgid "enable radio support"
-#~ msgstr "даргиронидани пуштибонии радио"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Не"
-
-#~ msgid "Choose a file"
-#~ msgstr "Файлеро интихоб намоед"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Илова"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Иваз"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Хориҷ"
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Итмом"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Гузашта"
-
-#~ msgid "Bad choice, try again\n"
-#~ msgstr "Интихоби бад, бори дигар кӯшиш кунед\n"
-
-#~ msgid "Your choice? (default %s) "
-#~ msgstr "Чиро интихоб менамоед? (пешфарз %s) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Entries you'll have to fill:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Элементҳое ки онро шумо бояд пур намоед:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-#~ msgstr "Интихоби шумо? (0/1, бо нобаёнӣ `%s') "
-
-#~ msgid "Button `%s': %s"
-#~ msgstr "Дагма: `%s': %s"
-
-#~ msgid "Do you want to click on this button?"
-#~ msgstr "Шумо ба ин дагма ангушт задан мехоҳед?"
-
-#~ msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-#~ msgstr "Интихоби шумо? (бо нобаёнӣ `%s'%s)"
-
-#~ msgid " enter `void' for void entry"
-#~ msgstr " `void'-ро барои тоза намудани элемент дохил намоед"
-
-#~ msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
-#~ msgstr "=> Барои интихоб бисёр чиз мавҷуд аст (%s).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
-#~ "or just hit Enter to proceed.\n"
-#~ "Your choice? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Лутфан адади якумро аз диапазони 10-рақама интихоб намоед, ки онро шумо\n"
-#~ "хоҳиши тағир доданро доред ё ин ки танҳо ба Enter барои давом додан "
-#~ "ангушт\n"
-#~ "занед. Интихоби шумо?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "=> Notice, a label changed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "=> Дар хотир доред, ки нишона тағир ёфтааст:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Re-submit"
-#~ msgstr "Аз нав пешниҳод намудан"
-
-#~ msgid "default:LTR"
-#~ msgstr "default:LTR"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Андорра"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Аморатҳои Муттаҳидаи Араб"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Афғонистон"
-
-#~ msgid "Antigua and Barbuda"
-#~ msgstr "Антигуа ва Борбудо"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Ангутило"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Олбанӣ"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Арманистон"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Онтили Ҳуланд"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Ангуло"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Антарктика"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Оржонтин"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Самуи Амрико"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Утришш"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Остролиё"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Аруба"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Озарбойҷон"
-
-#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
-#~ msgstr "Бусни Ҳерзогавин"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Борбодус"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Банглодеш"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Белжик"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Буркино Фосу"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Булғористон"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Баҳрайн"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Бурунти"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Бенин"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Бермудо"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Шоҳигарии Бруней"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Буливи"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Бразил"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Боҳомос"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Бутон"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Ҷазираи Буве"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Бутсвона"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Билорусиё"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Белиз"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Канада"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Ҷазоири Кокос"
-
-#~ msgid "Congo (Kinshasa)"
-#~ msgstr "Конго (Киншаса)"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "Ҷумҳурии Марказии Африқо"
-
-#~ msgid "Congo (Brazzaville)"
-#~ msgstr "Конго (Brazzaville)"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "Суис"
-
-#~ msgid "Cote d'Ivoire"
-#~ msgstr "Соҳили Оҷ"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Ҷазоири Кук"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Чилӣ"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Камирун"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Хитой"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Колумбиё"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Косто Рико"
-
-#~ msgid "Serbia & Montenegro"
-#~ msgstr "Serbia & Montenegro"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Кубо"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Димоғи Верде"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Ҷазираи Милод"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Қабрес"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Ҷумҳурии Чех"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Олмон"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Ҷибути"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Донморк"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Доминика"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Думникин"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Алҷазоир"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Иквадор"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Эстон"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Миср"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Саҳрои Кабири Ғарибӣ"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Эритрея"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Успаниё"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Ҳабашистон"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Финлонд"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Фиҷи"
-
-#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-#~ msgstr "Ҷазоири Фолкланд"
-
-#~ msgid "Micronesia"
-#~ msgstr "Микронезиё"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "Ҷазоири Фару"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Фаронса"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Габон"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Подшоҳии Муттаҳида"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Гронодо"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Гурҷистон"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "Гинеи Фаронса"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Ғано"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Ҷабалуттариқ"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Гринлонд"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Гомбиё"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Гине"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Гвадлуп"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Гинеи Экваторӣ"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Юнон"
-
-#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Ҷорҷияи Ҷанубӣ ва ҷазираҳои ҷанубии Сандвич"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Гватемоло"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Гуам"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "Гинеи Биссои"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Гуён"
-
-#~ msgid "Hong Kong SAR (China)"
-#~ msgstr "Хитоӣ (Гон Конг)"
-
-#~ msgid "Heard and McDonald Islands"
-#~ msgstr "Ҷазираҳои Ҳерд ва МакДоналд"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Ҳиндурос"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Хорватия"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Ҳаити"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Маҷористон"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Индонезия"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Ирлонд"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "Исроил"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "Ҳиндустон"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Қаламрмви Уқъёнуси Ҳиндӣ - Британиявӣ"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "Ироқ"
-
-#~ msgid "Iran"
-#~ msgstr "Эрон"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Ислонд"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Итолиё"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Ҷомойко"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Урдон"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Ҷопон"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Куниё"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Қирғизистон"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Камбуҷа"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Карибот"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Коморос"
-
-#~ msgid "Saint Kitts and Nevis"
-#~ msgstr "Синт Киттс ва Невис"
-
-#~ msgid "Korea (North)"
-#~ msgstr "Куриё (Шимол)"
-
-#~ msgid "Korea"
-#~ msgstr "Корея"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Қувайт"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Ҷахоири Кайман"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Қазоқистон"
-
-#~ msgid "Laos"
-#~ msgstr "Лаос"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Лубнон"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "Синт Лусиё"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Лихтанштоин"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Сри Лонко"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Либериё"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Лисуту"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Литвониё"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Лукзамбург"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Латвонӣ"
-
-#~ msgid "Libya"
-#~ msgstr "Ливия"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Марокеш"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Монако"
-
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Молдавӣ"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Мадогоскор"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Ҷазоири Маршал"
-
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "Мақдуниё"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Молӣ"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Миёнмор"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Муғулистон"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Ҷазоири Мариони Шимолӣ"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Мартиник"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Мавритонӣ"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Мунтесирот"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Молет"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Маврикий"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Молдивз"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Моловӣ"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Мекзик"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Молезӣ"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Музомбик"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Намибиё"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Калиднрияи Нав"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Ниҷер"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Ҷазираи Нурфолк"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Ниҷириё"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Никорогуе"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Ҳуланд"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Норвеж"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Нипол"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Науру"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Нйу"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Зилонди Нав"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Оман"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Пономо"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Перу"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "Пулинезияи Фаронса"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Папуа Гинеи Нав"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Филипин"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Покистон"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Лаҳистон"
-
-#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-#~ msgstr "Синт Пир Миколеюн"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Питкорин"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Пурту Рику"
-
-#~ msgid "Palestine"
-#~ msgstr "Фаластин"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Пуртуқол"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Порогвие"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Палау"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Қатар"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Реюнион"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Руминия"
-
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "Русия"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Руондо"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "Арабистони Саудӣ"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Ҷазоири Сулймон"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "Ҷазираҳои Сейшелҳо"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Судан"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Суид"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapore"
-
-#~ msgid "Saint Helena"
-#~ msgstr "Синт Ҳилин"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "Услувонӣ"
-
-#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-#~ msgstr "Сволборд ва Ҷазоири Ян Майен"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "Услувок"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Сиро Леун"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "Сан Морину"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Синегол"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Сомали"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Суринам"
-
-#~ msgid "Sao Tome and Principe"
-#~ msgstr "Синт Том Принсип"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "Ал Салвадур"
-
-#~ msgid "Syria"
-#~ msgstr "Сурия"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "Свозиланд"
-
-#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
-#~ msgstr "Ҷазоири Турк ва Койкус"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Чод"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "Қаламрави Ҷанубии Фаронса"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Тугуиз"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Тойлонд"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "Тоҷикистон"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "Токелау"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Тимури Шарқ"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Туркманистон"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Тунис"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Тунқо"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Туркиё"
-
-#~ msgid "Trinidad and Tobago"
-#~ msgstr "Туриндод ва Тубогу"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "Тувалу"
-
-#~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "Тойвон"
-
-#~ msgid "Tanzania"
-#~ msgstr "Танзания"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "Украина"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Уганда"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Ҷазоири Хурди Дури Иолоти Муттаҳида"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "Иолоти Муттаҳида"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "Уругвие"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "Ӯзбекистон"
-
-#~ msgid "Vatican"
-#~ msgstr "Ватикан"
-
-#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-#~ msgstr "Синт Винсент"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Винизуэло"
-
-#~ msgid "Virgin Islands (British)"
-#~ msgstr "Ҷазоири Вирҷин (Британиҳо)"
-
-#~ msgid "Virgin Islands (U.S.)"
-#~ msgstr "Ҷазоири Вирҷин (И.М.)"
