summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com>2008-06-13 12:06:01 +0000
committerSergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com>2008-06-13 12:06:01 +0000
commit1fbd17b5087ad010ae54f3bc31d56642e7f5fb25 (patch)
treea20cffd3f437a8062461f6190203e885c77e8a6d
parent3e716b2bfe7a907639cefa3bba8c493e60ac530b (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-1fbd17b5087ad010ae54f3bc31d56642e7f5fb25.tar
drakx-kbd-mouse-x11-1fbd17b5087ad010ae54f3bc31d56642e7f5fb25.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-1fbd17b5087ad010ae54f3bc31d56642e7f5fb25.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-1fbd17b5087ad010ae54f3bc31d56642e7f5fb25.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-1fbd17b5087ad010ae54f3bc31d56642e7f5fb25.zip
translation update
-rw-r--r--po/uk.po135
1 files changed, 26 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index bbb795e..e8dc117 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-uk\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-01 01:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-13 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
-"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
+"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgid ""
"There is a proprietary driver available for your video card which may "
"support additional features.\n"
"Do you wish to use it?"
-msgstr ""
+msgstr "Існує пропрієтарний драйвер для Вашої графічної плати, який можливо має додаткові можливості.\nЧи Ви хочете ним користуватись?"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:325
#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
"software driver."
-msgstr ""
+msgstr "Пропрієтарний драйвер не встановився коректно, скористаємось вільним драйвером."
#: ../lib/Xconfig/card.pm:392
#, c-format
@@ -130,9 +130,9 @@ msgid "Custom"
msgstr "Спеціальний"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
-msgstr "Конфігурація з'єднання"
+msgstr "Конфігурація графічної плати та монітору"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:124
#, c-format
@@ -250,9 +250,9 @@ msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Частота вертикальної розгортки"
#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose plugins"
-msgstr "Виберіть дію"
+msgstr "Виберіть плагіни"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Це правильні установки?"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "апаратне 3D-прискорення: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
#, c-format
@@ -414,49 +414,49 @@ msgid "Xorg configuration"
msgstr "Налаштування Xorg"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphic card options"
-msgstr "Відеоплата: %s"
+msgstr "Опції графічної плати"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:207
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "апаратне 3D-прискорення"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:209
#, c-format
msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Включити прозорість (розширення Composite)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:212
#, c-format
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Використовати апаратне прискорення для курсора"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:215
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
-msgstr ""
+msgstr "Включити прискорення рендерінґу (може привести до помилок при відображенні тексту)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:219
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Дублювати дисплей на зовнішній монітор"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:220
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the second display"
-msgstr ""
+msgstr "Дублювати дисплей на другий дисплей"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:223
#, c-format
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити перемикання зовнішнього монітору через BIOS hotkey"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:226
#, c-format
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
-msgstr ""
+msgstr "Користуватись EXA замість XAA (краща продуктивність при рендерінґу та прозорості)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:228
#, c-format
@@ -464,12 +464,9 @@ msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Графічний інтерфейс при завантаженні"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
-msgstr ""
-"Я можу налаштувати Вашу систему, щоб графічний інтерфейс (Xorg) стартував "
-"автоматично\n"
-"після завантаження системи. Чи Ви хочете, щоб Xorg стартував автоматично?"
+msgstr "Автоматично запускати графічний інтерфейс (Xorg) при завантаженні"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:241
#, c-format
@@ -1627,9 +1624,9 @@ msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Будь ласка, вкажіть тип Вашої миші."
#: ../lib/mouse.pm:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mouse choice"
-msgstr "Вибір вручну"
+msgstr "Вибір миші"
#: ../lib/mouse.pm:555
#, c-format
@@ -1692,14 +1689,14 @@ msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Будь ласка, виберіть мапу клавіатури."
