summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/lang.pm
blob: 499c15bac2616fcdd675b234cd65cb3e5cb6dd87 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
package lang; # $Id$

use diagnostics;
use strict;
use common;
use log;

#- key: lang name (locale name for some (~5) special cases needing
#-      extra distinctions)
#- [0]: lang name in english
#- [1]: transliterated locale name in the locale name (used for sorting)
#- [2]: default locale name to use for that language if there isn't
#-      an existing locale for the combination language+country choosen
#- [3]: geographic groups that this language belongs to (for displaying
#-      in the menu grouped in smaller lists), 1=Europe, 2=Asia, 3=Africa,
#-      4=Oceania&Pacific, 5=America (if you wonder, it's the order
#-      used in the olympic flag)
#- [4]: special value for LANGUAGE variable (if different of the default
#-      of 'll_CC:ll_DD:ll' (ll_CC: locale (if exist) resulting of the
#-      combination of chosen lang (ll) and country (CC), ll_DD: the
#-      default locale shown here (field [2]) and ll: the language (the key))
our %langs = (
'af' =>    [ 'Afrikaans',           'Afrikaans',         'af_ZA', '  3  ', 'iso-8859-1' ],
'am' =>    [ 'Amharic',             'ZZ emarNa',         'am_ET', '  3  ', 'utf_am' ],
'ar' =>    [ 'Arabic',              'AA Arabic',         'ar_EG', ' 23  ', 'utf_ar' ],
'as' =>    [ 'Assamese',            'ZZ Assamese',       'as_IN', ' 2   ', 'utf_bn' ],
'az' =>    [ 'Azeri (Latin)',       'Azerbaycanca',      'az_AZ', ' 2   ', 'utf_az' ],
'be' =>    [ 'Belarussian',         'Belaruskaya',       'be_BY', '1    ', 'cp1251' ],
#-'ber' => [ 'Berber',              'ZZ Tamazight',      'ber_MA','  3  ', 'unicode' ],
'bg' =>    [ 'Bulgarian',           'Blgarski',          'bg_BG', '1    ', 'cp1251' ],
'bn' =>    [ 'Bengali',             'ZZ Bengali',        'bn_BD', ' 2   ', 'utf_bn' ],
'br' =>    [ 'Britton',             'Brezhoneg',         'br_FR', '1    ', 'iso-8859-15', 'br:fr_FR:fr' ],
'bs' =>    [ 'Bosnian',             'Bosanski',          'bs_BA', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'ca' =>    [ 'Catalan',             'Catala',            'ca_ES', '1    ', 'iso-8859-15', 'ca:es_ES:es' ],
'cs' =>    [ 'Czech',               'Cestina',           'cs_CZ', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'cy' =>    [ 'Welsh',               'Cymraeg',           'cy_GB', '1    ', 'utf_lat8',    'cy:en_GB:en' ],
'da' =>    [ 'Danish',              'Dansk',             'da_DK', '1    ', 'iso-8859-15' ],
'de' =>    [ 'German',              'Deutsch',           'de_DE', '1    ', 'iso-8859-15' ],
#-'dz' =>  [ 'Buthanese',           'ZZ Dzhonka',        'dz_BT', ' 2   ', 'unicode' ],
'el' =>    [ 'Greek',               'Ellynika',          'el_GR', '1    ', 'iso-8859-7' ],