-
-#~ msgid "Vietnam"
-#~ msgstr "Ветнам"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Вануату"
-
-#~ msgid "Wallis and Futuna"
-#~ msgstr "Уолис ва Футун"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Самоа"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Яман"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Майоти"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Африқои Ҷанубӣ"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Зомбиё"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Зимбобве"
-
-#~ msgid "Welcome to %s"
-#~ msgstr "Марҳамат ба %s"
-
-#~ msgid "Remove the logical volumes first\n"
-#~ msgstr "Сараввал бобҳои мантиқиро дур намоед\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Introduction\n"
-#~ "\n"
-#~ "The operating system and the different components available in the "
-#~ "Mandriva Linux distribution \n"
-#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software "
-#~ "Products include, but are not \n"
-#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation "
-#~ "related to the operating \n"
-#~ "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "1. License Agreement\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement "
-#~ "between you and \n"
-#~ "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
-#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, "
-#~ "you explicitly \n"
-#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-#~ "License. \n"
-#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-#~ "install, duplicate or use \n"
-#~ "the Software Products. \n"
-#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a "
-#~ "manner which does not comply \n"
-#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-#~ "your rights under this \n"
-#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy "
-#~ "all copies of the \n"
-#~ "Software Products.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "2. Limited Warranty\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-#~ "with no warranty, to the \n"
-#~ "extent permitted by law.\n"
-#~ "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-#~ "law, be liable for any special,\n"
-#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-#~ "limitation damages for loss of \n"
-#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and "
-#~ "penalties resulting from a court \n"
-#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-#~ "inability to use the Software \n"
-#~ "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
-#~ "occurrence of such \n"
-#~ "damages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN "
-#~ "SOME COUNTRIES\n"
-#~ "\n"
-#~ "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-#~ "in no circumstances, be \n"
-#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-#~ "(including without \n"
-#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, "
-#~ "financial loss, legal fees \n"
-#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-#~ "loss) arising out \n"
-#~ "of the possession and use of software components or arising out of "
-#~ "downloading software components \n"
-#~ "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in "
-#~ "some countries by local laws.\n"
-#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-#~ "cryptography components \n"
-#~ "included in the Software Products.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products consist of components created by different persons "
-#~ "or entities. Most \n"
-#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the "
-#~ "GNU General Public \n"
-#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-#~ "licenses allow you to use, \n"
-#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-#~ "read carefully the terms \n"
-#~ "and conditions of the license agreement for each component before using "
-#~ "any component. Any question \n"
-#~ "on a component license should be addressed to the component author and "
-#~ "not to Mandriva.\n"
-#~ "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
-#~ "Documentation written \n"
-#~ "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-#~ "documentation for \n"
-#~ "further details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "4. Intellectual Property Rights\n"
-#~ "\n"
-#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
-#~ "respective authors and are \n"
-#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to "
-#~ "software programs.\n"
-#~ "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-#~ "Products, as a whole or in \n"
-#~ "parts, by all means and for all purposes.\n"
-#~ "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-#~ "Mandriva S.A. \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "5. Governing Laws \n"
-#~ "\n"
-#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by "
-#~ "a court judgment, this \n"
-#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-#~ "applicable sections of the \n"
-#~ "agreement.\n"
-#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-#~ "France.\n"
-#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out "
-#~ "of court. As a last \n"
-#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-#~ "Paris - France.\n"
-#~ "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Муқаддима\n"
-#~ "Системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуне ки дар тақсимоти Mandriva Linux \n"
-#~ "дастрас мебошад баъдан \"Маҳсулотҳои Нармафзор\" номида мешавад.\n"
-#~ "Маҳсулотҳои Нармафзор иборат аст аз маҷмӯи барномаҳо, усулҳо, қоидаҳо\n"
-#~ "ва ҳуҷҷатҳое ки бо системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуни тақсимоти\n"
-#~ "Mandriva Linux алоқаманд аст.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "1. Шартномаи Лисензионӣ\n"
-#~ "\n"
-#~ "Лутфан ин ҳучҷатро бо диққат хонед. Ҳуҷҷати мазкур ин шартномаи "
-#~ "лисензионӣ байни шумо ва \n"
-#~ "Mandriva S.A., ки он ба Маҳсулотҳои Нармафзор тааллуқ дорад.\n"
-#~ "Маҳсулотҳои Барномавиро муқаррар намуда, чоп намуда ва истифода намудан "
-#~ "бо мақсадҳои дигар шумо комилан бо шарту қоидаҳои шартномаи мазкур розӣ "
-#~ "мебошед. Агар шумо бо яке аз қисмҳои Шартномаи мазкур розӣ набошед, онгоҳ "
-#~ "ба шумо иҷозат дода намешавад,то ки шумо Маҳсулотҳои Барномавиро "
-#~ "муқаррар, паҳн ва истифода намоедҲар як кӯшиши истифодабарӣ, паҳнкунӣ ва "
-#~ "истифодаи Маҳсулотҳои Барномавӣбо мақсаде ки ба шартҳои Шартномаи мазкур "
-#~ "мувофиқат намекунад шуморо аз ҳар ҳуқуқи аз тарафи шартнома додашуда озод "
-#~ "менамоядБаъд аз ба охир расидани мӯҳлати шартнома шумо бояд бозудӣ ҳамаи "
-#~ "нусхаҳои Маҳсулотҳои Барномавиро нобуд намоед.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "2. Ӯҳдадориҳои кафолатноки маҳдуд\n"
-#~ "\n"
-#~ "Маҳсулотҳои Барномавӣ ва ҳуҷҷати пешниҳодшуда бечунучаро\"мебошад\"бе ҳеҷ "
-#~ "кафолат дар доираи қонун.\n"
-#~ "Mandriva S.A. дар ягон ҳолате аз тарафи қонун пешбинӣ шуда маъсулятро "
-#~ "барои камбудии муаяйне, тасодуфӣ, бевосита ва бавосита (аз он ҷумла "
-#~ "камбудии беҳудуд аз муфлисшавии бизнес, танаффус дар фаъолияти тиҷоратӣ, "
-#~ "муфлисшавии молиявӣ, хароҷотҳои судӣ ва ҷаримаҳое ки натиҷаи мубоҳисаи "
-#~ "судӣ мебошад ё дигар камбудиҳои бавосита), ки натиҷаи истифодаи "
-#~ "Маҳсулотҳои Барномавӣ, ҳатто агар ба Mandriva S.A. маълум бошад дар "
-#~ "хусуси имконият ё ин ки ҳолати чунин камбудӣ\n"
-#~ "\n"
-#~ "ӮҲДАДОРИИ МАҲДУДНОКЕ БО НИГОҲДОРӢ ВА ИСТИФОДАИ ТАЪМИНОТИ БАРНОМАВӢ ДАР ЯК "
-#~ "ЧАНД МАМЛАКАТҲО ВОБАСТА АСТ Мувофиқи доираҳои қонунӣ Mandriva S.A. ва "
-#~ "паҳнкунандагони он бе ҳеҷ шарту асос маъсулиятро В пределах, дозволенных "
-#~ "законом, или ее распространители\n"
-#~ "ни при каких условиях не несут ответственности за любой, какой бы то ни "
-#~ "было\n"
-#~ "определенный, случайный, прямой или косвенный ущерб (включая "
-#~ "неограниченный\n"
-#~ "ущерб от крушения бизнеса, перерывов в коммерческой деятельности, "
-#~ "финансовых\n"
-#~ "убытков, судебных издержек и штрафов, являющихся результатом судебных\n"
-#~ "разбирательств, или любых других косвенных потерь), являющихся "
-#~ "результатом\n"
-#~ "владения и использования компонентов программного обеспечения,\n"
-#~ "или являющихся результатом скачивания компонентов программного "
-#~ "обеспечения\n"
-#~ "с одного из сайтов Mandriva Linux, запрещенных или ограниченных в "
-#~ "некоторых\n"
-#~ "странах местными законами.\n"
-#~ "Ограниченная ответственность применяется, но не ограничивается,\n"
-#~ "к компонентам сильной криптографии, включаемых в Программные Продукты.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "3. Лицензия GPL и связанные лицензии\n"
-#~ "\n"
-#~ "Программные Продукты состоят из компонентов, созданных различными людьми\n"
-#~ "или организациями. Большинство этих компонентов находятся под действием\n"
-#~ "условий и положений GNU General Public Licence, далее называемой \"GPL"
-#~ "\",\n"
-#~ "или похожих лицензий. Большинство этих лицензий позволяют вам "
-#~ "использовать,\n"
-#~ "тиражировать, адаптировать или распространять далее компоненты, на "
-#~ "которые\n"
-#~ "они распространяются. Пожалуйста, внимательно читайте условия и "
-#~ "положения\n"
-#~ "лицензионного соглашения для каждого из компонент перед использованием\n"
