aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--nl/Select-and-use-ISOs.html295
-rw-r--r--nl/exitInstall.html3
-rw-r--r--nl/index.html17
-rw-r--r--nl/installer.html101
-rw-r--r--nl/securityLevel.html2
-rw-r--r--nl/setupBootloaderAddEntry.html35
-rw-r--r--nl/uninstall-Mageia.html81
7 files changed, 325 insertions, 209 deletions
diff --git a/nl/Select-and-use-ISOs.html b/nl/Select-and-use-ISOs.html
index 2277e73..5239694 100644
--- a/nl/Select-and-use-ISOs.html
+++ b/nl/Select-and-use-ISOs.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
- <title>Select and use ISOs</title>
+ <title>Selecteer en gebruik ISO's</title>
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
<link rel="home" href="index.html" title="Installeren met DrakX">
<link rel="up" href="index.html" title="Installeren met DrakX">
@@ -13,11 +13,11 @@
table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
--></style></head>
<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
- <div lang="nl" class="section" title="Select and use ISOs">
+ <div lang="nl" class="section" title="Selecteer en gebruik ISO's">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h2 class="title"><a name="Select-and-use-ISOs"></a>Select and use ISOs
+ <h2 class="title"><a name="Select-and-use-ISOs"></a>Selecteer en gebruik ISO's
</h2>
</div>
</div>
@@ -38,11 +38,11 @@
- <div class="section" title="Definition">
+ <div class="section" title="Definitie">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e21"></a>Definition
+ <h4 class="title"><a name="d5e21"></a>Definitie
</h4>
</div>
</div>
@@ -50,22 +50,24 @@
- <p>We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update
- Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied.
+ <p>Hier is een medium (mv: media) een ISO-imagebestand, dat het installeren
+ en/of updaten van Mageia mogelijk maakt, en voorts elk fysiek medium waar
+ het ISO-bestand op gekopieerd is.
</p>
- <p>You can find them <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/downloads/" target="_top">here</a>.
+ <p>U kunt ze <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/nl/downloads/" target="_top">hier</a>
+ vinden.
</p>
</div>
- <div class="section" title="Classical installation media">
+ <div class="section" title="Klassieke installatiemedia">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e26"></a>Classical installation media
+ <h4 class="title"><a name="d5e26"></a>Klassieke installatiemedia
</h4>
</div>
</div>
@@ -73,11 +75,11 @@
- <div class="section" title="Common features">
+ <div class="section" title="Algemene eigenschappen">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e28"></a>Common features
+ <h5 class="title"><a name="d5e28"></a>Algemene eigenschappen
</h5>
</div>
</div>
@@ -89,12 +91,14 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>They use the traditional installer called drakx.</p>
+ <p>Deze ISO's gebruiken het traditionele installatieprogramma, drakx.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>They are able to make a clean install or an update from previous releases.</p>
+ <p>U kunt er een schone installatie mee doen of een oudere installatie mee
+ actualiseren.
+ </p>
</li>
</ul>
@@ -119,25 +123,25 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Different media for architecture 32 or 64 bits.</p>
+ <p>Verschillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test,
- Hardware Detection Tool.
+ <p>Sommige tools zijn beschikbaar in het Welkomsscherm: Rescue System, Memory
+ Test, Hardware Detection Tool.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Each DVD contains any available desktop environments and languages.</p>
+ <p>Elke DVD bevat veel beschikbare bureaubladomgevingen en talen.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>You'll be given the choice during the installation to add or not non free
- software.
+ <p>U zult tijdens de installatie de keuze krijgen om nonfree software toe te
+ voegen.
</p>
</li>
@@ -147,11 +151,11 @@
</div>
- <div class="section" title="DVD dual arch">
+ <div class="section" title="Dual arch DVD">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e46"></a>DVD dual arch
+ <h5 class="title"><a name="d5e46"></a>Dual arch DVD
</h5>
</div>
</div>
@@ -163,26 +167,26 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Both architectures are present on the same media, the choice is made
- automatically according to the detected CPU.
+ <p>Beide architecturen zijn beschikbaar op hetzelfde medium, de keuze wordt
+ automatisch gemaakt overeenkomstig de gedetecteerde CPU.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Xfce desktop only.</p>
+ <p>Enkel XFCE-werkomgeving</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Some languages only (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk)
- TO BE CHECKED!