'en_GB' => [ 'English',             'English',           'en_GB', '12345', 'iso-8859-15' ],
'en_US' => [ 'English (American)', 'English (American)', 'en_US', '    5', 'C' ],
'en_IE' => [ 'English (Ireland)',   'English (Ireland)', 'en_IE', '1    ', 'iso-8859-15', 'en_IE:en_GB:en' ],
'eo' =>    [ 'Esperanto',           'Esperanto',         'eo_XX', '12345', 'unicode' ],
'es' =>    [ 'Spanish',             'Espanol',           'es_ES', '1 3 5', 'iso-8859-15' ],
'et' =>    [ 'Estonian',            'Eesti',             'et_EE', '1    ', 'iso-8859-15' ],
'eu' =>    [ 'Euskara (Basque)',    'Euskara',           'eu_ES', '1    ', 'iso-8859-15' ],
'fa' =>    [ 'Farsi (Iranian)',     'AA Farsi',          'fa_IR', ' 2   ', 'utf_ar' ],
'fi' =>    [ 'Finnish (Suomi)',     'Suomi',             'fi_FI', '1    ', 'iso-8859-15' ],
'fo' =>    [ 'Faroese',             'Foroyskt',          'fo_FO', '1    ', 'iso-8859-1' ],
'fr' =>    [ 'French',              'Francais',          'fr_FR', '1 345', 'iso-8859-15' ],
#'fur' =>    [ 'Furlan',             'Furlan',            'fur_IT', '1    ', 'iso-8859-15', 'fur:it_IT:it' ],
'ga' =>    [ 'Gaelic (Irish)',      'Gaeilge',           'ga_IE', '1    ', 'iso-8859-15', 'ga:en_IE:en_GB:en' ],
#'gd' =>   [ 'Gaelic (Scottish)',   'Gaidhlig',          'gd_GB', '1    ', 'utf_lat8',    'gd:en_GB:en' ],
'gl' =>    [ 'Galician',            'Galego',            'gl_ES', '1    ', 'iso-8859-15', 'gl:es_ES:es:pt:pt_BR' ],
#'gn' =>   [ 'Guarani',             'Avane-e',           'gn_PY', '    5', 'utf8',    'gn:es_PY:es' ],
'gu' =>    [ 'Gujarati',            'ZZ Gujarati',       'gu_IN', ' 2   ', 'unicode' ],
#'gv' =>   [ 'Gaelic (Manx)',       'Gaelg',             'gv_GB', '1    ', 'utf_lat8',    'gv:en_GB:en' ],
'he' =>    [ 'Hebrew',              'AA Ivrit',          'he_IL', ' 2   ', 'utf_he' ],
'hi' =>    [ 'Hindi',               'ZZ Hindi',          'hi_IN', ' 2   ', 'utf_hi' ],
'hr' =>    [ 'Croatian',            'Hrvatski',          'hr_HR', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'hu' =>    [ 'Hungarian',           'Magyar',            'hu_HU', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'hy' =>    [ 'Armenian',            'ZZ Armenian',       'hy_AM', ' 2   ', 'utf_hy' ],
# locale not done yet
#'ia' =>   [ 'Interlingua',         'Interlingua',       'ia_XX', '1   5', 'utf8' ],
'id' =>    [ 'Indonesian',          'Bahasa Indonesia',  'id_ID', ' 2   ', 'iso-8859-1' ],
'is' =>    [ 'Icelandic',           'Islenska',          'is_IS', '1    ', 'iso-8859-1' ],
'it' =>    [ 'Italian',             'Italiano',          'it_IT', '1    ', 'iso-8859-15' ],
#-'iu' =>  [ 'Inuktitut',           'ZZ Inuktitut',      'iu_CA', '    5', 'utf_iu' ],