-#~ "любого компонента. Любые вопросы по лицензии компонента должны быть\n"
-#~ "адресованы автору компонента, а не Mandriva.\n"
-#~ "Программы, разработанные Mandriva S.A., находятся под действием лицензии\n"
-#~ "GPL. Документация, написанная Mandriva S.A., находится под действием\n"
-#~ "особой лицензии. Пожалуйста, обратитесь к документации за дополнительной\n"
-#~ "информацией.\n"
-#~ "\n"
-#~ "4. Права на интеллектуальную собственность\n"
-#~ "\n"
-#~ "Все права на компоненты Программных Продуктов принадлежат их "
-#~ "соответствующим\n"
-#~ "авторам и защищены законами об интеллектуальной собственности и "
-#~ "авторском\n"
-#~ "праве, применительно к программному обеспечению.\n"
-#~ "Mandriva S.A. сохраняет за собой право изменять или адаптировать\n"
-#~ "Программные Продукты, как целиком, так и по частям, любым способом и для\n"
-#~ "любых целей.\n"
-#~ "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" и соответствующие логотипы являются "
-#~ "торговыми марками Mandriva S.A.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "5. Основные законы\n"
-#~ "\n"
-#~ "Если какая-либо часть этого соглашения является недействительной,\n"
-#~ "противозаконной или противоречащей действующему законодательству, эта\n"
-#~ "часть исключается из этого контракта. Вы остаетесь ограниченными\n"
-#~ "другими пригодными разделами соглашения.\n"
-#~ "Условия и положения данной Лицензии находятся под действием французского\n"
-#~ "законодательства.\n"
-#~ "Все разногласия по поводу условий и положений этой лицензии, скорее "
-#~ "всего, будут оспариваться в суде. В последнюю очередь оспаривание вопроса "
-#~ "будет передано в соответствующий Законодательный Суд Парижа - Франция. По "
-#~ "любым вопросам, касающимся этого документа, пожалуйста, свяжитесь\n"
-#~ "с Mandriva S.A.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
-#~ "Software included may be covered by patents in your country. For example, "
-#~ "the\n"
-#~ "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
-#~ "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
-#~ "patent\n"
-#~ "may be applicable to you, check your local laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Огоҳӣ: Нармафзори бепул аз патент зарурияти озод шуданро надорад, вале як "
-#~ "миқдори\n"
-#~ "Нармафзори бепул шояд дар мамлакати шумо патент дошта бошад.\n"
-#~ "Масалан, размкушоҳои ба ҳайати MP3 дохилшаванда метавонад лисензияро "
-#~ "барои\n"
-#~ "истифодаи оянда талаб намояд (барои гирифтани маълумоти муфассал ба\n"
-#~ "http://www.mp3licensing.com назар намоед).\n"
-#~ "Агар шумо дар бораи ҳуқуқӣ будани патент барои худ боварӣ надошта бошед, "
-#~ "онгоҳ\n"
-#~ "онро бо қонунҳо маҳаллии худ муқоиса намоед."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
-#~ "'Refuse' \n"
-#~ "to continue the installation without using these media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-#~ "you use or redistribute the said components. \n"
-#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
-#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-#~ "documentation is usually forbidden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Огоҳӣ\n"
-#~ "\n"
-#~ "Лутфан бо диққат шартҳои дар поён овардашударо хонед. Агар шумо бо яке "
-#~ "аз\n"
-#~ "қисмҳои он розӣ набошед, онгоҳ ба шумо иҷозат дода намешавад, то ки шумо "
-#~ "расонаи\n"
-#~ "навбатии CD-ро кор гузоред. Ба 'Рад кардан' ангушт занед, то ки "
-#~ "коргузории онро бе\n"
-#~ "расонаи мазкур давом диҳед.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Якчанд қисматҳои дар CD-и навбатӣ мавҷуд буда бо Лисензияи GPL ё ин ки "
-#~ "бо\n"
-#~ "созишномаҳои монанд маҳдуд намешавад. Ҳар яки қисмати мазкур бо шартҳои\n"
-#~ "созишномаи лисензионии худ маҳдуд аст. Лутфан бо диққат қоидаҳои "
-#~ "созишномаҳои\n"
-#~ "лисензионии махсусро пеш аз истифода ва паҳни навбатии қисматҳои\n"
-#~ "гуфташуда хонед ва риоя намоед. \n"
-#~ "Чунин созишномаҳои лисензионӣ асосан супоридан, нусхабардорӣ (ба ғайр аз\n"
-#~ "офаридани нусхаҳои эҳтиётӣ), паҳни навбатӣ, коркарди баръакс ва тағироти\n"
-#~ "қисматро пешгирӣ хоҳад кард.\n"
-#~ "Риоя накардани созишнома боиси ба таври фаврӣ бекор кардани ҳуқуқи шумо "
-#~ "ба\n"
-#~ "лисензияи мазкур мегардад. То он даме ки созишномаи муаяйни лисензионӣ ба "
-#~ "шумо\n"
-#~ "ин ҳуқуқҳоро намедиҳад, шумо наметавонед, ки барномаҳоро зиёда барои\n"
-#~ "як систем кор гузоред ё ин ки онҳоро барои истифодаи шабакавӣ равона "
-#~ "намоед.\n"
-#~ "Агар шубҳа намоед, онгоҳ бевосита бо паҳнкунанда ё таҳриргари ин қисмат "
-#~ "дар\n"
-#~ "тамос бошед \n"
-#~ "Супоридани қисматҳои мазкур ба ашхоси сеюм ё нусхабардории онҳо, инчунин\n"
-#~ "ҳуҷҷатҳо одатан манъ карда мешавад.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ҳамаи ҳуқуқҳо ба қисматҳои расонаи навбатии CD ба муаллифони бевоситаи "
-#~ "онҳо\n"
-#~ "мансубанд ва бо қонунҳои моликияти фикрӣ нисбати таъминоти барномавӣ "
-#~ "ҳимоя\n"
-#~ "мегарданд.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, installation is complete.\n"
-#~ "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
-#~ "Linux,\n"
-#~ "consult the Errata available from:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
-#~ "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "Табрикоти моро қабул намоед, коргузорӣ ба итмом расид.\n"
-#~ "Расонаи худборшавиро дур намоед ва барои бозхудборшавӣ ба Enter ангушт "
-#~ "занед.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Барои гирифтани маълумот оиди собитии барои ин нусхаи Mandriva Linux "
-#~ "дастрас\n"
-#~ "буда ба Рӯйхати хатогиҳо муроҷиат намоед, ки мавҷуд аст дар:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Маълумот оиди танзимдарории системи шумо дар порчаи post install-и\n"
-#~ "Дастуамали Расмиии Корванди Mandriva Linux мавҷуд аст."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This driver has no configuration parameter!"
-#~ msgstr "Танзими гардонандаи UPS"
-
-#~ msgid "You can configure each parameter of the module here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дар ин ҷо шумо метавонед ҳар як параметри модулро ба танзим дароред."
-
-#~ msgid "Found %s interfaces"
-#~ msgstr "%s интерфейсҳо ёфт шудаанд"
-
-#~ msgid "Do you have another one?"
-#~ msgstr "Шумо боз дигар доред?"
-
-#~ msgid "Do you have any %s interfaces?"
-#~ msgstr "Шумо ягон %s интеҳо доред?"
-
-#~ msgid "See hardware info"
-#~ msgstr "Маълумоти сахтафзорро бинед"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing driver for USB controller"
-#~ msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing driver for firewire controller %s"
-#~ msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
-#~ msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
-#~ msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s"
-
-#~ msgid "Installing driver for %s card %s"
-#~ msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now provide options to module %s.\n"
-#~ "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Акнун шумо метавонед интихобҳоро ба модул пешкаш намоед %s.\n"
-#~ "Дар хотир дошта бошед, ки суроғаҳои дилхоҳ бояд бо префикси 0x, масалан., "
-#~ "'0z123' дохил карда шавад"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now provide options to module %s.\n"
-#~ "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-#~ msgstr ""
-#~ "Акнун шумо метавонед хосиятҳоро ба модули %s таъмин кунед.\n"
-#~ "Хосиятҳо дар андозаи ``ном=қиммат ном2=қиммат2 ....''.\n"
-#~ "Масалан, ``io=0x300 irq=7''"
-
-#~ msgid "Which %s driver should I try?"
-#~ msgstr "Кадом %s гардонро ман санҷида бинам?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-#~ "properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
-#~ "specify\n"
-#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-#~ "should\n"
-#~ "not cause any damage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дар баъзе ҳолатҳо барои кори дуруст %s гардон бояд маълумоти иловагӣ\n"
-#~ "дошта бошад, гарчанде ӯ бе он ҳам нағз кор мекунад. Шумо мехоҳед барои ӯ "
-#~ "хосиятҳои\n"
-#~ "иловагиро муайян кунед ё ба гардонанда иҷозат медиҳед, ки ба мошинаатон\n"
-#~ "маълумоти заруриро санҷида бинад? Баъзан, санҷиш компютерро муаллақ "
-#~ "мекунад,\n"
-#~ "вале ин ягон зарар нахоҳад расонд."
-
-#~ msgid "Autoprobe"
-#~ msgstr "Худсанҷиш"
-
-#~ msgid "Specify options"
-#~ msgstr "Муайян кардани хосиятҳо"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loading module %s failed.\n"
-#~ "Do you want to try again with other parameters?"
-#~ msgstr ""
-#~ "“Кор андохтани модули %s нагузашт.\n"
-#~ "”“Шумо мехоҳед боз бо дигар параметрҳо кӯшиш кунед?”"
-
-#~ msgid "mount failed: "
-#~ msgstr "васлкунӣ нагузашт: "
-
-#~ msgid "Extended partition not supported on this platform"
-#~ msgstr "Дар ин барномаи амалиёт қисми Extended дастгирӣ намеёбад"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
-#~ "The only solution is to move your primary partitions to have the hole "
-#~ "next to the extended partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дар таблитсаи қисмҳои шумо сӯрохӣ ҳаст, ки онро ман истифода бурда "
-#~ "наметавонам.\n"
-#~ "Ҳалли ягона - қисмҳоро ҳамин тавр ҷобаҷо намуд, ки, сӯрохӣ баъд аз "
-#~ "қисмҳои васеъшуда якбора ҷойгир гардад."