+ <p>Niet alle talen zijn beschikbaar. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl,
+ pt, ru, sv, uk) NOG CHECKEN!
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>It contains non free software.</p>
+ <p>Het bevat niet-vrije software.</p>
</li>
</ul>
@@ -205,11 +209,11 @@
- <div class="section" title="Common features">
+ <div class="section" title="Algemene eigenschappen">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e59"></a>Common features
+ <h5 class="title"><a name="d5e59"></a>Algemene eigenschappen
</h5>
</div>
</div>
@@ -221,31 +225,32 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Can be used to preview the distribution without first installing it on a
- HDD, and optionally install Mageia on your HDD.
+ <p>Kunnen gebruikt worden om de distributie te testen zonder die op een harde
+ schijf te installeren. Indien gewenst is installeren wel mogelijk.
+
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).</p>
+ <p>Elke ISO bevat slechts &eacute;&eacute;n werkomgeving (KDE of GNOME).</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for architecture 32 or 64 bits.</p>
+ <p>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p><span class="bold"><strong>Live ISOs can only be used to create clean
- installations, they cannot be used to upgrade from previous
- releases.</strong></span></p>
+ <p><span class="bold"><strong>Live ISO's kunnen enkel voor schone installaties
+ gebruikt worden, ze kunnen niet worden gebruikt om een oudere installatie
+ mee bij te werken.</strong></span></p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>They contains non free software.</p>
+ <p>Ze bevatten niet-vrije software.</p>
</li>
</ul>
@@ -254,11 +259,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Live CD KDE">
+ <div class="section" title="KDE Live CD">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e73"></a>Live CD KDE
+ <h5 class="title"><a name="d5e73"></a>KDE Live CD
</h5>
</div>
</div>
@@ -270,17 +275,17 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>KDE desktop environment only.</p>
+ <p>Enkel KDE-werkomgeving.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>English language only.</p>
+ <p>Enkel de Engelse taal.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>32 bits only.</p>
+ <p>Enkel 32 bits</p>
</li>
</ul>
@@ -289,11 +294,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Live CD GNOME">
+ <div class="section" title="GNOME Live CD">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e82"></a>Live CD GNOME
+ <h5 class="title"><a name="d5e82"></a>GNOME Live CD
</h5>
</div>
</div>
@@ -305,17 +310,17 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>GNOME desktop environment only.</p>
+ <p>Enkel GNOME werkomgeving.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>English language only.</p>
+ <p>Enkel de Engelse taal.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>32 bits only.</p>
+ <p>Enkel 32 bits</p>
</li>
</ul>
@@ -324,11 +329,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Live DVD KDE">
+ <div class="section" title="KDE Live DVD">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e91"></a>Live DVD KDE
+ <h5 class="title"><a name="d5e91"></a>KDE Live DVD
</h5>
</div>
</div>
@@ -340,17 +345,17 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>KDE desktop environment only.</p>
+ <p>Enkel KDE-werkomgeving.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>All languages are present.</p>
+ <p>Alle talen zijn aanwezig.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for architecture 32 or 64 bits.</p>
+ <p>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</p>
</li>
</ul>
@@ -359,11 +364,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Live DVD GNOME">
+ <div class="section" title="GNOME Live DVD">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e100"></a>Live DVD GNOME
+ <h5 class="title"><a name="d5e100"></a>GNOME Live DVD
</h5>
</div>
</div>
@@ -375,17 +380,17 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>GNOME desktop environment only.</p>
+ <p>Enkel GNOME werkomgeving.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>All languages are present.</p>
+ <p>Alle talen zijn aanwezig.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for architecture 32 or 64 bits.</p>
+ <p>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</p>
</li>
</ul>
@@ -396,11 +401,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Boot-only CDs media">
+ <div class="section" title="Enkel-opstart CD-media">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>Boot-only CDs media
+ <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>Enkel-opstart CD-media
</h4>
</div>
</div>
@@ -408,11 +413,11 @@
- <div class="section" title="Common features">
+ <div class="section" title="Algemene eigenschappen">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e111"></a>Common features
+ <h5 class="title"><a name="d5e111"></a>Algemene eigenschappen
</h5>
</div>
</div>
@@ -424,29 +429,30 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to
- start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the
- install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a
- local network or on the Internet.