'ja' =>    [ 'Japanese',            'ZZ Nihongo',        'ja_JP', ' 2   ', 'jisx0208' ],
'ka' =>    [ 'Georgian',            'ZZ Georgian',       'ka_GE', ' 2   ', 'utf_ka' ],
#-'kl' =>  [ 'Greenlandic (inuit)', 'ZZ Inuit',          'kl_GL', '    5', 'iso-8859-1' ],
'kn' =>    [ 'Kannada',             'ZZ Kannada',        'kn_IN', ' 2   ', 'utf_kn' ],
'ko' =>    [ 'Korean',              'ZZ Korea',          'ko_KR', ' 2   ', 'ksc5601' ],
'ku' =>    [ 'Kurdish',             'Kurdi',             'ku_TR', ' 2   ', 'iso-8859-9' ],
#-'kw' =>  [ 'Cornish',             'Kernewek',          'kw_GB', '1    ', 'utf_lat8',    'kw:en_GB:en' ],
'ky' =>    [ 'Kyrgyz',              'Kyrgyz',            'ky_KG', ' 2   ', 'utf_cyr2' ],
'li' =>    [ 'Limbourgish',         'Limburgs',          'li_NL', '1    ', 'iso-8859-15' ],
'lo' =>    [ 'Laotian',             'Laotian',           'lo_LA', ' 2   ', 'utf_lo' ],
'lt' =>    [ 'Lithuanian',          'Lietuviskai',       'lt_LT', '1    ', 'iso-8859-13' ],
#- ltg_LV locale not done yet, using lv_LV for now
'ltg' =>   [ 'Latgalian',           'Latgalisu',         'lv_LV', '1    ', 'iso-8859-13', 'ltg,lv' ],
'lv' =>    [ 'Latvian',             'Latviesu',          'lv_LV', '1    ', 'iso-8859-13' ],
'mi' =>    [ 'Maori',               'Maori',             'mi_NZ', '   4 ', 'unicode' ],
'mk' =>    [ 'Macedonian',          'Makedonski',        'mk_MK', '1    ', 'utf_cyr1' ],
'ml' =>    [ 'Malayalam',           'ZZ Malayalam',      'ml_IN', ' 2   ', 'utf_ml' ],
'mn' =>    [ 'Mongolian',           'Mongol',            'mn_MN', ' 2   ', 'utf_cyr2' ],
'mr' =>    [ 'Marathi',             'ZZ Marathi',        'mr_IN', ' 2   ', 'utf_hi' ],
'ms' =>    [ 'Malay',               'Bahasa Melayu',     'ms_MY', ' 2   ', 'iso-8859-1' ],
'mt' =>    [ 'Maltese',             'Maltin',            'mt_MT', '1 3  ', 'unicode' ],
'nb' =>    [ 'Norwegian Bokmaal',   'Norsk, Bokmal',     'nb_NO', '1    ', 'iso-8859-1',  'nb:no' ],
'nds' =>   [ 'Low Saxon',           'Platduutsch',      'nds_DE', '1    ', 'iso-8859-1', 'nds_DE:nds' ],
'ne' =>    [ 'Nepali',              'ZZ Nepali',         'ne_NP', ' 2   ', 'unicode' ],
'nl' =>    [ 'Dutch',               'Nederlands',        'nl_NL', '1    ', 'iso-8859-15' ],
'nn' =>    [ 'Norwegian Nynorsk',   'Norsk, Nynorsk',    'nn_NO', '1    ', 'iso-8859-1',  'nn:no@nynorsk:no_NY:no:nb' ],
'oc' =>    [ 'Occitan',             'Occitan',           'oc_FR', '1    ', 'iso-8859-1',  'oc:fr_FR:fr' ],
# 'tl' in priority position for now, as 'ph' is not yet official and 'tl'
# is used instead. Monolingual window managers won't see the menus otherwise
'ph' =>    [ 'Filipino',            'Filipino',          'ph_PH', ' 2   ', 'iso-8859-1',  'tl:ph' ],
'pl' =>    [ 'Polish',              'Polski',            'pl_PL', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'pt' =>    [ 'Portuguese',          'Portugues',         'pt_PT', '1 3  ', 'iso-8859-15', 'pt_PT:pt:pt_BR' ],