#: ../tools/keyboarddrake:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Розкладка клавіатури"
#: ../tools/keyboarddrake:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard type"
-msgstr "Клавіатура"
+msgstr "Тип клавіатури"
#: ../tools/keyboarddrake:54
#, c-format
@@ -2468,15 +2465,6 @@ msgstr "Випробуйте мишу, будь ласка:"
#~ msgid "Choose action"
#~ msgstr "Виберіть дію"
-#~ msgid ""
-#~ "You have one big Microsoft Windows partition.\n"
-#~ "I suggest you first resize that partition\n"
-#~ "(click on it, then click on \"Resize\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви маєте один великий розділ Microsoft Windows.\n"
-#~ "Я пропоную Вам спочатку змінити розмір цього розділу\n"
-#~ "(клацніть на ньому, потім клацніть на \"Змінити розмір\")"
-
#~ msgid "Please click on a partition"
#~ msgstr "Клацніть, будь ласка, на розділі"
@@ -2745,14 +2733,6 @@ msgstr "Випробуйте мишу, будь ласка:"
#~ msgid "New size in MB: "
#~ msgstr "Новий розмір в Мб: "
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для забезпечення цілісності даних після зміни розміру \n"
-#~ "розділу(ів), при наступному завантаженні Windows(TM)\n"
-#~ "буде здійснено перевірку файлової системи"
-
#~ msgid "Choose an existing RAID to add to"
#~ msgstr "Виберіть існуючий RAID, до якого додати"
@@ -3179,9 +3159,6 @@ msgstr "Випробуйте мишу, будь ласка:"
#~ msgid "There is no existing partition to use"
#~ msgstr "Немає існуючих розділів для використання"
-#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовувати розділ Microsoft Windows® для зворотнього монтування"
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Який розділ Ви хочете використовувати для Linux4Win?"
@@ -3201,9 +3178,6 @@ msgstr "Випробуйте мишу, будь ласка:"
#~ "Немає розділу FAT для використання як пристрою зворотнього монтування "
#~ "(або не вистачає вільного місця)"
-#~ msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
-#~ msgstr "Використовувати вільний простір на розділі Windows"
-
#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
#~ msgstr "Розмір якого розділу Ви хочете змінити?"
@@ -3214,67 +3188,13 @@ msgstr "Випробуйте мишу, будь ласка:"
#~ "Програма зміни розміру розділу FAT не може працювати з Вашим\n"
#~ "розділом, при роботі сталася така помилка: %s"
-#~ msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
-#~ msgstr "Розраховується розмір розділу Віндовс"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
-#~ "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then "
-#~ "restart the Mandriva Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Розділ з Microsoft Windows® на Вашому комп'ютері занадто фраґментований. "
-#~ "Будь ласка, перезавантажте свій комп'ютер під Microsoft Windows®, "
-#~ "запустіть програму 'defrag', тоді перезапустіть встановлення Мандріва "
-#~ "лінакса."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
-#~ "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
-#~ "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program "
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command "
-#~ "Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You "
-#~ "should also backup your data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "When sure, press %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "ПОПЕРЕДЖЕННЯ!\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Зараз DrakX змінить розмір розділу Windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Будьте уважні: ця операція небезпечна. Якщо Ви ще не зробили, Вам "
-#~ "потрібно зараз припинити встановлення, виконати \"chkdsk c:\" з "
-#~ "командного рядка у Windows (майте на увазі, запуску графічної програми "
-#~ "\"scandisk\" недостатньо, необхідно виконати \"chkdsk\" саме з командного "
-#~ "рядка!), виконати defrag (необов'язково), тоді перезапустити "
-#~ "встановлення. Потрібно також зробити резервну копію Ваших даних.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Якщо Ви впевнені - тисніть %s."
-
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Далі"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-#~ msgstr "Який розмір Ви хочете залишити для Microsoft Windows®?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Розмір: %s"
-#~ msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
-#~ msgstr "Зміна розміру розділу Microsoft Windows®"
-
#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
#~ msgstr "Зміна розміру FAT не відбулася: %s"
@@ -3282,9 +3202,6 @@ msgstr "Випробуйте мишу, будь ласка:"
#~ msgstr ""
#~ "Немає розділу FAT для зміни розміру (або не залишилося вільного місця)"
-#~ msgid "Remove Microsoft Windows®"
-#~ msgstr "Стерти Microsoft Windows®"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Erase and use entire disk"
#~ msgstr "Стерти весь диск"