+ <p>Elk is een klein beeldbestand, dat alleen het hoognodige bevat om het
+ drakx-installatieprogramma te starten en drakx-installer-stage2 en andere
+ pakketten te vinden die nodig zijn om de installatie voort te zetten en te
+ voltooien. Deze bestanden kunnen op de harde schijf staan of op een lokaal
+ station, lokaal netwerk of op internet.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when
- bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that
- can't boot on a USB stick.
+ <p>Deze media zijn erg licht (minder dan 100 MB) en handig bij te geringe
+ bandbreedte om een volledige DVD te downloaden, een pc zonder DVD-station of
+ een pc die niet van een USB-stick kan booten.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for architecture 32 or 64 bits.</p>
+ <p>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>English language only.</p>
+ <p>Enkel de Engelse taal.</p>
</li>
</ul>
@@ -471,7 +477,9 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Contains only free software, for people who refuse non free software.</p>
+ <p>Bevat enkel vrije software, voor degenen die geen nonfree software willen
+ gebruiken.
+ </p>
</li>
</ul>
@@ -496,8 +504,8 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Contains non free software (mostly drivers, codecs...) for people who need
- it.
+ <p>Bevat non-free software (vooral drivers, codecs...) voor degenen die dit
+ nodig hebben.
</p>
</li>
@@ -511,11 +519,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Media downloading and checking">
+ <div class="section" title="Een medium downloaden en checken">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Media downloading and checking
+ <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Een medium downloaden en checken
</h3>
</div>
</div>
@@ -523,11 +531,11 @@
- <div class="section" title="Downloading">
+ <div class="section" title="Downloaden">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e134"></a>Downloading
+ <h4 class="title"><a name="d5e134"></a>Downloaden
</h4>
</div>
</div>
@@ -535,36 +543,35 @@
- <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or
- BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used
- mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is
- chosen, you can also see something like
+ <p>Zodra u uw ISO-bestand heeft gekozen, kunt u deze downloaden via http of
+ BitTorrent. In beide gevallen geeft een venster u enige informatie, zoals de
+ gebruikte spiegelserver en de mogelijkheid te wisselen als de bandbreedte te
+ laag is. Als http werd gekozen, kun u ook iets zien zoals:
</p>
- <p>md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of
- them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the
- file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this
- number from your downloaded file, either you have the same number and your
- downloaded file is correct, or the number is different and you met a
- failure. Then this window appears:
+ <p>md5sum en sha1sum zijn tools om de ISO-integriteit te controleren. Gebruik
+ &eacute;&eacute;n van beide. Allebei de hexadecimale getallen zijn door een algoritme
+ berekend voor de ISO. Als u hetzelfde getal krijgt, is uw gedownloade ISO
+ goed. Krijgt u een ander getal dan is het een mislukt exemplaar en kunt u de
+ download beter overdoen. Dit venster verschijnt dan:
</p>
- <p>Check the radio button Save File.</p>
+ <p>Vink het selectierondje 'Bestand opslaan' aan.</p>
</div>
- <div class="section" title="Checking the downloaded media integrity">
+ <div class="section" title="De integriteit van het gedownloade ISO controleren">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e145"></a>Checking the downloaded media integrity
+ <h4 class="title"><a name="d5e145"></a>De integriteit van het gedownloade ISO controleren
</h4>
</div>
</div>
@@ -572,21 +579,21 @@
- <p>Open a console, no need to be root, and:</p>
+ <p>Open een terminal (niet als root), en:</p>
- <p>- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>md5sum
- path/to/the/image/file.iso</code></strong>.
+ <p>- Om md5sum te gebruiken, typ: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>md5sum
+ pad/naar/het/image/bestand.iso</code></strong>.
</p>
- <p>- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>sha1sum
- path/to/the/image/file.iso</code></strong>.
+ <p>- Om sha1sum te gebruiken, typ: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>sha1sum
+ pad/naar/het/image/bestand.iso</code></strong>.