-
-#~ msgid "Error reading file %s"
-#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми хониши файл %s"
-
-#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-#~ msgstr "Барқароркунӣ аз файли %s бо нокомӣ анҷомид: %s"
-
-#~ msgid "Bad backup file"
-#~ msgstr "Файли эҳтиётии бад"
-
-#~ msgid "Error writing to file %s"
-#~ msgstr "Хатогии қайд дар файл %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Something bad is happening on your drive. \n"
-#~ "A test to check the integrity of data has failed. \n"
-#~ "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
-#~ "data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чизи нохуше дар гардони шумо рӯй дод. \n"
-#~ "Санҷиш оиди яклухт будани додаҳо бемуваффақият анҷом ёфт. \n"
-#~ "Ин маънои онро дорад, ки навиштани чизе дар диски шумо бо додаҳои "
-#~ "тасодуфӣ ва бад ба охир мерасад."
-
-#~ msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
-#~ msgstr "Қисмро илова карда наметавонад to _formatted_ RAID %s"
-
-#~ msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-#~ msgstr "Барои RAID сатҳи %d бахшҳо нокифояанд\n"
-
-#~ msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
-#~ msgstr "Офаридани феҳристи /usr/share/sane/firmware нашуда истодааст!"
-
-#~ msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
-#~ msgstr "Пайвастагии /usr/share/sane/%s-ро сохта наметавонам!"
-
-#~ msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нусхабардории файли firmware %s ба /usr/share/sane/firmware нашуда "
-#~ "истодааст!"
-
-#~ msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Рухсатҳоро барои firmware файли %s барпо карда натавониста истодаам!"
-
-#~ msgid "Scannerdrake"
-#~ msgstr "Scannerdrake"
-
-#~ msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Коргзори бастаи барномаҳо барои истифодаи муштаракан сканер(ҳо)и шумо "
-#~ "нашуда истодааст."
-
-#~ msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-#~ msgstr "Сканер(ҳо) барои корвандони ғайрирешавӣ дастрас намегардад."
-
-#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
-#~ msgstr "Қабул/Рад намудан пайғомҳои хатогии bogus IPv4-ро."
-
-#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
-#~ msgstr "Қабул намудан/Рад намудан icmp echo-серваъдаро."
-
-#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
-#~ msgstr "icmp echo-ро қабул/рад намудан."
-
-#~ msgid "Allow/Forbid autologin."
-#~ msgstr "Иҷозат додан/Манъ кардан худдохилшавиро."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If set to NONE, no issues are allowed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Else only /etc/issue is allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Агар дар \"ALL\" муқаррар шуда бошад , онгоҳ ба файлҳои /etc/issue и /etc/"
-#~ "issue.net иҷозати мавҷуд будан дода шудааст.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Агар дар NONE муқаррар нашуда бошад, онгоҳ ба ягон issue иҷозат дода "
-#~ "намешавад.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вагарна танҳо ба /etc/issue. иҷозат дода шудааст."
-
-#~ msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
-#~ msgstr "Бозборкуниро барои корвандони нозиргоҳ иҷозат медиҳад/манъ мекунад."
-
-#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
-#~ msgstr "Вориди дурдасти решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад."
-
-#~ msgid "Allow/Forbid direct root login."
-#~ msgstr "Вориди рости решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
-#~ "gdm)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дар мудири экран (kdm ва gdm) намоиши рӯйхати корвандони системавиро "
-#~ "иҷозат медиҳад/манъ мекунад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow/forbid to export display when\n"
-#~ "passing from the root account to the other users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "See pam_xauth(8) for more details.'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ба/forbid имконияти содироти намоишгарро ҳангоми\n"
-#~ "гузариш аз ҳисоби реша ба дигар корванд, медиҳад.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Барои гирифтани маълумоти бештар ба pam_xauth(8) нигаред.'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow/Forbid X connections:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- ALL (all connections are allowed),\n"
-#~ "\n"
-#~ "- LOCAL (only connection from local machine),\n"
-#~ "\n"
-#~ "- NONE (no connection)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Иҷозат медиҳад/Манъ мекунад алоқаҳои X-ро:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- ALL (ба ҳамаи алоқаҳо иҷозат дода шудааст),\n"
-#~ "\n"
-#~ "- LOCAL (танҳо алоқаҳо аз мошини маҳаллӣ),\n"
-#~ "\n"
-#~ "- NONE (алоқа нест)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
-#~ "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нишонванд муайян мекунад, ки оё ба мизоҷон иҷозат барои\n"
-#~ "пайвастшавӣ бо X-хидматрасони шабака дар tcp даргоҳи 6000 дода мешавад ё "
-#~ "не."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Authorize:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
-#~ "set to \"ALL\",\n"
-#~ "\n"
-#~ "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "- none if set to \"NONE\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts."
-#~ "allow(5))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Иҷозат додан:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- ҳамаи хидматрасонҳо назорат мегардад аз тарафи tcp_wrappers (нигаред "
-#~ "ба. hosts.deny(5) man page), агар муқаррар бошад дар \"ALL\",\n"
-#~ "\n"
-#~ "- танҳо шабакаҳои маҳаллӣ муқаррар гардидааст дар \"LOCAL\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "- ягон-то, агар муқаррар шуда бошад дар \"NONE\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Барои иҷозати хидматрасонҳои ба шумо лозима /etc/hosts.allow (нигаред ба "
-#~ "hosts.allow (5))-ро истифода баред."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
-#~ "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
-#~ "symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
-#~ "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
-#~ "add a service if it is present in the file during the installation of\n"
-#~ "packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Агар SERVER_LEVEL (ё SECURE_LEVEL агар мавҷуд набошад)\n"
-#~ "калонтар аз 3 мебошад дар /etc/security/msec/security.conf, меофарад\n"
-#~ "ишораи рамзиро /etc/security/msec/server to point to\n"
-#~ "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "/etc/security/msec/server истифода мегардад аз тарафи chkconfig --add "
-#~ "барои ҳалли\n"
-#~ "илова намудани хидматрасон, ки оё он дар файл ҳангоми коргузории қуттиҳо\n"
-#~ "мавҷуд аст."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable/Disable crontab and at for users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
-#~ "and crontab(1))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дохил/Хомӯш намудан crontab ва at-ро барои корвандон.\n"
-#~ " Корвандони иҷозат гирифтагиҳоро ба /etc/cron.allow и /etc/at.allow дохил "
-#~ "менамояд\n"
-#~ "(ба man at(1)ва crontab(1) нигоҳ кунед)."
-
-#~ msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
-#~ msgstr ""
-#~ "Барои баровардани ахбороти syslog дар нозиргоҳи 12 иҷозат додан/манъ "
-#~ "кардан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
-#~ "\"%s\" is true, also reports to syslog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дар гиронидан/Хомӯш намудан ҳимояро аз spoofing-и дарёфти номҳо. Агар\n"
-#~ "\"%s\" ба true баробар бошад, онгоҳ ҳамчунин ба syslog хабар медиҳад."
-
-#~ msgid "Security Alerts:"
-#~ msgstr "Огоҳӣ оиди Бехатарӣ:"
-
-#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
-#~ msgstr "Ҳимояро ба IP spoofingба Роҳ монед/Намонед."
-
-#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Агар libsafe дар система пайдо гардад, libsafe-ро дармегиронад/хомӯш "
-#~ "мекунад."
-
-#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
-#~ msgstr "Дар гиронидан/хомӯш намудани сабти қуттиҳои ғайриоддии IPv4."
-
-#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
-#~ msgstr "Баъд ҳар як соат тафтиши бехатарии msec-ро дохил/хориҷ намоед."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su "
-#~ "from any user."
-#~ msgstr ""
-#~ "su-ро танҳо барои аъзоёни гурӯҳи wheel дар мегиронад ё ба su барои "
-#~ "корванди дилхоҳ иҷозат медиҳад."
-
-#~ msgid "Use password to authenticate users."
-#~ msgstr "Барои аслшиносии корвандон гузарвожаро истифода баред."
-
-#~ msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тафтиши promiscuity кортҳои ethernet-ро фаъол месозад/хомӯш мекунад."
-
-#~ msgid "Activate/Disable daily security check."
-#~ msgstr "Фаъол /Ғайри фаъол намудани санҷиши ҳаррӯзаи бехатарӣ."
-
-#~ msgid "Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
-#~ msgstr "Дар мегиронад/хомӯш менамояд sulogin(8)-ро дар дараҷаи як корванд."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-#~ msgstr ""
-#~ "Номро ҳамчун истисно аз идоракунии синни гузарвожаҳо ба воситаи msec "
-#~ "илова мекунад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синну соли гузарвожаро ба \"max\"рӯз ва дермонӣ барои тағир додани "
-#~ "\"inactive\"муқаррар намоед."
-
-#~ msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дарозии таърихи гузарвожаро барои пешгирии истифодаи дубораи гузарвожа, "
-#~ "барпо месозад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
-#~ "number of capitalized letters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дарозии хурдтарини гузарвожа, шумораи камтарини рақамҳо ва шумораи "
-#~ "камтарини ҳарфҳои калоншударо барпо месозад."
-
-#~ msgid "Set the root umask."
-#~ msgstr "root umask гузоред."
-
-#~ msgid "if set to yes, check open ports."
-#~ msgstr "агар yes барпо шуда бошад, даргоҳҳои кушода тафтиш мешаванд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "if set to yes, check for:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- empty passwords,\n"
-#~ "\n"
-#~ "- no password in /etc/shadow\n"
-#~ "\n"
-#~ "- for users with the 0 id other than root."
-#~ msgstr ""
-#~ "агар ҳа интихоб шуда бошад, онгоҳ тафтиш менамояд:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- гузарвожаҳои холиро,\n"
-#~ "\n"
-#~ "- ба набудани гузарвожа дар /etc/shadow\n"
-#~ "\n"
-#~ "- ба мавҷуд будани ғайри-root-и корвандон бо UID 0."
