aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/eu/Select-and-use-ISOs.html
diff options
context:
space:
mode:
authorMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-02-03 22:39:36 +0100
committerMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-02-03 22:39:36 +0100
commitec09496b44612c2c84602d01304af88e51c28e45 (patch)
tree041251be1427f4b5a56fb1de6b3f1418b2574251 /eu/Select-and-use-ISOs.html
parent143bed6591f9779f93d8f3fbe6d762007de6dde5 (diff)
downloaddrakx-installer-help-ec09496b44612c2c84602d01304af88e51c28e45.tar
drakx-installer-help-ec09496b44612c2c84602d01304af88e51c28e45.tar.gz
drakx-installer-help-ec09496b44612c2c84602d01304af88e51c28e45.tar.bz2
drakx-installer-help-ec09496b44612c2c84602d01304af88e51c28e45.tar.xz
drakx-installer-help-ec09496b44612c2c84602d01304af88e51c28e45.zip
update Basque help files
Diffstat (limited to 'eu/Select-and-use-ISOs.html')
-rw-r--r--eu/Select-and-use-ISOs.html168
1 files changed, 89 insertions, 79 deletions
diff --git a/eu/Select-and-use-ISOs.html b/eu/Select-and-use-ISOs.html
index 801f3fa..67abe46 100644
--- a/eu/Select-and-use-ISOs.html
+++ b/eu/Select-and-use-ISOs.html
@@ -50,8 +50,9 @@
- <p>We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update
- Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied.
+ <p>Hemen, baliabide bat (plurala: baliabideak) da ISO fitxategi bat Mageia
+ instalatzeko eta/edo eguneratzeko eta hedaduratik onartzen da ISO fitxategia
+ kopiatzen den edozein fisiko sostengatzen du.
</p>
@@ -89,7 +90,7 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>DrakX izeneko instalatzaile tradizionalak erabiltzen dituzte.</p>
+ <p>ISO hauek DrakX deituriko Instalatzaile tradizionalak erabilitzen dituzte.</p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -126,19 +127,19 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test,
- Hardware Detection Tool.
+ <p>Tresna batzuk Ongi etorri pantailan eskuragarri daude: Berreskuratze
+ Sistema, Memoria Testa, Hardware hautemate tresna.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>DVD bakoitzak eskuragarri ditu edozein mahaigaineko ingurune eta hizkuntzak.</p>
+ <p>DVD bakoitzak mahaigaineko ingurune eta hizkuntza asko dauka.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Emango zaizu aukera instalazioan zehar software ez librea gehitzea edo ez.</p>
+ <p>Instalazioa zehar software ez librea gehitzeko aukera izango duzue.</p>
</li>
</ul>
@@ -163,20 +164,20 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Both architectures are present on the same media, the choice is made
- automatically according to the detected CPU.
+ <p>Arkitektura biak baliabide berean agertzen dira, aukera automatikoki egiten
+ da atzemandako CPU-aren arabera.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Xfce mahaigaina soilik.</p>
+ <p>Xfce mahaigaina soilik erabiltzen du.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Hizkuntza batzuk soilik (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv,
- uk) HAUTATU EGIN DIRA!
+ <p>Hizkuntza guztiak ez daude eskuragarri. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk,
+ pl, pt, ru, sv, uk) EGIAZTAPENAREN ZAIN!
</p>
</li>
@@ -221,31 +222,32 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Can be used to preview the distribution without first installing it on a
- HDD, and optionally install Mageia on your HDD.
+ <p>Distribuzioa aurreikusteko HDD baten instalatu gabe, eta aukeran Mageia zure
+ HDD-an instalatzeko erabil daiteke.
