summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-02-08 13:30:22 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-02-08 13:30:22 +0200
commit3ef744046a6d2fef43a7e6dae2543eff9f6430de (patch)
tree56f060cf0d91519e7fd43e8c86663a6e2dace91b /po
parent7f4e6619b9ee3678f08f8f7e9299e092b77e5126 (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-3ef744046a6d2fef43a7e6dae2543eff9f6430de.tar
drakx-kbd-mouse-x11-3ef744046a6d2fef43a7e6dae2543eff9f6430de.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-3ef744046a6d2fef43a7e6dae2543eff9f6430de.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-3ef744046a6d2fef43a7e6dae2543eff9f6430de.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-3ef744046a6d2fef43a7e6dae2543eff9f6430de.zip
Update Czech translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 041715b..6ab750e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,13 +3,13 @@
#
# Translators:
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013,2015
-# fri, 2013
+# fri, 2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-06 08:07+0000\n"
-"Last-Translator: Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-01 22:01+0000\n"
+"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Zvolte X server"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:208
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "Konfigurace dvou monitorů"
+msgstr "Nastavení dvou monitorů"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:209
#, c-format
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Proprietární ovladač nebyl řádně nainstalován, použije se otevř
#: ../lib/Xconfig/card.pm:425
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
-msgstr "Konfigurovat všechny monitory nezávisle"
+msgstr "Nastavit všechny monitory nezávisle"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:426
#, c-format
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Použít rozšíření Xinerama"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:431
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
-msgstr "Konfigurovat pouze kartu \"%s\"%s"
+msgstr "Nastavit pouze kartu \"%s\"%s"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:114
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Rozlišení"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:139
#, c-format
msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgstr "Zkouška"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:144
#, c-format
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Moduly"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:183
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
-msgstr "Váš soubor s nastavením X.org je poškozený, bude ignorován."
+msgstr "Váš soubor s nastavením X.org je poškozen, bude se přehlížet."
#: ../lib/Xconfig/main.pm:201
#, c-format
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid ""
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Zachovat změny?\nAktuální konfigurace je:\n\n%s"
+msgstr "Zachovat změny?\nSoučasné nastavení je:\n\n%s"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
#, c-format
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
-msgstr "Dva rozhodující parametry jsou: vertikální synchronizační frekvence, což je\nfrekvence, kterou je obnovována celá obrazovka, a frekvence řádkové\n synchronizace (horiz. sync. rate), což je frekvence jakou jsou zobrazovány\njednotlivé mikrořádky (scanline).\n\nJe VELMI DŮLEŽITÉ abyste nezvolili typ monitoru se schopnostmi vyššími než má\nváš monitor, protože byste si ho tím mohli poškodit. Jestliže si nejste jistí\nzvolte raději typ s nižšími schopnostmi."
+msgstr "Dva rozhodující parametry jsou: Vertikální synchronizační frekvence, což je\nfrekvence, kterou je obnovována celá obrazovka, a frekvence řádkové\n synchronizace (horiz. sync. rate), což je frekvence jakou jsou zobrazovány\njednotlivé mikrořádky (scanline).\n\nJe VELMI DŮLEŽITÉ abyste nezvolili typ monitoru se schopnostmi vyššími než má\nváš monitor, protože byste si ho tím mohli poškodit. Jestliže si nejste jistí,\nzvolte raději typ s nižšími schopnostmi."
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid ""
"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
"\n"
"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card."
-msgstr "Svobodný ovladač '%s' pro vaši grafickou kartu vyžaduje balíček proprietárního firmwaru '%s', který musí být nainstalován, ale není na povolených zdrojích k dispozici.\n\n\nMísto něho bude nastaven základní ne-zrychlený '%s' ovladač.\n\n\nBudete-li chtít povolit plnou podporu grafiky později, povolte úložiště 'nonfree' v Ovládacím centru Magei \"Správa software \\ Instalovat a odebrat software\" a změňte ovladač grafické karty tím, že půjdete na \"Hardware \\ Nastavit grafiku\" a znovu zvolte vaši grafickou kartu."
+msgstr "Svobodný ovladač '%s' pro vaši grafickou kartu vyžaduje balíček proprietárního firmwaru '%s', který musí být nainstalován, ale není na povolených zdrojích k dispozici.\n\n\nMísto něho bude nastaven základní ne-zrychlený '%s' ovladač.\n\n\nBudete-li chtít povolit plnou podporu grafiky později, povolte úložiště 'nonfree' v Ovládacím centru Magei \"Správa software \\ Instalovat a odebrat software\" a změňte ovladač grafické karty tím, že půjdete na \"Technika \\ Nastavit grafiku\" a znovu zvolte vaši grafickou kartu."
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69
#, c-format
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Grafická karta: %s"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:434
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:434
#, c-format
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Chcete si vyzkoušet nastavení?"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Varování: test na této grafické kartě může způsobit zatuhnutí počítače"
+msgstr "Varování: Zkouška na této grafické kartě může způsobit zatuhnutí počítače"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:65
#, c-format
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Vyskytla se chyba:\n%s\nZkuste změnit některé parametry"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "Test skončí za %d sekund"
+msgstr "Zkouška skončí za %d sekund"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
#, c-format
@@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "Vypnout Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
#, c-format
msgid "no"
-msgstr "ne"
+msgstr "Ne"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
#, c-format
msgid "yes"
-msgstr "ano"
+msgstr "Ano"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
#, c-format
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Jakou normu váš televizor používá?"
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
-msgstr "jiné"
+msgstr "Jiné"
#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
#, c-format
@@ -1609,12 +1609,12 @@ msgstr "Bez myši"
#: ../lib/mouse.pm:488
#, c-format
msgid "Testing the mouse"
-msgstr "Testuji myš"
+msgstr "Zkouší se myš"
#: ../lib/mouse.pm:525
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
-msgstr "Vyberte si prosím váš typ myši."
+msgstr "Vyberte si, prosím, váš typ myši."
#: ../lib/mouse.pm:526
#, c-format
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Emulace 3. tlačítka"
#: ../lib/mouse.pm:610
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Otestujte, prosím, funkčnost myši"
+msgstr "Vyzkoušejte, prosím, funkčnost myši"
#: ../lib/mouse.pm:612
#, c-format