aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/et/Select-and-use-ISOs.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'et/Select-and-use-ISOs.html')
-rw-r--r--et/Select-and-use-ISOs.html152
1 files changed, 75 insertions, 77 deletions
diff --git a/et/Select-and-use-ISOs.html b/et/Select-and-use-ISOs.html
index a41b5a6..2fd893b 100644
--- a/et/Select-and-use-ISOs.html
+++ b/et/Select-and-use-ISOs.html
@@ -22,6 +22,7 @@
</div>
</div>
</div>
+
@@ -50,9 +51,9 @@
- <p>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
- install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO
- file is copied to.
+ <p>Me nimetame siinkohal andmekandjaks ISO-t&otilde;mmisefaili, mis v&otilde;imaldab
+ paigaldada ja/v&otilde;i uuendada Mageiat, ning &uuml;htlasi ka igasugust f&uuml;&uuml;silist
+ seadet, millele ISO-t&otilde;mmis on kopeeritud.
</p>
@@ -90,7 +91,7 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>These ISOs use the traditional installer called drakx.</p>
+ <p>Kasutavad traditsioonilist paigaldusprogrammi drakx</p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -132,12 +133,14 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Each DVD contains many available desktop environments and languages.</p>
+ <p>Iga DVD sisaldab paljusid saadaolevaid t&ouml;&ouml;keskkondi ja keeli</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>You'll be given the choice during the installation to add non free software.</p>
+ <p>Paigaldamise k&auml;igus lastakse valida, kas kasutada mittevaba tarkvara v&otilde;i
+ mitte
+ </p>
</li>
</ul>
@@ -162,21 +165,19 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Both architectures are present on the same medium, the choice is made
- automatically according to the detected CPU.
+ <p>&Uuml;hel ja samal andmekandjal on nii 32- kui ka 64-bitine tarkvara; valik
+ tehakse automaatselt vastavalt tuvastatud protsessorile
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Uses Xfce desktop only.</p>
+ <p>Ainult Xfce t&ouml;&ouml;keskkond</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl,
- pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!
- </p>
+ <p>Ainult m&otilde;ned keeled (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk)</p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -220,20 +221,19 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and
- optionally install Mageia on to your HDD.
-
+ <p>Saab tarvitada distributsiooni tundma&otilde;ppimiseks ilma seda kohe k&otilde;vakettale
+ paigaldamata, aga soovi korral siiski ka Mageia paigaldamiseks
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Each ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).</p>
+ <p>ISO sisaldab ainult &uuml;ht t&ouml;&ouml;keskkonda (KDE v&otilde;i GNOME)</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p>
+ <p>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -244,7 +244,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>They contain non free software.</p>
+ <p>Sisaldavad mittevaba tarkvara</p>
</li>
</ul>
@@ -279,7 +279,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>32 bit only.</p>
+ <p>Ainult 32-bitine</p>
</li>
</ul>
@@ -314,7 +314,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>32 bit only.</p>
+ <p>Ainult 32-bitine</p>
</li>
</ul>
@@ -349,7 +349,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p>
+ <p>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</p>
</li>
</ul>
@@ -384,7 +384,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p>
+ <p>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</p>
</li>
</ul>
@@ -395,11 +395,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Boot-only CD media">
+ <div class="section" title="CD-d ainult alglaadimiseks">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>Boot-only CD media
+ <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>CD-d ainult alglaadimiseks
</h4>
</div>
</div>
@@ -423,25 +423,25 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to
- start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages
- that are needed to continue and complete the install. These packages may be
- on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the
- Internet.
+ <p>Need on v&auml;ikesed t&otilde;mmised, mis sisaldavad vaid tarkvara, mida on vaja
+ paigaldusprogrammi drakx k&auml;ivitamiseks ning drakx-installer-stage2 ja teiste
+ tarkvarapakettide leidmiseks, mille abil saab j&auml;tkata
+ paigaldamisega. ISO-failid v&otilde;ivad asuda arvuti k&otilde;vakettal, m&otilde;nel muul
+ kohalikul kettas, kohalikus v&otilde;rgus v&otilde;i internetis.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when
- bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a
- PC that can't boot from a USB stick.
+ <p>Need andmekandjad on v&auml;ga v&auml;ikesed (alla 100 MB) ja abiks siis, kui
+ interneti&uuml;henduse maht on liiga v&auml;ike terve DVD allalaadimiseks, arvuti on
+ ilma DVD-seadmeta v&otilde;i ei saa arvutit k&auml;ivitada USB-pulga pealt.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p>
+ <p>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -471,8 +471,8 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Contains only free software, for those people who refuse to use non-free
- software.
+ <p>Sisaldab ainult vaba tarkvara neile, kes ei ole n&otilde;us mittevaba tarkvara
+ kasutama
</p>
</li>
@@ -498,8 +498,8 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need
- it.