'pt_BR' => [ 'Portuguese Brazil', 'Portugues do Brasil', 'pt_BR', '    5', 'iso-8859-1',  'pt_BR:pt_PT:pt' ],
'ro' =>    [ 'Romanian',            'Romana',            'ro_RO', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'ru' =>    [ 'Russian',             'Russkij',           'ru_RU', '12   ', 'koi8-u' ],
#'sc' =>    [ 'Sardian',            'Sardu',             'sc_IT', '1    ', 'iso-8859-15', 'sc:it_IT:it' ],
'se' =>    [ 'Saami',               'Samegiella',        'se_NO', '1    ', 'unicode' ], 
'sk' =>    [ 'Slovak',              'Slovencina',        'sk_SK', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'sl' =>    [ 'Slovenian',           'Slovenscina',       'sl_SI', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'sq' =>    [ 'Albanian',            'Shqip',             'sq_AL', '1    ', 'iso-8859-1' ], 
'sr' =>    [ 'Serbian Cyrillic',    'Srpska',            'sr_CS', '1    ', 'utf_cyr1', 'sp:sr' ],
'sr@Latn' => [ 'Serbian Latin',     'Srpska',            'sr_CS', '1    ', 'unicode',  'sh:sr@Latn' ], 
#- ss_ZA not yet done, using en_ZA locale instead
'ss' =>    [ 'Swati',               'SiSwati',           'en_ZA', '  3  ', 'iso-8859-1', 'ss:en_ZA' ],
'st' =>    [ 'Sotho',               'Sesotho',           'st_ZA', '  3  ', 'iso-8859-1', 'st:nso:en_ZA' ],
'sv' =>    [ 'Swedish',             'Svenska',           'sv_SE', '1    ', 'iso-8859-1' ],
'ta' =>    [ 'Tamil',               'ZZ Tamil',          'ta_IN', ' 2   ', 'utf_ta' ],
'te' =>    [ 'Telugu',              'ZZ Telugu',         'te_IN', ' 2   ', 'unicode' ],
'tg' =>    [ 'Tajik',               'Tojiki',            'tg_TJ', ' 2   ', 'utf_cyr2' ],
'th' =>    [ 'Thai',                'ZZ Thai',           'th_TH', ' 2   ', 'tis620' ],
#-'tk' =>  [ 'Turkmen',             'Turkmence',         'tk_TM', ' 2   ', 'utf8' ],
'tr' =>    [ 'Turkish',             'Turkce',            'tr_TR', ' 2   ', 'iso-8859-9' ],
#-'tt' =>  [ 'Tatar',               'Tatarca',           'tt_RU', ' 2   ', 'utf8' ],
'uk' =>    [ 'Ukrainian',           'Ukrayinska',        'uk_UA', '1    ', 'koi8-u' ],
#-'ur' =>  [ 'Urdu',                'AA Urdu',           'ur_PK', ' 2   ', 'utf_ar' ],  
'uz@Latn' => [ 'Uzbek (latin)',     'Ozbekcha',          'uz_UZ', ' 2   ', 'utf_cyr2', 'uz@Latn:uz' ],
'uz' =>    [ 'Uzbek (cyrillic)',    'Ozbekcha',          'uz_UZ', ' 2   ', 'utf_cyr2', 'uz@Cyrl:uz' ],
#- ve_ZA not yet done, using en_ZA locale instead
've' =>    [ 'Venda',               'Venda',             'en_ZA', '  3  ', 'iso-8859-1', 've:ven:en_ZA' ],
'vi' =>    [ 'Vietnamese',          'Tieng Viet',        'vi_VN', ' 2   ', 'utf_vi' ],
'wa' =>    [ 'Walon',               'Walon',             'wa_BE', '1    ', 'iso-8859-15', 'wa:fr_BE:fr' ],