-
-#~ msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-#~ msgstr ""
-#~ "агар yes муқаррар шуда бошад, иҷозатномаи файлҳои дар феҳристҳои хонагӣ "
-#~ "мавҷуд будро месанҷад."
-
-#~ msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "агар yes муқаррар шуда бошад, санҷед оё дастгоҳҳои шабакавӣ дар "
-#~ "усулиpromiscuous кор мекунад."
-
-#~ msgid "if set to yes, run the daily security checks."
-#~ msgstr ""
-#~ "агар yes барпо шуда бошад, тафтишоти бехатарии ҳаррӯза коргузорӣ мешавад."
-
-#~ msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-#~ msgstr ""
-#~ "агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ иловаҳо/хориҷшавии файлҳои sgid-ро "
-#~ "месанҷад."
-
-#~ msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-#~ msgstr ""
-#~ "агар yes барпо шуда бошад, гузарвожаҳои холӣ дар /etc/shadow тафтиш "
-#~ "мешаванд."
-
-#~ msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-#~ msgstr ""
-#~ "агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ суммаи назорати файлҳои suid/sgid-ро "
-#~ "месанҷад."
-
-#~ msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-#~ msgstr ""
-#~ "агар yes муқаррар шавад, онгоҳ иловаҳо/хориҷшавии файлҳои suid root-ро "
-#~ "тафтишнамоед."
-
-#~ msgid "if set to yes, report unowned files."
-#~ msgstr "агар yes барпо шуда бошад, аз файлҳои номаълум маърӯза медиҳад."
-
-#~ msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-#~ msgstr ""
-#~ "агар yes барпо шуда бошад, имконияти навишташавии файлҳо/феҳристҳоро аз "
-#~ "тарафи касе месанҷед."
-
-#~ msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
-#~ msgstr "агар yes барпо шуда бошад, тафтишҳои chkrootkit коргузорӣ мешавад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-#~ msgstr ""
-#~ "агар муқаррар шуда бошад, мактубро бо ҳисобот ба ин суроға мефиристонад, "
-#~ "вагарна онро ба реша мефиристонад."
-
-#~ msgid "if set to yes, report check result by mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ дар хусуси натиҷаҳои тафтиш бо почта "
-#~ "хабардиҳед."
-
-#~ msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
-#~ msgstr "Агар ягон огоҳӣ набошад, пайёмҳоро нафиристед"
-
-#~ msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-#~ msgstr ""
-#~ "агар yes муқаррар шуда бошад,онгоҳ якчанд санҷишҳои манбаи маълумоти rpm-"
-#~ "ро корандозӣ менамояд."
-
-#~ msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-#~ msgstr ""
-#~ "агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ дар бораи натиҷаи санҷиш дарsyslog "
-#~ "хабар диҳед."
-
-#~ msgid "if set to yes, reports check result to tty."
-#~ msgstr ""
-#~ "агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ оиди натиҷаи санҷиш ба tty ахборот "
-#~ "медиҳад."
-
-#~ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Андозаи таърихи пардозандаи фармонҳоро барпо месозад. Қиммати -1 маънои "
-#~ "беҳудудро дорад."
-
-#~ msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вақти танаффус барои shell муқаррар шудааст. Қиматии сифрӣ маънои мавҷуд "
-#~ "набудани вақти танаффусро дорост."
-
-#~ msgid "Timeout unit is second"
-#~ msgstr "Воҳиди итмоми вақт ин сония аст"
-
-#~ msgid "Set the user umask."
-#~ msgstr "Корванди umask-ро гузоред."
-
-#~ msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
-#~ msgstr "Ахборотро оиди хатогиҳои IPv4 қабул кардан"
-
-#~ msgid "Accept broadcasted icmp echo"
-#~ msgstr "Радиошунавонии icmp echo-ро қабул кардан"
-
-#~ msgid "Accept icmp echo"
-#~ msgstr "icmp echo-ро қабул кардан"
-
-#~ msgid "/etc/issue* exist"
-#~ msgstr "/etc/issue* мавҷуд аст"
-
-#~ msgid "Reboot by the console user"
-#~ msgstr "Аз ҷониби корванди нозиргоҳ бозхудроҳандозӣ ба роҳ монда шудааст"
-
-#~ msgid "Allow remote root login"
-#~ msgstr "Вориди дурдасти решавиро иҷозат медиҳад"
-
-#~ msgid "Direct root login"
-#~ msgstr "Дохилшавии бевосита дар зери root"
-
-#~ msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-#~ msgstr "Рӯйхати корвандон дар мудирҳои экран (kdm ва gdm)"
-
-#~ msgid "Export display when passing from root to the other users"
-#~ msgstr " Содироти намоишгар ҳангоми гузариш аз ҳисоби реша ба дигар корванд"
-
-#~ msgid "Allow X Window connections"
-#~ msgstr "Пайвастшавии X Window-ро иҷозат медиҳад"
-
-#~ msgid "Authorize TCP connections to X Window"
-#~ msgstr "Ба TCP пайвастшавии X Window иҷозат додан"
-
-#~ msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ба ҳамаи хидматрасонҳо иҷозат диҳед, ки аз ҷониби tcp_wrappers назорат "
-#~ "шаванд"
-
-#~ msgid "Chkconfig obey msec rules"
-#~ msgstr "Chkconfig ба қоидаҳои msec итоат мекунад"
-
-#~ msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
-#~ msgstr "\"crontab\" ва \"at\"-ро барои корвандон дар гиронидан"
-
-#~ msgid "Syslog reports to console 12"
-#~ msgstr "Syslog ба нозиргоҳи 12 маърӯза мекунад"
-
-#~ msgid "Name resolution spoofing protection"
-#~ msgstr "Муҳофизат аз spoofing ҳалли ном"
-
-#~ msgid "Enable IP spoofing protection"
-#~ msgstr "Муҳофизат аз IP spoofing даргиронед"
-
-#~ msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
-#~ msgstr "Агар libsafe дар система пайдо гардад онро даргиронед"
-
-#~ msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
-#~ msgstr "Номнависии қуттиҳои ғайриоддии IPv4-ро дар гиронидан"
-
-#~ msgid "Enable msec hourly security check"
-#~ msgstr "Ҳар соат санҷиши бехатарии msec-ро дар гиронидан."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable su only from the wheel group members"
-#~ msgstr ""
-#~ "su-ро танҳо барои аъзоёни гурӯҳи wheel ё ин ки барои корванди дилхоҳ "
-#~ "иҷозат диҳед."
-
-#~ msgid "Use password to authenticate users"
-#~ msgstr "Барои муаяйн намудани ҳақиқии корвандон аз гузарвожа истифода баред"
-
-#~ msgid "Ethernet cards promiscuity check"
-#~ msgstr "Санҷиши promiscuity кортҳои ethernet"
-
-#~ msgid "Daily security check"
-#~ msgstr "Тафтиши ҳаррӯзаи бехатарӣ"
-
-#~ msgid "Sulogin(8) in single user level"
-#~ msgstr "Sulogin(8) дар сатҳи истифодаи ягона"
-
-#~ msgid "No password aging for"
-#~ msgstr "Синну соли гузарвожа нест барои"
-
-#~ msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-#~ msgstr ""
-#~ "Мӯҳлати истифодаи гузарвожаҳо ва давомнокии қайдҳои ғайрифаъолро "
-#~ "муқаррарнамудан"
-
-#~ msgid "Password history length"
-#~ msgstr "Дарозии таърихи гузарвожа"
-
-#~ msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дарозии кӯтоҳтарини гузарвожа ва миқдори рақаму ҳарф дар қайдгоҳи болоӣ"
-
-#~ msgid "Root umask"
-#~ msgstr "Root umask"
-
-#~ msgid "Shell history size"
-#~ msgstr "Андозаи таърихи Shell"
-
-#~ msgid "Shell timeout"
-#~ msgstr "Танаффуси ҷилд"
-
-#~ msgid "User umask"
-#~ msgstr "Корванди umask"
-
-#~ msgid "Check open ports"
-#~ msgstr "Санҷиши даргоҳи кушод"
-
-#~ msgid "Check for unsecured accounts"
-#~ msgstr "Санҷиши қайдҳои бехатар"
-
-#~ msgid "Check permissions of files in the users' home"
-#~ msgstr "Санҷиши рухсатҳои файлҳо дар феҳристҳои хонаи корвандон"
-
-#~ msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
-#~ msgstr "Дар усули promiscuous кор кардани дастгоҳҳои шабакавиро месанҷад"
-
-#~ msgid "Run the daily security checks"
-#~ msgstr "Санҷиши ҳаррӯзаи бехатариро корандозӣ кардан"
-
-#~ msgid "Check additions/removals of sgid files"
-#~ msgstr "Тафтиши иловаҳо/барҳам додани файлҳои sgid."
-
-#~ msgid "Check empty password in /etc/shadow"
-#~ msgstr "Гузарвожаҳои холиро дар /etc/shadow санҷед"
-
-#~ msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
-#~ msgstr "Суммаи санҷишии файлҳои suid/sgid-ро месанҷад"
-
-#~ msgid "Check additions/removals of suid root files"
-#~ msgstr "Тафтиши иловакуниҳо/хориҷкунии файлҳои suid root"
-
-#~ msgid "Report unowned files"
-#~ msgstr "Дар хусуси файлҳои бесоҳиб маълумот додан"
-
-#~ msgid "Check files/directories writable by everybody"
-#~ msgstr "Санҷиши файлҳо/феҳрист барои қайд намудан аз ҷониби ҳар як кас."