</p>
- <p>and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a
- while) with the number given by Mageia. Example:
+ <p>en vergelijk het verkregen getal op uw computer (het kan een tijdje duren
+ voor het verschijnt) met het getal dat door Mageia gegeven werd. Voorbeeld:
</p>
@@ -599,11 +606,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Burn or dump the ISO">
+ <div class="section" title="Brand of dump het ISO">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e157"></a>Burn or dump the ISO
+ <h3 class="title"><a name="d5e157"></a>Brand of dump het ISO
</h3>
</div>
</div>
@@ -611,17 +618,17 @@
- <p>The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB
- stick. These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able
- media.
+ <p>De gecontroleerde ISO can nu op een CD of DVD gebrand worden, of worden
+ gedumpt op een USB-stick. Dit is niet hetzelfde als gewoon kopi&euml;ren, maar
+ zorgt wel dat een opstartbaar medium gemaakt wordt.
</p>
- <div class="section" title="Burn the ISO on a CD/DVD">
+ <div class="section" title="De ISO op een CD/DVD branden">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>Burn the ISO on a CD/DVD
+ <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>De ISO op een CD/DVD branden
</h4>
</div>
</div>
@@ -629,20 +636,20 @@
- <p>Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly
- to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not
- correct. More information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia
+ <p>Gebruik de brander die u wilt, maar verzeker u ervan dat hij correct is
+ ingesteld op <span class="bold"><strong>een image branden</strong></span>, gegevens of
+ bestanden branden is niet correct. Er is meer informatie in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia
wiki</a>.
</p>
</div>
- <div class="section" title="Dump the ISO on a USB stick">
+ <div class="section" title="Dump de ISO op een USB-stick">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Dump the ISO on a USB stick
+ <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Dump de ISO op een USB-stick
</h4>
</div>
</div>
@@ -650,8 +657,8 @@
- <p>All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick
- and use it to boot and install the system.
+ <p>Alle Mageia ISO's zijn hybride, dat betekent dat u ze op een USB-stick kunt
+ 'dumpen' en dan van die USB-stick op kunt starten en installeren.
</p>
@@ -664,9 +671,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>"dumping" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the
- partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced to
- the image size.
+ <p>door een beeldbestand op een flash-apparaat te 'dumpen', wist u elk eerder
+ bestandssysteem; alle aanwezige gegevens zullen verloren gaan en de
+ capaciteit zal worden gereduceerd tot de grootte van het beeldbestand.
</p>
</td>
@@ -675,14 +682,16 @@
</div>
- <p>To recover the original capacity, you have to format the USB stick.</p>
+ <p>Om de oorspronkelijke capaciteit te herstellen, moet u de USB-stick opnieuw
+ formatteren.
+ </p>
- <div class="section" title="Using Mageia">
+ <div class="section" title="Met behulp van Mageia">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e171"></a>Using Mageia
+ <h5 class="title"><a name="d5e171"></a>Met behulp van Mageia
</h5>
</div>
</div>
@@ -690,23 +699,23 @@
- <p>You can use a graphical tool like <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p>
+ <p>U kunt een grafische tool gebruiken, zoals <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p>
- <p>You can also use the dd tool in a console:</p>
+ <p>U kunt ook de dd tool gebruiken in een terminal:</p>
<div class="orderedlist">
<ol class="orderedlist" type="1">
<li class="listitem">
- <p>Open a console</p>
+ <p>Open een terminal</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Become root with the command <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (don't forget the
- final -)
+ <p>Wordt root met het commando <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (vergeet de '-' aan
+ het eind niet)
</p>
@@ -714,44 +723,46 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application
- or file manager that read it)
+ <p>Plug uw USB-stick in (koppel hem niet, dat betekent ook geen applicatie of
+ bestandsmanager openen die hem zou kunnen bekijken of lezen)
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Enter the command <strong class="userinput"><code>fdisk -l</code></strong></p>
+ <p>Voer het commando <strong class="userinput"><code>fdisk -l</code></strong> in
+ </p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb
- in the screenshot above, it is a 8Go USB stick.