#- locale not done yet
#'wen' =>   [ 'Sorbian',             'XX Sorbian',       'wen_XX', '1    ', 'iso-8859-1' ],
'xh' =>    [ 'Xhosa',               'IsiXhosa',          'xh_ZA', '  3  ', 'iso-8859-1', 'xh:en_ZA' ],
'yi' =>    [ 'Yiddish',             'AA Yidish',         'yi_US', '1    ', 'utf_he' ],
'zh_CN' => [ 'Chinese Simplified',  'ZZ ZhongWen',       'zh_CN', ' 2   ', 'gb2312',      'zh_CN.GB2312:zh_CN:zh' ],
'zh_TW' => [ 'Chinese Traditional', 'ZZ ZhongWen',       'zh_TW', ' 2   ', 'Big5',        'zh_TW.Big5:zh_TW:zh_HK:zh' ],
'zu' =>    [ 'Zulu',                 'IsiZulu',          'zu_ZA', '  3  ', 'iso-8859-1', 'xh:en_ZA' ],
);
sub l2name           { exists $langs{$_[0]} && $langs{$_[0]}[0] }
sub l2transliterated { exists $langs{$_[0]} && $langs{$_[0]}[1] }
sub l2locale         { exists $langs{$_[0]} && $langs{$_[0]}[2] }
sub l2location {
    my %geo = (1 => 'Europe', 2 => 'Asia', 3 => 'Africa', 4 => 'Oceania/Pacific', 5 => 'America');
    map { if_($langs{$_[0]}[3] =~ $_, $geo{$_}) } 1..5;
}
sub l2charset        { exists $langs{$_[0]} && $langs{$_[0]}[4] }
sub l2language       { exists $langs{$_[0]} && $langs{$_[0]}[5] }
sub list_langs {
    my (%options) = @_;
    my @l = keys %langs;
    $options{exclude_non_installed} ? grep { -e "/usr/share/locale/".l2locale($_)."/LC_CTYPE" } @l : @l;
}

sub text_direction_rtl() { N("default:LTR") eq "default:RTL" }


#- key: country name (that should be YY in xx_YY locale)
#- [0]: country name in natural language
#- [1]: default locale for that country 
#- [2]: geographic groups that this country belongs to (for displaying
#-      in the menu grouped in smaller lists), 1=Europe, 2=Asia, 3=Africa,
#-      4=Oceania&Pacific, 5=America (if you wonder, it's the order
#-      used in the olympic flag)
#-
#- Note: for countries for which a glibc locale don't exist (yet) I tried to
#- put a locale that makes sense; and a '#' at the end of the line to show
#- the locale is not the "correct" one. 'en_US' is used when no good choice
#- is available.
my %countries = (
'AF' => [ N_("Afghanistan"),    'en_US', '2' ], #
'AD' => [ N_("Andorra"),        'ca_ES', '1' ], #
'AE' => [ N_("United Arab Emirates"), 'ar_AE', '2' ],
'AG' => [ N_("Antigua and Barbuda"), 'en_US', '5' ], #
'AI' => [ N_("Anguilla"),       'en_US', '5' ], #
'AL' => [ N_("Albania"),        'sq_AL', '1' ],
'AM' => [ N_("Armenia"),        'hy_AM', '2' ],
'AN' => [ N_("Netherlands Antilles"), 'en_US', '5' ], #
'AO' => [ N_("Angola"),         'pt_PT', '3' ], #
'AQ' => [ N_("Antarctica"),     'en_US', '4' ], #
'AR' => [ N_("Argentina"),      'es_AR', '5' ],
'AS' => [ N_("American Samoa"), 'en_US', '4' ], #
'AT' => [ N_("Austria"),        'de_AT', '1' ],
'AU' => [ N_("Australia"),      'en_AU', '4' ],