-
-#~ msgid "Run chkrootkit checks"
-#~ msgstr "Санҷишро дар chkrootkit корандозӣ кардан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-#~ msgstr ""
-#~ "Агар муқаррар гардад, онгоҳ ҳисоботи мактубиро ба ин суроғаи "
-#~ "электронӣмефиристонад, вагарна онро ба root равона месозад"
-
-#~ msgid "Report check result by mail"
-#~ msgstr "Оиди натиҷаҳои санҷиш ба воситаи пост маърӯза кардан"
-
-#~ msgid "Run some checks against the rpm database"
-#~ msgstr "Якчанд санҷишҳои манбаи додаҳои rpm-ро корандозӣ кардан"
-
-#~ msgid "Report check result to syslog"
-#~ msgstr "Натиҷаҳои тафтишро ба syslog бароред"
-
-#~ msgid "Reports check result to tty"
-#~ msgstr "Натиҷаҳои санҷишро дар tty баровардан"
-
-#~ msgid "Welcome To Crackers"
-#~ msgstr "Марҳамат ба Crackers"
-
-#~ msgid "Poor"
-#~ msgstr "Паст"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Баланд"
-
-#~ msgid "Higher"
-#~ msgstr "Баландтар"
-
-#~ msgid "Paranoid"
-#~ msgstr "Девонаавзоъӣ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
-#~ "use,\n"
-#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
-#~ "others\n"
-#~ "or to the Internet. There is no password access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ин сатҳро бояд боэҳтиёт истифода бурд. Он системи шуморо барои истифода "
-#~ "бурдан\n"
-#~ "осонтар мегардонад, лекин хеле эҳсоснок. Онро бояд барои мошине истифода "
-#~ "бурд, киба дигар мошинаҳо ё ин ки интернет пайваст бошад. Бе истифодаи "
-#~ "гузарвожашумо ба он роҳ доред."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-#~ "recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гузарвожаҳо ҳоло дар гиронида шудааст, аммо ба сифати компютери шабакавӣ "
-#~ "истифода намудан монандӣ пештара тавсия намешавад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the standard security recommended for a computer that will be "
-#~ "used to connect to the Internet as a client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ин сатҳи низоммеъёри бехатарӣ, ки ба мошинаҳое, ки ҳамчун мизоҷ барои "
-#~ "пайвастшавӣ ба Интернет истифода мешаванд, тавсия карда метавонад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
-#~ "every night."
-#~ msgstr ""
-#~ "Аллакай якчанд маҳдудият мавҷуд аст ва ҳар шаб санҷишҳои иловагии "
-#~ "автоматикӣ корандозӣ мегардад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes "
-#~ "possible.\n"
-#~ "The security is now high enough to use the system as a server which can "
-#~ "accept\n"
-#~ "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on "
-#~ "the Internet, you should choose a lower level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дар ин сатҳи бехатарӣ истифодаи систем ҳамчун хидматрасон имконпазир\n"
-#~ "мешавад.\n"
-#~ "Акнун бехатарӣ хеле баланд аст барои истифодаи систем ҳамчун хидматрасон, "
-#~ "ки\n"
-#~ "пайвастшавиро аз мизоҷони бисёр қабул менамояд.\n"
-#~ "Дар хотир дошта бошед: агар мошини шумо танҳо мизоҷи интернет бошад, шумо "
-#~ "бояд\n"
-#~ "сатҳи нисбатан пастарро интихоб намоед."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
-#~ "and security features are at their maximum."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ин сатҳ ба пешина монанд аст, лекин систем ба таври пурра маҳкам аст ва "
-#~ "хислатҳои бехатарӣ дар бузургии калонтарин мавҷуд мебошад."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Амният"
-
-#~ msgid "DrakSec Basic Options"
-#~ msgstr "Хосиятҳои Асосии DrakSec"
-
-#~ msgid "Please choose the desired security level"
-#~ msgstr "Марҳамат карда сатҳи дилхоҳи бехатариро интихоб кунед"
-
-#~ msgid "Security level"
-#~ msgstr "Сатҳи бехатарӣ"
-
-#~ msgid "Use libsafe for servers"
-#~ msgstr "Барои хидматрасонҳо libsafe-ро истифода намудан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Китобхонае ки аз ҳуҷуми аз ҳад зиёди миёнгир ва шаклбандии сатр ҳимоя "
-#~ "менамояд."
-
-#~ msgid "Security Administrator (login or email)"
-#~ msgstr "Идоракунандаи Бехатарӣ (номи дохилӣ ё суроғаи электронӣ)"
-
-#~ msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Системи овоздори ALSA-ро оғоз намоед (Меъмории баланди овозии Linux)"
-
-#~ msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-#~ msgstr "Anacron - нақшакаши фармонии даврӣ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
-#~ "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-#~ msgstr ""
-#~ "apmd барои назорати ҳолати батарея ва қайди он ба воситаи syslog истифода "
-#~ "мегардад\n"
-#~ "Инчунин онро барои хомӯш намудани мошина дар ҳолати дараҷаи баланди "
-#~ "батареяҳоистифода бурдан мумкин аст."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-#~ "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-#~ msgstr ""
-#~ "Корандозӣ менамояд: фармонҳое ки ба ҷадвали ҳангоми оғозкунӣ дар at "
-#~ "нишондода\n"
-#~ "шуда дохил менамояд ва қуттиҳои фармонҳоро корандозӣ менамояд, вақте ки "
-#~ "кор андохтани миёна бениҳоят паст аст."
-
-#~ msgid ""
-#~ "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-#~ "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-#~ "basic\n"
-#~ "UNIX cron, including better security and more powerful configuration "
-#~ "options."
-#~ msgstr ""
-#~ "cron - барномаи низоммеъёри UNIX аст, ки бо ҷадвалбандии вақт барномаҳои "
-#~ "аз тарафи корванд таъиншударо ба кор\n"
-#~ "меандозад. vixie cron ба cron-и асосии UNIX миқдори муайяни хусусиятҳоро "
-#~ "илова мекунад, ки ба он инчунин\n"
-#~ "бехатарии беҳтаршуда ва параметрҳои батанзимдарории бештар иқтидорнок "
-#~ "дохил мешаванд."
-
-#~ msgid ""
-#~ "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
-#~ "change.\n"
-#~ "It is used by GNOME and KDE"
-#~ msgstr ""
-#~ "FAM ин азозили дидабонии файлҳо мебошад. Он барои гирифтани маърӯзаҳо "
-#~ "оиди ивази файлҳо истифода бурда мешавад.\n"
-#~ "Он аз тарафи GNOME ва KDE истифода мегардад"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-#~ "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-#~ "operations,\n"
-#~ "and includes support for pop-up menus on the console."
-#~ msgstr ""
-#~ "GPM дастгирии мушро ба матне ки дар замимаҳои Linux ба монандӣ Midnight\n"
-#~ "Commander асос ёфтааст, илова менамояд.Он инчунин имкон медиҳад ба "
-#~ "воситаи муш амалиёти буридан ва мондан-ро истифода\n"
-#~ "намудан ва дар нозиргоҳ дастгирии ошкорро дар бар гирифтан."
-
-#~ msgid ""
-#~ "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-#~ "new/changed hardware."
-#~ msgstr ""
-#~ "HardDrake санҷиши сахтафзорро корандозӣ менамояд ва интихобан сахтафзори "
-#~ "нав/\n"
-#~ "тағирёфташударо ба танзим медарорад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apache хидматрасони Web-и умумиҷаҳонӣ мебошад. Он барои хизмат расонидани "
-#~ "файлҳои HTML ва CGI истифода мегардад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-#~ "variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-#~ "starting\n"
-#~ "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-#~ "disables\n"
-#~ "all of the services it is responsible for."
-#~ msgstr ""
-#~ "Азозили internet superserver (баъзан бо номи inetd) мувофиқи зарурият "
-#~ "якчанд\n"
-#~ "хидматрасонҳои интернетро оғоз менамояд. Он ба оғозшавии "
-#~ "бисёрхизматрасонҳо, ба монандӣ telnet, ftp, rsh ва rlogin ҷавобгар аст. "
-#~ "Қатъи inetd\n"
-#~ "инчунин ҳамаи хизматрасонҳое ки ба он ҷавобгар аст, хомӯш мегардонад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сардиҳии полоиши бастаҳо барои ҳастаҳои Linux серияи 2.2, барои\n"
-#~ "барпосозии фейрвол оиди муҳофизати мошинаи шумо аз ҳамлаҳои шабакавӣ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-#~ "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig "
-#~ "utility.\n"
-#~ "You should leave this enabled for most machines."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ин қуттӣ ҷойгиршавии интихобшудаи забонакро дар /etc/sysconfig/keyboard "
-#~ "муқаррар\n"
-#~ "шударо ба кор андохта метавонад. Онро метавон ба воситаи муфидии "
-#~ "kbdconfig\n"
-#~ "интихоб намуд. Шумо бояд онро дар ҳолати фаъол буданаш барои акасарияти "
-#~ "мошинҳо гузоред."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-#~ "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-#~ msgstr ""
-#~ "Навсозии автоматии сарлавҳаи асос дар /boot барои\n"
-#~ "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-
-#~ msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-#~ msgstr "Дарки автоматӣ ва ба танзимдарории таҷҳизот ҳангоми худборшавӣ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-#~ "at boot-time to maintain the system configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linuxconf баъзе вақт иҷроиши супоришҳои гуногунро\n"
-#~ "дар вақти боркунӣ ташкил медиҳад, ки барои пуштибонии батанзимдарории "
-#~ "система амалӣ мегардад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-#~ "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "lpd ин азозили чопкунӣ аст, ки барои дуруст кор кардани lpr зарур аст. Ин "
-#~ "асосан\n"
-#~ "хидматрасоне, ки ба чопгар(он) супоришҳои чопиро тақсим мекунад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-#~ "available server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Хидматрасони Маҷозии Linux барои офаридани хидматрасонҳои дорои "
-#~ "самаранокии\n"
-#~ "баланд ва дастрас истифода мешавад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-#~ "names to IP addresses."