+ <p>Vind de naam van uw USB-stick (d.m.v. zijn grootte), bijv. /dev/sdb in
+ bovenstaande schermafbeelding. Het is een 8GB USB-stick.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Enter the command: # <strong class="userinput"><code>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
+ <p>Geef het commando: # <strong class="userinput"><code>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
bs=1M</code></strong></p>
- <p>(x)=your device name eg: /dev/sdc Example: # <strong class="userinput"><code>dd
- if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb
- bs=1M</code></strong></p>
+ <p>Waar X=apparaatnaam, bijv: /dev/sdc</p>
+
+ <p> Bijv.: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
+ of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Enter the command: # <strong class="userinput"><code>sync</code></strong></p>
+ <p>Geef het commando: # <strong class="userinput"><code>sync</code></strong></p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Unplug your USB stick, it is done</p>
+ <p>Verwijder uw USB-stick, hij is gereed</p>
</li>
</ol>
@@ -760,11 +771,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Using Windows">
+ <div class="section" title="Met behulp van Windows">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e205"></a>Using Windows
+ <h5 class="title"><a name="d5e206"></a>Met behulp van Windows
</h5>
</div>
</div>
@@ -772,7 +783,7 @@
- <p>You can try:</p>
+ <p>Probeer bijv.:</p>
<p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a></p>
@@ -791,11 +802,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Mageia Installation">
+ <div class="section" title="Mageia installatie">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e213"></a>Mageia Installation
+ <h3 class="title"><a name="d5e214"></a>Mageia installatie
</h3>
</div>
</div>
@@ -803,13 +814,11 @@
- <p>This step is detailed in <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/doc/" target="_top">the
- Mageia documentation</a>.
+ <p>Deze stap wordt uitgelegd in <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/doc/" target="_top">de Mageia documentatie</a>.
</p>
- <p>More information, is available in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">the Mageia
- wiki</a>.
+ <p>Meer informatie is beschikbaar in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation" target="_top">de Mageia wiki</a>.
</p>
</div>
diff --git a/nl/exitInstall.html b/nl/exitInstall.html
index 995a130..3884f6f 100644
--- a/nl/exitInstall.html
+++ b/nl/exitInstall.html
@@ -6,7 +6,8 @@
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
<link rel="home" href="index.html" title="Installeren met DrakX">
<link rel="up" href="index.html" title="Installeren met DrakX">
- <link rel="prev" href="installUpdates.html" title="Updates"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
+ <link rel="prev" href="installUpdates.html" title="Updates">
+ <link rel="next" href="uninstall-Mageia.html" title="Mageia de&iuml;nstalleren"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
<!--
body { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
diff --git a/nl/index.html b/nl/index.html
index bbb20b4..ba475a6 100644
--- a/nl/index.html
+++ b/nl/index.html
@@ -5,7 +5,7 @@
<title>Installeren met DrakX</title>
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
<link rel="home" href="index.html" title="Installeren met DrakX">
- <link rel="next" href="Select-and-use-ISOs.html" title="Select and use ISOs"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
+ <link rel="next" href="Select-and-use-ISOs.html" title="Selecteer en gebruik ISO's"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
<!--
body { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
@@ -23,13 +23,13 @@
</div>
<div class="toc">
<dl>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html">Select and use ISOs</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html">Selecteer en gebruik ISO's</a></span></dt>
<dd>
<dl>
<dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e19">Media</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e132">Media downloading and checking</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e157">Burn or dump the ISO</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e213">Mageia Installation</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e132">Een medium downloaden en checken</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e157">Brand of dump het ISO</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e214">Mageia installatie</a></span></dt>
</dl>
</dd>
<dt><span class="section"><a href="installer.html">DrakX, het Mageia-installatieprogramma</a></span></dt>
@@ -108,6 +108,12 @@
<dt><span class="section"><a href="securityLevel.html">Beveiligingsniveau</a></span></dt>
<dt><span class="section"><a href="installUpdates.html">Updates</a></span></dt>
<dt><span class="section"><a href="exitInstall.html">Gefeliciteerd</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html">Mageia de&iuml;nstalleren</a></span></dt>
+ <dd>
+ <dl>
+ <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1119">Howto</a></span></dt>
+ </dl>
+ </dd>
</dl>
</div>
@@ -210,7 +216,6 @@
-
</div>
</body>
</html>
diff --git a/nl/installer.html b/nl/installer.html
index eb416c7..3d8356b 100644
--- a/nl/installer.html
+++ b/nl/installer.html
@@ -6,7 +6,7 @@
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
<link rel="home" href="index.html" title="Installeren met DrakX">
<link rel="up" href="index.html" title="Installeren met DrakX">
- <link rel="prev" href="Select-and-use-ISOs.html" title="Select and use ISOs">
+ <link rel="prev" href="Select-and-use-ISOs.html" title="Selecteer en gebruik ISO's">
<link rel="next" href="selectLanguage.html" title="Taalkeuze"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
<!--
body { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
@@ -76,10 +76,10 @@
<p>Selecteer een taal met de pijltoetsen en druk Enter.</p>
- <p>Here is for example, the French welcome screen when using a Live
- DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <span class="guilabel">Rescue
- System</span>, <span class="guilabel">Memory test</span> and <span class="guilabel">Hardware
- Detection Tool</span>.