+ <p>Sisaldab mittevaba tarkvara (peamiselt draiverid, koodekid jms.) neile, kes
+ seda vajavad
</p>
</li>
@@ -513,11 +513,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Downloading and Checking Media">
+ <div class="section" title="Andmekandja allalaadimine ja kontrollimine">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Downloading and Checking Media
+ <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Andmekandja allalaadimine ja kontrollimine
</h3>
</div>
</div>
@@ -537,22 +537,21 @@
- <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
- BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the
- mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If
- http is chosen, you may also see something like
+ <p>Kui olete sobiva ISO-faili valinud, saab selle alla laadida kas HTTP v&otilde;i
+ BitTorrenti vahendusel. M&otilde;lemal juhul annab aken m&otilde;ningat teavet, n&auml;iteks
+ kasutatava peegelsaidi ja v&otilde;imaluse kohta seda vahetada, kui ribalaius on
+ liiga v&auml;ike. HTTP valimise korral peaks pilt olema umbes selline:
</p>
- <p>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of
- them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the
- file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
- number from your downloaded file, either you have the same number and your
- downloaded file is correct, or the number is different and you have a
- failure. A failure infers that you should retry the download.Then this
- window appears:
+ <p>md5sum ja sha1sum on t&ouml;&ouml;riistad ISO terviklikkuse kontrollimiseks. Kasutada
+ tuleks ainult &uuml;ht neist. M&otilde;lemad kuueteistk&uuml;mnendarvud arvutatakse kindla
+ algoritmiga allalaaditava faili p&otilde;hjal. Kui paluda algoritmil arv uuesti
+ leida allalaaditud faili p&otilde;hjal, saab tulemuseks kas sama arvu, mis
+ t&auml;hendab, et allalaaditud fail on korras, v&otilde;i siis m&otilde;ne muu arvu, mis
+ t&auml;hendab, et see ei ole korras. Seej&auml;rel ilmub j&auml;rgmine aken:
</p>
@@ -614,17 +613,16 @@
- <p>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB
- stick. These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able
- medium.
+ <p>Kontrollitud ISO v&otilde;ib n&uuml;&uuml;d kirjutada CD-le, DVD-le v&otilde;i USB-pulgale. See ei
+ ole tavaline kopeerimine, vaid eesm&auml;rk on luua k&auml;ivitatav andmekandja.
</p>
- <div class="section" title="Burning the ISO to a CD/DVD">
+ <div class="section" title="ISO kirjutamine CD-le v&otilde;i DVD-le">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>Burning the ISO to a CD/DVD
+ <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>ISO kirjutamine CD-le v&otilde;i DVD-le
</h4>
</div>
</div>
@@ -632,20 +630,20 @@
- <p>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly
- to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not
- correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia
- wiki</a>.
+ <p>Kasutage soovikohast kirjutamisprogrammi, aga kontrollige kindlasti, et
+ seade oleks m&auml;&auml;ratud <span class="bold"><strong>kirjutama t&otilde;mmist</strong></span>,
+ mitte aga andmeid v&otilde;i faile. Rohkem teavet leiab <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">Mageia
+ wikist</a>.
</p>
</div>
- <div class="section" title="Dump the ISO to a USB stick">
+ <div class="section" title="ISO kirjutamine USB-pulgale">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Dump the ISO to a USB stick
+ <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>ISO kirjutamine USB-pulgale
</h4>
</div>
</div>
@@ -653,8 +651,8 @@
- <p>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick
- and then use it to boot and install the system.
+ <p>K&otilde;ik Mageia ISO-d on h&uuml;briidsed, mis t&auml;hendab, et neid saab kirjutada ka
+ USB-pulgale, mis on k&auml;ivitatav ja mille pealt saab s&uuml;steemi paigaldada.
</p>
@@ -667,9 +665,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>"dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on
- the device; any other data will be lost and the partition capacity will be
- reduced to the image size.
+ <p>T&otilde;mmise kirjutamine USB-pulgale h&auml;vitab k&otilde;ik varasemad failis&uuml;steemid
+ seadmes, k&otilde;ik andmeid l&auml;hevad kaotsi ja partitsiooni suurus v&auml;heneb t&otilde;mmise
+ suurusele.
</p>
</td>
@@ -678,7 +676,7 @@
</div>
- <p>To recover the original capacity, you must re-format the USB stick.</p>
+ <p>Algse mahu taastamiseks tuleb USB-pulk uuesti vormindada.</p>
<div class="section" title="Mageia kasutamise korral">
@@ -709,8 +707,8 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Become root with the command <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (don't forget the
- final '-' )
+ <p>V&otilde;tke administraatori &otilde;igused k&auml;suga <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (&auml;rge
+ unustage kriipsukest l&otilde;pus)
</p>
@@ -718,8 +716,8 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any
- application or file manager that could access or read it)
+ <p>&Uuml;hendage USB-pulk (&auml;rge haakige seda, see t&auml;hendab &auml;rge avage &uuml;htegi
+ rakendust v&otilde;i failihaldurit, mis seda lugeda v&otilde;iks)
</p>
</li>
@@ -743,9 +741,10 @@
bs=1M</code></strong></p>
- <p>Where X=your device name eg: /dev/sdc</p>
+ <p>kus X on teie seadme nimi, nt: /dev/sdc</p>
+
- <p> Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
+ <p>N&auml;ide: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p>
</li>
@@ -777,7 +776,7 @@
- <p>You could try:</p>
+ <p>V&otilde;ite proovida j&auml;rgmisi programme:</p>
<p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a></p>
@@ -812,13 +811,12 @@
</p>
- <p>More information is available in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">the Mageia
- wiki</a>.
+ <p>Rohkem teavet leiab <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">Mageia
+ wikist</a>.
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>