-#~ msgstr ""
-#~ "named (BIND) номҳои соҳибии корванде ки барои тағир додани номҳои соҳибӣ "
-#~ "дар IP-суроғаҳо истифода мешавад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-#~ "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-#~ msgstr ""
-#~ "Васл кардан ва накардани ҳамаи нуқтаҳои васлшавии системҳои файлии (NFS), "
-#~ "SMB\n"
-#~ "(LanManager/Windows) ва NCP (NetWare)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-#~ "at boot time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Фаъол менамояд/Ғайри фаъол менамояд ҳамаи интерфейсҳои шабакавиро барои\n"
-#~ "оғоз намудан ҳангоми худборшавӣ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-#~ "This service provides NFS server functionality, which is configured via "
-#~ "the\n"
-#~ "/etc/exports file."
-#~ msgstr ""
-#~ "NFS ин қарордоди паҳнгардида барои дастёбии муштарак ба файлҳо ба воситаи "
-#~ "шабакаҳои TCP/IP.\n"
-#~ "Ин хидматрасон имконияти вазифоии NFS-ро таъмин мекунад, ки ба воситаи "
-#~ "файли\n"
-#~ "/etc/exports ба танзим дароварда мешавад"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-#~ "networks. This service provides NFS file locking functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "NFS ин қарордоди паҳнгардида барои дастёбии муштарак ба\n"
-#~ "файлҳо ба воситаи шабакаҳои TCP/IP.Ин хидматрасон имконияти вазифоии "
-#~ "бастани файлҳои NFS-ро таъмин мекунад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-#~ "and Xorg at boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дохилшавии автоматӣ ҳангоми оғоз намудани тугмачаи numlock дар\n"
-#~ "дар console ва Xorg."
-
-#~ msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-#~ msgstr "Дастгирии win-чопгарҳои OKI 4w ва мувофиқ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-#~ "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is "
-#~ "safe to have\n"
-#~ "it installed on machines that do not need it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пуштибони PCMCIA ин пуштибонии муқаррарии дастгоҳҳои ба монанди\n"
-#~ "ethernet ва модемҳо дар компютерҳои дастӣ мебошад. Он то он даме оғоз "
-#~ "намеёбад, ки танзим нагардад, бинобар ин коргузории он дар мошинаҳое, ки\n"
-#~ "ба он эҳтиёҷ надоранд, бехатар аст."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-#~ "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-#~ "machines\n"
-#~ "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-#~ msgstr ""
-#~ "portmapper пайвастшавии RPC-ро идора менамояд, ки аз ҷониби қарордодҳои "
-#~ "ба\n"
-#~ "монадӣ NFS ва NIS истифода мегардад. Хидматрасони portmap бояд ба мошинҳо "
-#~ "корандозӣ гардад, ки ҳамчун хидматрасонҳо кор мекунад. Онҳо механизми RPC-"
-#~ "ро мавриди истифода қарор медиҳад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
-#~ "from one machine to another."
-#~ msgstr ""
-#~ "Postfix ин Вакили бурдарасонии почта, ки барномаи фиристодани почта аз як "
-#~ "мошин ба мошини дигар аст."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-#~ "number generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Барои баланд бардоштани сифати эҷоди рақамҳои тасодуфӣ манбаи энтропии\n"
-#~ "системро нигоҳ ва барқарор менамояд."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-#~ "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raw-дастгоҳҳоро ба block дастгоҳҳо таъин мекунад (ба монанди\n"
-#~ "қисмати диски сахт), барои истифодаи замимаҳо ба монанди Oracle ё DVD "
-#~ "бозигарҳо"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-#~ "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more "
-#~ "complex\n"
-#~ "routing protocols are needed for complex networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Азозили routed ба навсозии автоматии таблисаи IP router ба воситаи "
-#~ "қарордоди\n"
-#~ "RIP иҷозат медиҳад. Дар он сурате ки RIP ба таври васеъ дар шабакаҳои "
-#~ "хурд истифода\n"
-#~ "мегардад қарордодҳои мураккабтари роҳӣ барои шабакаҳои мураккаб лозим аст."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-#~ "performance metrics for any machine on that network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Қарордоди rstat ба корвандони шабака имкон медиҳад, то ки\n"
-#~ "онҳо додаҳоро оиди маҳсулнокии мошини дилхоҳ дар ин шабака дастрас "
-#~ "намоянд."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-#~ "logged in on other responding machines."
-#~ msgstr ""
-#~ "Қарордоди rusers ба корвандони шабака имконияти муаяйн намудани онро "
-#~ "медиҳад, ки\n"
-#~ "кӣ дар дигар мошинҳои ҷавобдиҳанда кор мекунад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-#~ "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Қарордоди rwho-ро ба корвандони дурдастимконияти гирифтани\n"
-#~ "рӯйхати ҳамаи корвандони номнависшударо, ки дар мошинаҳои бо азозили rwho "
-#~ "корандозишуда кор мекунад, медиҳад (ба finger шабоҳат дорад)."
-
-#~ msgid "Launch the sound system on your machine"
-#~ msgstr "Дар мошини шумо системи овоздорро оғоз менамояд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-#~ "to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syslog - ин функсияе, ки аз ҷониби бисёр азозил барои қайди ахбороти "
-#~ "мухталиф дар\n"
-#~ "файлҳои системии номнависӣ истифода мешавад. Фикри хуб аст, агар syslog-"
-#~ "ро ҳамеша корандозӣ намоем."
-
-#~ msgid "Load the drivers for your usb devices."
-#~ msgstr "Гардонандаҳоро барои usb дастгоҳҳои шумо бор мекунад."
-
-#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Хидматрасони ҳуруфҳои X-ро оғоз намоед (ин барои ба кор андохтани Xorg "
-#~ "ҳатмӣ аст)."
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Чопкунӣ"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Интернет"
-
-#~ msgid "File sharing"
-#~ msgstr "Тақсим кардани файл"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Систем"
-
-#~ msgid "Remote Administration"
-#~ msgstr "Идоракунии Дурдаст"
-
-#~ msgid "Database Server"
-#~ msgstr "манъаи серверо"
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Хидматрасонҳо"
-
-#~ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Интихоб намоед, ки кадом хидматрасонҳо бояд ба таври автоматӣ ҳангоми "
-#~ "худборшавӣ оғоз карда шавад"
-
-#~ msgid "Services: %d activated for %d registered"
-#~ msgstr "Хидматрасонҳо: %d фаъол сохта шуда аст барои %d сабт карда нашуд"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "корандозӣ карда шуда истодааст"
-
-#~ msgid "stopped"
-#~ msgstr "қатъ гардидааст"
-
-#~ msgid "Services and daemons"
-#~ msgstr "Хадамот ва азозилҳо"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No additional information\n"
-#~ "about this service, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бубахшед, маълумоти иловагӣ\n"
-#~ "оиди ин хидматрасон нест."