+
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>ISO mahaigaineko ingurune bakar bat du (KDE edo GNOME).</p>
+ <p>ISO bakoitzak mahaigain ingurune bakarra (KDE edo GNOME) dauka.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Baliabide ezberdinak 32 edo 64 biteko arkitekturentzat.</p>
+ <p>32 edo 64 biteko arkitektura media ezberdinak.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p><span class="bold"><strong>Live ISOs can only be used to create clean
- installations, they cannot be used to upgrade from previous
- releases.</strong></span></p>
+ <p><span class="bold"><strong>Live ISOak instalazio garbiak sortzeko soilik
+ erabiliko dira, ezin dira aurreko bertsioetatik eguneratzeko
+ erabili.</strong></span></p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Software ez librea dauka.</p>
+ <p>Software ez librea dute.</p>
</li>
</ul>
@@ -280,7 +282,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>32 bite soilik.</p>
+ <p>32 bit soilik.</p>
</li>
</ul>
@@ -315,7 +317,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>32 bite soilik.</p>
+ <p>32 bit soilik.</p>
</li>
</ul>
@@ -350,7 +352,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Baliabide ezberdinak 32 edo 64 biteko arkitekturentzat.</p>
+ <p>32 edo 64 biteko arkitektura media ezberdinak.</p>
</li>
</ul>
@@ -385,7 +387,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Baliabide ezberdinak 32 edo 64 biteko arkitekturentzat.</p>
+ <p>32 edo 64 biteko arkitektura media ezberdinak.</p>
</li>
</ul>
@@ -424,24 +426,25 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to
- start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the
- install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a
- local network or on the Internet.
+ <p>Bakoitza irudi txiki bat da eta hori drakx instalatzailea abiarazteko
+ beharrezkoa dena baino ez dauke eta drakx-installer-Stage2 eta beharrezkoak
+ diren beste pakete batzuk instalazioa jarraitu eta burutzeko. Pakete hauek
+ PC disko gogorrean egon daiteke, tokiko drive baten, sare lokalean zein
+ Interneten.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when
- bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that
- can't boot on a USB stick.
+ <p>Media hauek oso arinak dira (100 MB baino gutxiago), eta komenigarria denean
+ banda zabalera oso baxua denean DVD oso bat jaisteko, PC bat DVD unitate
+ gabea edo USB batetik ezin abiarazi dezakeen PC bat.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Baliabide ezberdinak 32 edo 64 biteko arkitekturentzat.</p>
+ <p>32 edo 64 biteko arkitektura media ezberdinak.</p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -471,8 +474,8 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Software librea soilik dauka, software ez librea uko egiten duen
- gendearentzat.
+ <p>Software librea dauka soilik, software ez-librea erabiltzeari uko egiten
+ dutenentzat.
</p>
</li>
@@ -498,8 +501,8 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Software librea ez diren (batez ere, kontrolatzaileak, kodek...) ditu behar
- duten pertsonentzat.
+ <p>Software ez-librea (batez gidariak, kodek...) behar duten pertsonentzat
+ dauzka.
</p>
</li>
@@ -513,11 +516,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Baliabidea deskargatzea eta egiaztatzea">
+ <div class="section" title="Media Deskargatu eta Egiaztatzen">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Baliabidea deskargatzea eta egiaztatzea
+ <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Media Deskargatu eta Egiaztatzen
</h3>
</div>
</div>
@@ -537,21 +540,23 @@
- <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or
- BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used
- mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is
- chosen, you can also see something like
+ <p>Behin zuk zure ISO fitxategia aukeratuta, deskargatu dezakezu http edo
+ BitTorrent-a erabiliz. Bi kasuetan, leiho batek informazioren bat ematen
+ dizu zuri, erbilitako ispilua adibidez eta banda-zabalera bada aldatzeko
+ aukera baxu bada. Http aukeratzen baduzu, zuk onen antzeko zerbait ikusi
+ ahal izango duzu
</p>
- <p>md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of
- them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the
- file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this
- number from your downloaded file, either you have the same number and your
- downloaded file is correct, or the number is different and you met a
- failure. Then this window appears:
+ <p>md5sum eta sha1sum ISOaren osotasuna egiaztatzeko tresnak dira. Haietako bat
+ soilik erabili. Hamaseitar zenbaki biak algoritmo batek kalkulatzen ditu
+ deskargatutako fitxategitik. Algoritmo hauei eskatzen diezunean zenbaki hau
+ deskargatutako zure fitxategitik birkalkulatzeko, zenbaki bera duzu eta
+ deskargatutako zure fitxategia zuzena da, edo zenbakia desberdina da eta
+ porrota duzu. Porrot batek deskarga birprobatu behar izango zenukeela
+ ondorioztatzen du. Orduan leiho hau agertzen da:
</p>
@@ -613,17 +618,17 @@
- <p>The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB
- stick. These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able
- media.
+ <p>Hautatutako ISOa orain CD edo DVD batean erre daiteke edo USB baten
+ irauli. Eragiketa hauek ez dira kopia sinple bat eta helburua abiatzeko gai
+ den baliabide bat egitea da.