+ <p>Hier is, als voorbeeld, het Franse welkomsscherm van een LiveDVD/CD. Merk op
+ dat de Live DVD/CD niet de keuzes <span class="guilabel">Rescue System</span>,
+ <span class="guilabel">Memory test</span> en <span class="guilabel">Hardware Detection
+ Tool</span> heeft.
</p>
@@ -93,42 +93,42 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Change the screen resolution by pressing the F3 key.</p>
+ <p>Wijzig de schermresolutie door op F3 te klikken.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Add some kernel options by pressing the F6 key.</p>
+ <p>Voeg kernelopties toe door op F6 te klikken.</p>
- <p>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one
- of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called
- <span class="guilabel">Boot options</span> and propose four entries:
+ <p>Als de installatie faalt, kan het nodig zijn het opnieuw te proberen met een
+ van de extra opties. Het F6-menu laat een nieuwe regel zien, genaamd
+ <span class="guilabel">Boot options</span> en heeft vier mogelijkheden:
</p>
- <p>- Default, it doesn't alter anything in the default options.</p>
+ <p>- Default, het verandert niets aan de standaard opties.</p>
- <p>- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of
- performances.
+ <p>- Safe Settings, voorrang wordt gegeven aan de veiligste opties, ten koste
+ van prestaties zoals snelheid.
</p>
- <p>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management
- isn't taken into account.
+ <p>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), met energiebeheer
+ wordt geen rekening gehouden.
</p>
- <p>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is
- about CPU interruptions, select this option if you are asked for.
+ <p>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), betreft
+ CPU-onderbrekingen, selecteer deze optie als u dat gevraagd wordt.
</p>
- <p>When you select one of these entries, it modifies the default options
- displayed in the <span class="guilabel">Boot Options</span> line.
+ <p>Indien u een van deze mogelijkheden selecteert, worden de standaard opties
+ aangepast, die zichtbaar zijn in de <span class="guilabel">Bootopties</span>regel.
</p>
@@ -141,9 +141,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the
- key F6 does not appear in the <span class="guilabel">Boot Options</span> line,
- however, they are really taken into account.
+ <p>In sommige Mageia uitgaves verschijnen de mogelijkheden die via F6 gekozen
+ kunnen worden, niet in de <span class="guilabel">Bootopties</span>regel, maar worden
+ dan toch echt gebruikt.
</p>
</td>
@@ -156,12 +156,12 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Add more kernel options by pressing the key F1</p>
+ <p>Leer meer kernelopties via F1</p>
- <p>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
- the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to
- go back to the welcome screen.
+ <p>Via F1 krijgt u een scherm met meer beschikbare opties. Kies er een met de
+ pijltjestoetsen en druk op Enter om meer details te krijgen, of klik op de
+ Esc toets om terug te gaan naar het welkomsscherm.
</p>
@@ -173,10 +173,10 @@
<p></p>
- <p>The detailed view about the option splash. Press Esc or select
- <span class="guilabel">Return to Boot Options</span> to go back to the options
- list. These options can by added by hand in the <span class="guilabel">Boot
- options</span> line.