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Маълумот"
-
-#~ msgid "Start when requested"
-#~ msgstr "Оғоз ҳангоми дархост"
-
-#~ msgid "On boot"
-#~ msgstr "Ҳангоми худборшавӣ"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Оғоз"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Ист"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-#~ "USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ин барнома нармафзори озод мебошад, ки онро шумо метавонед дар оянда\n"
-#~ "паҳн намоед ва/ё онро ҳангоми риоя намудани GNU General Public License "
-#~ "тағир\n"
-#~ "диҳед. Лисензияи мазкур аз ҷониби Free Software Foundation-и нусхаи дуюм "
-#~ "(мувофиқи интихоби шумо) ё ин ки нусхаи охирин нашр гардидааст.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ин барнома бо мақсади муфид буданаш паҳн мегардад, аммо БЕ ҲЕҶ КАФОЛАТ,\n"
-#~ "ҳатто кафолати пешбинӣ шудаи КОРШОЯМӢ ё МУВОФИҚ БУДАН БА\n"
-#~ "МАҚСАДИ МАХСУС. Барои гирифтани маълумоти муфассал GNU General\n"
-#~ "Public License-ро аз назар гузаронед.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Шумо бояд нусхаи GNU General Public License-ро бо ҳамроҳии ин барнома "
-#~ "гиред,\n"
-#~ "агар розӣ набошед, онгоҳ ба Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA мактуб "
-#~ "нависед.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
-#~ "Backup and Restore application\n"
-#~ "\n"
-#~ "--default : save default directories.\n"
-#~ "--debug : show all debug messages.\n"
-#~ "--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
-#~ "--config-info : explain configuration file options (for non-X "
-#~ "users).\n"
-#~ "--daemon : use daemon configuration. \n"
-#~ "--help : show this message.\n"
-#~ "--version : show version number.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
-#~ "Замима барои нигоҳ доштан ва барқарор намудан\n"
-#~ "\n"
-#~ "--default : феҳристҳои пешфарзиро нигоҳ доштан.\n"
-#~ "--debug : пайғомҳои созкунро нишон додан.\n"
-#~ "--show-conf : рӯйхати файлҳо ва феҳристҳо барои нигоҳ доштан.\n"
-#~ "--config-info : интихобҳои файли танзимдарориро фаҳмонидан (на "
-#~ "барои корвандҳои Х).\n"
-#~ "--daemon : танзимдарории азозилро истифода намудан. \n"
-#~ "--help : ин пайғомро нишон додан.\n"
-#~ "--version : рақами нусхаро нишон додан.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[--boot] [--splash]\n"
-#~ "OPTIONS:\n"
-#~ " --boot - enable to configure boot loader\n"
-#~ " --splash - enable to configure boot theme\n"
-#~ "default mode: offer to configure autologin feature"
-#~ msgstr ""
-#~ "[--boot] [--splash]\n"
-#~ "ИНТИХОБҲО:\n"
-#~ " --boot - даргиронидани танзимкунии боркунанадаи ибтидоӣ\n"
-#~ " --splash - даргиронидани танзимкунии мавзӯъи боркунӣ\n"
-#~ "бо усули нобаёнӣ: пешкаши танзимкунии имкониятҳои худворидшавӣ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
-#~ "\n"
-#~ "OPTIONS:\n"
-#~ " --help - print this help message.\n"
-#~ " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-#~ " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "[ИНТИХОБ] [НОМИ_БАРНОМА]\n"
-#~ "\n"
-#~ "ИНТИХОБ:\n"
-#~ " --help - ин пайғоми ёридиҳандаро чоп намоед.\n"
-#~ " --report - барнома бояд аз қуттии Mandriva Linux tools бошад\n"
-#~ " --incident - барнома бояд аз қуттии Mandriva Linux tools бошад"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[--add]\n"
-#~ " --add - \"add a network interface\" wizard\n"
-#~ " --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
-#~ " --skip-wizard - manage connections\n"
-#~ " --internet - configure internet\n"
-#~ " --wizard - like --add"
-#~ msgstr ""
-#~ "[--add]\n"
-#~ " --add - устоди \"иловакунии интерфейси шабакавӣ\"\n"
-#~ " --del - устоди \"нобудкунии интерфейси шабакавӣ\" wizard\n"
-#~ " --skip-wizard - идораи пайвастшавиҳо\n"
-#~ " --internet - танзими интернет\n"
-#~ " --wizard - ба монанди --add"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Font Importation and monitoring application\n"
-#~ "\n"
-#~ "OPTIONS:\n"
-#~ "--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
-#~ "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
-#~ "--install : accept any font file and any directory.\n"
-#~ "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
-#~ "--replace : replace all font if already exist\n"
-#~ "--application : 0 none application.\n"
-#~ " : 1 all application available supported.\n"
-#~ " : name_of_application like so for staroffice \n"
-#~ " : and gs for ghostscript for only this one."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Замимаҳо барои Воридот ва дидабонии ҳуруфҳо\n"
-#~ "\n"
-#~ "ИНТИХОБҲО:\n"
-#~ "--windows_import : воридот аз ҳамаи бахшҳои дастраси windows.\n"
-#~ "--xls_fonts : нишон додани ҳамаи замимаҳои аллакай мавҷудбуда аз "
-#~ "xls\n"
-#~ "--strong : пурқудратсозии озмоиши ҳуруф.\n"
-#~ "--install : қабулкунии ҳамаи файлҳои ҳуруф ё ҳамаи феҳристҳо.\n"
-#~ "--uninstall : хориҷ кардани ҳамаи ҳуруф ё ҳамаи феҳристҳои ҳуруф.\n"
-#~ "--replace : иваз кардани ҳамаи ҳуруф, агар мавҷуд бошанд\n"
-#~ "--application : 0 замима нест.\n"
-#~ " : 1 ҳамаи замимаҳои дастрасро пуштибони мекунад.\n"
-#~ " : ном_замима ба монанди so барои staroffice \n"
-#~ " : ва gs барои ghostscript танҳо барои ин замима."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[OPTIONS]...\n"
-#~ "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
-#~ "--enable : enable MTS\n"
-#~ "--disable : disable MTS\n"
-#~ "--start : start MTS\n"
-#~ "--stop : stop MTS\n"
-#~ "--adduser : add an existing system user to MTS (requires "
-#~ "username)\n"
-#~ "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
-#~ "username)\n"
-#~ "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
-#~ "nbi image name)\n"
-#~ "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC "
-#~ "address, IP, nbi image name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "[ИНТИХОБҲО]...\n"
-#~ "Танзимгари Хидматрасони поёнаҳои Mandriva\n"
-#~ "--enable : дохил намудан MTS\n"
-#~ "--disable : хомӯш кардан MTS\n"
-#~ "--start : оғоз намудан MTS\n"
-#~ "--stop : қатъ кардан MTS\n"
-#~ "--adduser : корванди мавҷудбудаи системро илова намудан ба "
-#~ "MTS(номи корванд талаб карда мешавад)\n"
-#~ "--deluser : корванди мавҷудбудаи системро хориҷ намудан аз "
-#~ "MTS(номи корванд талаб карда мешавад)\n"
-#~ "--addclient : мошинаи мизоҷиро илова намудан ба MTS (талаб карда "
-#~ "мешавад MAC-суроға, IP, номи симои nbi)\n"
-#~ "--delclient : мошинаи мизоҷиро хориҷ намудан аз MTS (талаб карда "
-#~ "мешавад MAC-суроға, IP, номи симои nbi)"
-
-#~ msgid "[keyboard]"
-#~ msgstr "[тапишгоҳ]"
-
-#~ msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[--file=файли ман] [--word=калимаи_ман] [--explain=ифодаи_доимӣ] [--alert]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[OPTIONS]\n"
-#~ "Network & Internet connection and monitoring application\n"
-#~ "\n"
-#~ "--defaultintf interface : show this interface by default\n"
-#~ "--connect : connect to internet if not already connected\n"
-#~ "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
-#~ "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
-#~ "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
-#~ "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
-#~ msgstr ""
-#~ "[ИНТИХОБҲО]\n"
-#~ "Замима барои пайвастшавӣ ва дидабони Шабака ва Интернет\n"
-#~ "\n"
-#~ "--defaultintf interface : нишон додани ин интерфейс бо нобаёнӣ\n"
-#~ "--connect : агар то ҳол пайваст набошад, ба Интернет пайваст кардан\n"
-#~ "--disconnect : ҷудо кардан аз интернет, агар аллакай пайваст шуда бошад\n"
-#~ "--force : истифода бо ҷудошавӣ/пайвастшавӣ: зӯран ҷудошавӣ/пайвастшавӣ.\n"
-#~ "--status : 1-ро бармегардонад агар пайваст бошад, агар набошад 0-ро.\n"
-#~ "--quiet : муҳовироӣ набудан. Бо ҷудошавӣ/пайвастшавӣ истифода мешавад."
-
-#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[OPTION]...\n"
-#~ " --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-#~ "Mandriva Update mode\n"
-#~ " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
-#~ " --changelog-first display changelog before filelist in the "
-#~ "description window\n"
-#~ " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-#~ msgstr ""
-#~ "[ИНТИХОБ]...\n"
-#~ " --no-confirmation тасдиқоти якум дар усули Mandriva Update-ро "
-#~ "напурсед\n"
-#~ " --no-verify-rpm имзоҳои бастаҳоро наозмоед\n"
-#~ " --changelog-first феҳристи тағиротҳоро пеш аз рӯйхати файлҳо дар "
-#~ "тирезаи тавсифдиҳӣ намоиш диҳед\n"
-#~ " --merge-all-rpmnew якшавии ҳамаи файлҳои пайдошудаи .rpmnew/."
-#~ "rpmsave-ро пешкаш кунед"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
-#~ "usbtable] [--dynamic=dev]"
-#~ msgstr ""
-#~ "--manual] [--device=дастгоҳ] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
-#~ "usbtable] [--dynamic=дастгоҳ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " [everything]\n"
-#~ " XFdrake [--noauto] monitor\n"
-#~ " XFdrake resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ " [everything]\n"
-#~ " XFdrake [--noauto] монитор\n"
-#~ " иҷозат ба XFdrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
-#~ "testing] [-v|--version] "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Истифода: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
-#~ "testing] [-v|--version] "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All servers"
-#~ msgstr "Хидматрасонро илова кунед"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Африқои Ҷанубӣ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Утришш"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "Африқои Ҷанубӣ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oceania"
-#~ msgstr "Мақдуниё"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South America"
-#~ msgstr "Африқои Ҷанубӣ"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Ҳонг Конг"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "Русияи Федеративӣ"
-
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Югословӣ"
-
-#~ msgid "Is this correct?"
-#~ msgstr "Оё ин дуруст аст?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No file chosen"
-#~ msgstr "Тасвир нест"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have chosen a directory, not a file"
-#~ msgstr "Раҳнамои аввала вуҷуд надорад."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such directory"
-#~ msgstr "Феҳристи маҳаллӣ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such file"
-#~ msgstr "Файли маҳаллӣ"
-
-#~ msgid "Expand Tree"
-#~ msgstr "Дарахтро кушодан"
-
-#~ msgid "Collapse Tree"
-#~ msgstr "Печонидани Дарахт"
-
-#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
-#~ msgstr "Гузариш байни рӯйхатҳои оддӣ ва ба гурӯҳҳо ҷудошуда"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not installed\n"
-#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s коргузорӣ нашудааст\n"
-#~ "Барои коргузорӣ ба \"Оянда\" ангушт занед ё ба \"Бекор кардан\" барои "
-#~ "баромадан"
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"