</p>
- <div class="section" title="ISO-a CD/DVD baten grabatu">
+ <div class="section" title="ISOa CD/DVDan grabatzen">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>ISO-a CD/DVD baten grabatu
+ <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>ISOa CD/DVDan grabatzen
</h4>
</div>
</div>
@@ -631,20 +636,20 @@
- <p>Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly
- to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not
- correct. More information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia
- wiki</a>.
+ <p>Erabili edozein erregailu baina ziurtatu nahi duzun grabatzeko gailua ondo
+ dabilela <span class="bold"><strong>irudia grabatzeko</strong></span>, grabatutako
+ datuak edo fitxategiak ez dira zuzenak. Informazio gehiago dago<a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">Mageia
+ wikian</a>.
</p>
</div>
- <div class="section" title="Irauli ISOa USB makil baten">
+ <div class="section" title="Irauli ISOa USB baten">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Irauli ISOa USB makil baten
+ <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Irauli ISOa USB baten
</h4>
</div>
</div>
@@ -652,8 +657,8 @@
- <p>All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick
- and use it to boot and install the system.
+ <p>Mageia ISO guztiak hibridoak dira, horrek esan dezake horiekn USB baten
+ "isuri" ditzakezula eta, ondoren, erabili sistema abiarazi eta instalatzeko.
</p>
@@ -666,9 +671,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>"dumping" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the
- partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced to
- the image size.
+ <p>Irudi "isurketa" bat flash gailu baten gainean aldez aurreko partizio
+ fitxategi-sistema suntsitzen du; edozein datu galduko dira eta partizio
+ ahalmena irudiaren tamainara murriztuko da.
</p>
</td>
@@ -677,7 +682,9 @@
</div>
- <p>Jatorrizko ahalmena berreskuratzeko, USB formateatu behar duzu.</p>
+ <p>Jatorrizko ahalmena berreskuratzeko, berriro formateatu behar duzu USB
+ makila.
+ </p>
<div class="section" title="Mageia erabiliz">
@@ -692,7 +699,9 @@
- <p>You can use a graphical tool like <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p>
+ <p><a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a>
+ bezalako tresna grafiko bat erabil dezakezu
+ </p>
<p>dd kontsola tresna bezala ere erabil dezakezu:</p>
@@ -707,7 +716,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Bihurtu root agindua <strong class="userinput"><code> su - </code></strong> (ez ahaztu azkenean -)
+ <p>Bihurtu root komando <strong class="userinput"><code> su - </code></strong> (ez ahaztu finalean '-')
</p>
@@ -715,8 +724,8 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application
- or file manager that read it)
+ <p>Entxufatu zure USBa (ez muntatu, hau ere esan dezake edozein aplikazio edo
+ fitxategi kudeatzaile ez ireki hori eskuratu eta irakurri, ezin)
</p>
</li>
@@ -730,8 +739,8 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb
- in the screenshot above, it is a 8Go USB stick.
+ <p>Aurkitu zure USB gailuaren izena (bere tamainaren arabera), adibidez
+ /dev/sdb goiko irudian, 8Go USB-makila.
</p>
</li>
@@ -741,9 +750,10 @@
bs=1M</code></strong></p>
- <p>(x)=zure gailu izena adib: /dev/sdc Adibidea: # <strong class="userinput"><code>dd
- if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb
- bs=1M</code></strong></p>
+ <p>Non X=zure dispositiboaren izena adibidez: /dev/sdc</p>
+
+ <p> Adibidez: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
+ of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -766,7 +776,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e205"></a>Windows erabiltzen
+ <h5 class="title"><a name="d5e206"></a>Windows erabiltzen
</h5>
</div>
</div>
@@ -774,7 +784,7 @@
- <p>Proba dezakezu:</p>
+ <p>Zu saiatuko zinateke:</p>
<p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a></p>
@@ -797,7 +807,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e213"></a>MAgeia Instalazioa
+ <h3 class="title"><a name="d5e214"></a>MAgeia Instalazioa
</h3>
</div>
</div>
@@ -810,8 +820,8 @@
</p>
- <p>Informazio gehiago, eskuragarri <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">Mageia
- wiki</a>-an.
+ <p>Informazio gehiago dago <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">Mageia wikian
+ eskuragarri</a>.
</p>
</div>