'AW' => [ N_("Aruba"),          'en_US', '5' ], #
'AZ' => [ N_("Azerbaijan"),     'az_AZ', '1' ],
'BA' => [ N_("Bosnia and Herzegovina"), 'bs_BA', '1' ],
'BB' => [ N_("Barbados"),       'en_US', '5' ], #
'BD' => [ N_("Bangladesh"),     'bn_BD', '2' ],
'BE' => [ N_("Belgium"),        'fr_BE', '1' ],
'BF' => [ N_("Burkina Faso"),   'en_US', '3' ], #
'BG' => [ N_("Bulgaria"),       'bg_BG', '1' ],
'BH' => [ N_("Bahrain"),        'ar_BH', '2' ],
'BI' => [ N_("Burundi"),        'en_US', '3' ], #
'BJ' => [ N_("Benin"),          'fr_FR', '3' ], #
'BM' => [ N_("Bermuda"),        'en_US', '5' ], #
'BN' => [ N_("Brunei Darussalam"), 'ar_EG', '2' ], #
'BO' => [ N_("Bolivia"),        'es_BO', '5' ],
'BR' => [ N_("Brazil"),         'pt_BR', '5' ],
'BS' => [ N_("Bahamas"),        'en_US', '5' ], #
'BT' => [ N_("Bhutan"),         'en_IN', '2' ], #
'BV' => [ N_("Bouvet Island"),  'en_US', '3' ], #
'BW' => [ N_("Botswana"),       'en_BW', '3' ],
'BY' => [ N_("Belarus"),        'be_BY', '1' ],
'BZ' => [ N_("Belize"),         'en_US', '5' ], #
'CA' => [ N_("Canada"),         'en_CA', '5' ],
'CC' => [ N_("Cocos (Keeling) Islands"), 'en_US', '4' ], #
'CD' => [ N_("Congo (Kinshasa)"), 'fr_FR', '3' ], #
'CF' => [ N_("Central African Republic"), 'fr_FR', '3' ], #
'CG' => [ N_("Congo (Brazzaville)"), 'fr_FR', '3' ], #
'CH' => [ N_("Switzerland"),    'de_CH', '1' ],
'CI' => [ N_("Cote d'Ivoire"),  'fr_FR', '3' ], #
'CK' => [ N_("Cook Islands"),   'en_US', '4' ], #
'CL' => [ N_("Chile"),          'es_CL', '5' ],
'CM' => [ N_("Cameroon"),       'fr_FR', '3' ], #
'CN' => [ N_("China"),          'zh_CN', '2' ],
'CO' => [ N_("Colombia"),       'es_CO', '5' ],
'CR' => [ N_("Costa Rica"),     'es_CR', '5' ],
'CU' => [ N_("Cuba"),           'es_DO', '5' ], #
'CV' => [ N_("Cape Verde"),     'pt_PT', '3' ], #
'CX' => [ N_("Christmas Island"), 'en_US', '4' ], #
'CY' => [ N_("Cyprus"),         'en_US', '1' ], #
'CZ' => [ N_("Czech Republic"), 'cs_CZ', '2' ],
'DE' => [ N_("Germany"),        'de_DE', '1' ],
'DJ' => [ N_("Djibouti"),       'en_US', '3' ], #
'DK' => [ N_("Denmark"),        'da_DK', '1' ],
'DM' => [ N_("Dominica"),       'en_US', '5' ], #
'DO' => [ N_("Dominican Republic"), 'es_DO', '5' ],
'DZ' => [ N_("Algeria"),        'ar_DZ', '3' ],
'EC' => [ N_("Ecuador"),        'es_EC', '5' ],
'EE' => [ N_("Estonia"),        'et_EE', '1' ],
'EG' => [ N_("Egypt"),          'ar_EG', '3' ],
'EH' => [ N_("Western Sahara"), 'ar_MA', '3' ], #
'ER' => [ N_("Eritrea"),        'ti_ER', '3' ],
'ES' => [ N_("Spain"),          'es_ES', '1' ],
'ET' => [ N_("Ethiopia"),       'am_ET', '3' ],
'FI' => [ N_("Finland"),        'fi_FI', '1' ],
'FJ' => [ N_("Fiji"),           'en_US', '4' ], #
'FK' => [ N_("Falkland Islands (Malvinas)"), 'en_GB', '5' ], #
'FM' => [ N_("Micronesia"),     'en_US', '4' ], #
