diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-02-08 13:30:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-02-08 13:30:22 +0200 |
commit | 3ef744046a6d2fef43a7e6dae2543eff9f6430de (patch) | |
tree | 56f060cf0d91519e7fd43e8c86663a6e2dace91b /po | |
parent | 7f4e6619b9ee3678f08f8f7e9299e092b77e5126 (diff) | |
download | drakx-kbd-mouse-x11-3ef744046a6d2fef43a7e6dae2543eff9f6430de.tar drakx-kbd-mouse-x11-3ef744046a6d2fef43a7e6dae2543eff9f6430de.tar.gz drakx-kbd-mouse-x11-3ef744046a6d2fef43a7e6dae2543eff9f6430de.tar.bz2 drakx-kbd-mouse-x11-3ef744046a6d2fef43a7e6dae2543eff9f6430de.tar.xz drakx-kbd-mouse-x11-3ef744046a6d2fef43a7e6dae2543eff9f6430de.zip |
Update Czech translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -3,13 +3,13 @@ # # Translators: # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013,2015 -# fri, 2013 +# fri, 2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-06 08:07+0000\n" -"Last-Translator: Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-01 22:01+0000\n" +"Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Zvolte X server" #: ../lib/Xconfig/card.pm:208 #, c-format msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Konfigurace dvou monitorů" +msgstr "Nastavení dvou monitorů" #: ../lib/Xconfig/card.pm:209 #, c-format @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Proprietární ovladač nebyl řádně nainstalován, použije se otevř #: ../lib/Xconfig/card.pm:425 #, c-format msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Konfigurovat všechny monitory nezávisle" +msgstr "Nastavit všechny monitory nezávisle" #: ../lib/Xconfig/card.pm:426 #, c-format @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Použít rozšíření Xinerama" #: ../lib/Xconfig/card.pm:431 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Konfigurovat pouze kartu \"%s\"%s" +msgstr "Nastavit pouze kartu \"%s\"%s" #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:114 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Rozlišení" #: ../lib/Xconfig/main.pm:139 #, c-format msgid "Test" -msgstr "Test" +msgstr "Zkouška" #: ../lib/Xconfig/main.pm:144 #, c-format @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Moduly" #: ../lib/Xconfig/main.pm:183 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "Váš soubor s nastavením X.org je poškozený, bude ignorován." +msgstr "Váš soubor s nastavením X.org je poškozen, bude se přehlížet." #: ../lib/Xconfig/main.pm:201 #, c-format @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" -msgstr "Zachovat změny?\nAktuální konfigurace je:\n\n%s" +msgstr "Zachovat změny?\nSoučasné nastavení je:\n\n%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 #, c-format @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "Dva rozhodující parametry jsou: vertikální synchronizační frekvence, což je\nfrekvence, kterou je obnovována celá obrazovka, a frekvence řádkové\n synchronizace (horiz. sync. rate), což je frekvence jakou jsou zobrazovány\njednotlivé mikrořádky (scanline).\n\nJe VELMI DŮLEŽITÉ abyste nezvolili typ monitoru se schopnostmi vyššími než má\nváš monitor, protože byste si ho tím mohli poškodit. Jestliže si nejste jistí\nzvolte raději typ s nižšími schopnostmi." +msgstr "Dva rozhodující parametry jsou: Vertikální synchronizační frekvence, což je\nfrekvence, kterou je obnovována celá obrazovka, a frekvence řádkové\n synchronizace (horiz. sync. rate), což je frekvence jakou jsou zobrazovány\njednotlivé mikrořádky (scanline).\n\nJe VELMI DŮLEŽITÉ abyste nezvolili typ monitoru se schopnostmi vyššími než má\nváš monitor, protože byste si ho tím mohli poškodit. Jestliže si nejste jistí,\nzvolte raději typ s nižšími schopnostmi." #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "" "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" "\n" "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card." -msgstr "Svobodný ovladač '%s' pro vaši grafickou kartu vyžaduje balíček proprietárního firmwaru '%s', který musí být nainstalován, ale není na povolených zdrojích k dispozici.\n\n\nMísto něho bude nastaven základní ne-zrychlený '%s' ovladač.\n\n\nBudete-li chtít povolit plnou podporu grafiky později, povolte úložiště 'nonfree' v Ovládacím centru Magei \"Správa software \\ Instalovat a odebrat software\" a změňte ovladač grafické karty tím, že půjdete na \"Hardware \\ Nastavit grafiku\" a znovu zvolte vaši grafickou kartu." +msgstr "Svobodný ovladač '%s' pro vaši grafickou kartu vyžaduje balíček proprietárního firmwaru '%s', který musí být nainstalován, ale není na povolených zdrojích k dispozici.\n\n\nMísto něho bude nastaven základní ne-zrychlený '%s' ovladač.\n\n\nBudete-li chtít povolit plnou podporu grafiky později, povolte úložiště 'nonfree' v Ovládacím centru Magei \"Správa software \\ Instalovat a odebrat software\" a změňte ovladač grafické karty tím, že půjdete na \"Technika \\ Nastavit grafiku\" a znovu zvolte vaši grafickou kartu." #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69 #, c-format @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Grafická karta: %s" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:434 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:434 #, c-format @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Chcete si vyzkoušet nastavení?" #: ../lib/Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Varování: test na této grafické kartě může způsobit zatuhnutí počítače" +msgstr "Varování: Zkouška na této grafické kartě může způsobit zatuhnutí počítače" #: ../lib/Xconfig/test.pm:65 #, c-format @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Vyskytla se chyba:\n%s\nZkuste změnit některé parametry" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Test skončí za %d sekund" +msgstr "Zkouška skončí za %d sekund" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format @@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "Vypnout Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:26 #, c-format msgid "no" -msgstr "ne" +msgstr "Ne" #: ../lib/Xconfig/various.pm:26 #, c-format msgid "yes" -msgstr "ano" +msgstr "Ano" #: ../lib/Xconfig/various.pm:27 #, c-format @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Jakou normu váš televizor používá?" msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" -msgstr "jiné" +msgstr "Jiné" #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 #, c-format @@ -1609,12 +1609,12 @@ msgstr "Bez myši" #: ../lib/mouse.pm:488 #, c-format msgid "Testing the mouse" -msgstr "Testuji myš" +msgstr "Zkouší se myš" #: ../lib/mouse.pm:525 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." -msgstr "Vyberte si prosím váš typ myši." +msgstr "Vyberte si, prosím, váš typ myši." #: ../lib/mouse.pm:526 #, c-format @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Emulace 3. tlačítka" #: ../lib/mouse.pm:610 #, c-format msgid "Please test the mouse" -msgstr "Otestujte, prosím, funkčnost myši" +msgstr "Vyzkoušejte, prosím, funkčnost myši" #: ../lib/mouse.pm:612 #, c-format |