+ <p>Het gedetailleerde scherm voor de splash opties. Klik op Esc of kies
+ <span class="guilabel">Return to Boot Options</span> om weer naar de optieslijst te
+ gaan. Deze opties kunnen handmatig aan de
+ <span class="guilabel">Bootopties</span>regel worden toegevoegd.
</p>
@@ -194,7 +194,7 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>The help is translated in the chosen language with the F2 key.</p>
+ <p>De hulp wordt in de gekozen taal vertaald met de F2 toets.</p>
</td>
</tr>
@@ -206,15 +206,14 @@
</div>
- <p>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based
- Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):
+ <p>Hier is het standaard welkomsscherm van een kabelnetwerkgebaseerde
+ Installatie CD (Boot.iso of Boot-Nonfree.iso image):
</p>
- <p>It does not allow to change the language, the available options are
- described in the screen. For more information about using a Wired
- Network-based Installation CD, see <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" target="_top">the Mageia
- Wiki</a></p>
+ <p>Het staat niet toe de taal hier te wijzigen, de beschikbare opties worden in
+ het scherm uitgelegd. Zie voor meer informatie over kabelnetwerkgebaseerd
+ installeren met boot.iso: <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" target="_top">de Mageia Wiki</a></p>
<div class="warning" title="Waarschuwing" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
@@ -226,7 +225,7 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>The keyboard layout is the American one.</p>
+ <p>De toetsenbordindeling is de Amerikaanse.</p>
</td>
</tr>
@@ -331,11 +330,11 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>If the hardware is very old, a graphical installation may not be
- possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
- this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be
- presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit
- ENTER. Now continue with the installation in text mode.
+ <p>Als de hardware erg oud is, kan het zijn dat een grafische installatie niet
+ mogelijk is. In dit geval is het de moeite waard een tekstmodusinstallatie
+ te proberen. Klik daartoe op ESC als u bij het eerste welkomsscherm bent en
+ bevestig met ENTER. U zult een zwart schrem zien met het woord "boot:". Typ
+ "text" en druk op ENTER. Ga nu verder met installeren in tekstmodus.
</p>
</li>
@@ -367,11 +366,11 @@
</div>
- <div class="section" title="RAM problem">
+ <div class="section" title="RAM-probleem">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="kernelOptions"></a>RAM problem
+ <h5 class="title"><a name="kernelOptions"></a>RAM-probleem
</h5>
</div>
</div>
@@ -389,11 +388,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Dynamic partitions">
+ <div class="section" title="Dynamische partities">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="DynamicPartitions"></a>Dynamic partitions
+ <h5 class="title"><a name="DynamicPartitions"></a>Dynamische partities
</h5>
</div>
</div>
@@ -401,10 +400,10 @@
- <p>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
- Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on
- this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation:
- <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>.
+ <p>Als u uw harde schijf van "basic" naar "dynamic" formaat geconverteerd heeft
+ in Microsoft Windows, weet dan dat het onmogelijk is Mageia op deze schijf
+ te installeren. Zie de Microsoft documentatie om terug te gaan naar een
+ basic schijf: <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>.
</p>
</div>
diff --git a/nl/securityLevel.html b/nl/securityLevel.html
index ebbe62e..931bc58 100644
--- a/nl/securityLevel.html
+++ b/nl/securityLevel.html
@@ -42,7 +42,7 @@
<p><a name="securityLevel-pa3"></a>Achteraf is het altijd mogelijk uw beveiligingsinstellingen aan te passen in
- het <span class="guilabel">Veiligheid</span>sgedeelte van het
+ het <span class="guilabel">Beveiliging</span>sgedeelte van het
Mageia-configuratiecentrum (MCC).
</p>
diff --git a/nl/setupBootloaderAddEntry.html b/nl/setupBootloaderAddEntry.html
index 3890036..45d1c1f 100644
--- a/nl/setupBootloaderAddEntry.html
+++ b/nl/setupBootloaderAddEntry.html
@@ -22,13 +22,10 @@
</div>
</div>
</div>
-
-
-
-
-
+
+
<p>U kunt een ingang (in het scherm "waarde" genoemd) toevoegen of er een
selecteren om aan te passen. Klik op de betreffende knop in het
@@ -37,22 +34,45 @@
</p>
-
+ <div class="note" title="Opmerking" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Note">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Opmerking]" src="note.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p>Als u <code class="code">Grub 2</code> als opstartlader heeft gekozen, kunt u deze tool
+ niet gebruiken om ingangen aan te passen. Klik op 'Volgende'. U kunt wel
+ handmatig <code class="code">/boot/grub2/custom.cfg</code> bewerken of de tool
+ <code class="code">grub-customizer</code> gebruiken.