'FO' => [ N_("Faroe Islands"),  'fo_FO', '1' ],
'FR' => [ N_("France"),         'fr_FR', '1' ],
'GA' => [ N_("Gabon"),          'fr_FR', '3' ], #
'GB' => [ N_("United Kingdom"), 'en_GB', '1' ],
'GD' => [ N_("Grenada"),        'en_US', '5' ], #
'GE' => [ N_("Georgia"),        'ka_GE', '2' ],
'GF' => [ N_("French Guiana"),  'fr_FR', '5' ], #
'GH' => [ N_("Ghana"),          'en_GB', '3' ], #
'GI' => [ N_("Gibraltar"),      'en_GB', '1' ], #
'GL' => [ N_("Greenland"),      'kl_GL', '5' ],
'GM' => [ N_("Gambia"),         'en_US', '3' ], #
'GN' => [ N_("Guinea"),         'en_US', '3' ], #
'GP' => [ N_("Guadeloupe"),     'fr_FR', '5' ], #
'GQ' => [ N_("Equatorial Guinea"), 'en_US', '3' ], #
'GR' => [ N_("Greece"),         'el_GR', '1' ],
'GS' => [ N_("South Georgia and the South Sandwich Islands"), 'en_US', '4' ], #
'GT' => [ N_("Guatemala"),      'es_GT', '5' ],
'GU' => [ N_("Guam"),           'en_US', '4' ], #
'GW' => [ N_("Guinea-Bissau"),  'pt_PT', '3' ], #
'GY' => [ N_("Guyana"),         'en_US', '5' ], #
'HK' => [ N_("China (Hong Kong)"),      'zh_HK', '2' ],
'HM' => [ N_("Heard and McDonald Islands"), 'en_US', '4' ], #
'HN' => [ N_("Honduras"),       'es_HN', '5' ],
'HR' => [ N_("Croatia"),        'hr_HR', '1' ],
'HT' => [ N_("Haiti"),          'fr_FR', '5' ], #
'HU' => [ N_("Hungary"),        'hu_HU', '1' ],
'ID' => [ N_("Indonesia"),      'id_ID', '2' ],
'IE' => [ N_("Ireland"),        'en_IE', '1' ],
'IL' => [ N_("Israel"),         'he_IL', '2' ],
'IN' => [ N_("India"),          'hi_IN', '2' ],
'IO' => [ N_("British Indian Ocean Territory"), 'en_GB', '2' ], #
'IQ' => [ N_("Iraq"),           'ar_IQ', '2' ],
'IR' => [ N_("Iran"),           'fa_IR', '2' ],
'IS' => [ N_("Iceland"),        'is_IS', '1' ],
'IT' => [ N_("Italy"),          'it_IT', '1' ],
'JM' => [ N_("Jamaica"),        'en_US', '5' ], #
'JO' => [ N_("Jordan"),         'ar_JO', '2' ],
'JP' => [ N_("Japan"),          'ja_JP', '2' ],
'KE' => [ N_("Kenya"),          'en_ZW', '3' ], #
'KG' => [ N_("Kyrgyzstan"),     'ky_KG', '2' ], #
'KH' => [ N_("Cambodia"),       'en_US', '2' ], # km_KH not released yet
'KI' => [ N_("Kiribati"),       'en_US', '3' ], #
'KM' => [ N_("Comoros"),        'en_US', '2' ], #
'KN' => [ N_("Saint Kitts and Nevis"), 'en_US', '5' ], #
'KP' => [ N_("Korea (North)"),  'ko_KR', '2' ], #
'KR' => [ N_("Korea"),          'ko_KR', '2' ],
'KW' => [ N_("Kuwait"),         'ar_KW', '2' ],
'KY' => [ N_("Cayman Islands"), 'en_US', '5' ], #
'KZ' => [ N_("Kazakhstan"),     'ru_RU', '2' ], #
'LA' => [ N_("Laos"),           'lo_LA', '2' ],
'LB' => [ N_("Lebanon"),        'ar_LB', '2' ],
'LC' => [ N_("Saint Lucia"),    'en_US', '5' ], #
'LI' => [ N_("Liechtenstein"),  'de_CH', '1' ], #
'LK' => [ N_("Sri Lanka"),      'en_IN', '2' ], #
'LR' => [ N_("Liberia"),        'en_US', '3' ], #