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+
<p>Een paar dingen die zonder enig risico gedaan kunnen worden, zijn de naam
van een menu-ingang veranderen en het hokje aanvinken waarmee een waarde de
standaard ingang wordt.
</p>
+
<p>U kunt het juiste versienummer van een ingang toevoegen of deze helemaal
hernoemen.
</p>
+
<p>De Standaard waarde of ingang, is die die gestart wordt als u geen keuze
maakt tijdens het opstarten van uw computer.
</p>
+
<div class="warning" title="Waarschuwing" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
<table border="0" summary="Warning">
<tr>
@@ -61,16 +81,17 @@
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">
+
<p>Door andere dingen te veranderen kan het gebeuren dat u uw systeem niet meer
kunt opstarten. Probeer alstublieft niets zonder precies te weten wat u
doet.
</p>
+
</td>
</tr>
</table>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
diff --git a/nl/uninstall-Mageia.html b/nl/uninstall-Mageia.html
new file mode 100644
index 0000000..4285e24
--- /dev/null
+++ b/nl/uninstall-Mageia.html
@@ -0,0 +1,81 @@
+<html>
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+
+ <title>Mageia de&iuml;nstalleren</title>
+ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+ <link rel="home" href="index.html" title="Installeren met DrakX">
+ <link rel="up" href="index.html" title="Installeren met DrakX">
+ <link rel="prev" href="exitInstall.html" title="Gefeliciteerd"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
+ <!--
+ body { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
+ table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
+ --></style></head>
+ <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+ <div lang="nl" class="section" title="Mageia de&iuml;nstalleren">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h2 class="title"><a name="uninstall-Mageia"></a>Mageia de&iuml;nstalleren
+ </h2>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+
+
+
+ <div class="section" title="Howto">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h3 class="title"><a name="d5e1119"></a>Howto
+ </h3>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p>Mageia bevalt u niet of het lukte niet het correct te installeren, kortom: u
+ wil er vanaf. Dat is uw recht en Mageia geeft u ook de mogelijkheid om de
+ installatie ongedaan te maken. Dat geldt niet voor elk besturingssysteem.
+ </p>
+
+
+ <p>Maak eerst een backup van uw gegevens. Start daarna op vanaf uw Mageia
+ installatie DVD en selecteer Rescue system, dan, Restore Windows boot
+ loader. Voortaan heeft u enkel Windows bij het opstarten, zonder optie om uw
+ besturingssysteem te kiezen.
+ </p>
+
+
+ <p>Om de ruimte terug te krijgen die door de Mageia partities werd gebruikt,
+ klik op <code class="code">Start -&gt; Control Panel -&gt; Administrative Tools -&gt; Computer
+ Management -&gt; Storage -&gt; Disk Management</code> om de partitiemanager te
+ starten. U zult de Mageia partities herkennen aan het label
+ <span class="guilabel">Unknown</span>, en ook door hun grootte en plaats op de
+ schijf. Rechtsklik op elk van deze partities en kies
+ <span class="guibutton">Delete</span>. De ruimte komt beschikbaar.
+ </p>
+
+
+ <p>Bij XP kon u een nieuwe partitie maken en die formatteren (FAT32 of
+ NTFS). De partitie kreeg een partitie letter.
+ </p>
+
+
+ <p>Als u Vista or 7 heeft, heeft u nog een mogelijkheid: u kunt de partitie
+ links van de vrije ruimte vergroten. Er zijn andere partitioneringstools
+ die gebruikt kunnen worden, zoals gparted, beschikbaar voor zowel windows
+ als Linux. Zoals altijd, wees zeer voorzichtig bij het wijzigen van
+ partities en zorg dat alle belangrijke dingen een backup hebben.
+ </p>
+
+ </div>
+
+ </div>
+ </body>
+</html>