'LS' => [ N_("Lesotho"),        'en_BW', '3' ], #
'LT' => [ N_("Lithuania"),      'lt_LT', '1' ],
'LU' => [ N_("Luxembourg"),     'de_LU', '1' ],
'LV' => [ N_("Latvia"),         'lv_LV', '1' ],
'LY' => [ N_("Libya"),          'ar_LY', '3' ],
'MA' => [ N_("Morocco"),        'ar_MA', '3' ],
'MC' => [ N_("Monaco"),         'fr_FR', '1' ], #
'MD' => [ N_("Moldova"),        'ro_RO', '1' ], #
'MG' => [ N_("Madagascar"),     'fr_FR', '3' ], #
'MH' => [ N_("Marshall Islands"), 'en_US', '4' ], #
'MK' => [ N_("Macedonia"),      'mk_MK', '1' ],
'ML' => [ N_("Mali"),           'en_US', '3' ], #
'MM' => [ N_("Myanmar"),        'en_US', '2' ], #
'MN' => [ N_("Mongolia"),       'mn_MN', '2' ],
'MP' => [ N_("Northern Mariana Islands"), 'en_US', '2' ], #
'MQ' => [ N_("Martinique"),     'fr_FR', '5' ], #
'MR' => [ N_("Mauritania"),     'en_US', '3' ], #
'MS' => [ N_("Montserrat"),     'en_US', '5' ], #
'MT' => [ N_("Malta"),          'mt_MT', '1' ],
'MU' => [ N_("Mauritius"),      'en_US', '3' ], #
'MV' => [ N_("Maldives"),       'en_US', '4' ], #
'MW' => [ N_("Malawi"),         'en_US', '3' ], #
'MX' => [ N_("Mexico"),         'es_MX', '5' ],
'MY' => [ N_("Malaysia"),       'ms_MY', '2' ],
'MZ' => [ N_("Mozambique"),     'pt_PT', '3' ], #
'NA' => [ N_("Namibia"),        'en_US', '3' ], #
'NC' => [ N_("New Caledonia"),  'fr_FR', '4' ], #
'NE' => [ N_("Niger"),          'en_US', '3' ], #
'NF' => [ N_("Norfolk Island"), 'en_GB', '4' ], #
'NG' => [ N_("Nigeria"),        'en_US', '3' ], #
'NI' => [ N_("Nicaragua"),      'es_NI', '5' ],
'NL' => [ N_("Netherlands"),    'nl_NL', '1' ],
'NO' => [ N_("Norway"),         'nb_NO', '1' ],
'NP' => [ N_("Nepal"),          'ne_NP', '2' ],
'NR' => [ N_("Nauru"),          'en_US', '4' ], #
'NU' => [ N_("Niue"),           'en_US', '4' ], #
'NZ' => [ N_("New Zealand"),    'en_NZ', '4' ],
'OM' => [ N_("Oman"),           'ar_OM', '2' ],
'PA' => [ N_("Panama"),         'es_PA', '5' ],
'PE' => [ N_("Peru"),           'es_PE', '5' ],
'PF' => [ N_("French Polynesia"), 'fr_FR', '4' ], #
'PG' => [ N_("Papua New Guinea"), 'en_NZ', '4' ], #
'PH' => [ N_("Philippines"),    'ph_PH', '2' ],
'PK' => [ N_("Pakistan"),       'ur_PK', '2' ],
'PL' => [ N_("Poland"),         'pl_PL', '1' ],
'PM' => [ N_("Saint Pierre and Miquelon"), 'fr_CA', '5' ], #
'PN' => [ N_("Pitcairn"),      'en_US', '4' ], #
'PR' => [ N_("Puerto Rico"),    'es_PR', '5' ],
'PS' => [ N_("Palestine"),      'ar_JO', '2' ], #
'PT' => [ N_("Portugal"),       'pt_PT', '1' ],
'PY' => [ N_("Paraguay"),       'es_PY', '5' ],
'PW' => [ N_("Palau"),          'en_US', '2' ], #
'QA' => [ N_("Qatar"),          'ar_QA', '2' ],
'RE' => [ N_("Reunion"),        'fr_FR', '2' ], #
'RO' => [ N_("Romania"),        'ro_RO', '1' ],
'RU' => [ N_("Russia"),         'ru_RU', '1' ],
'RW' => [ N_("Rwanda"),         'fr_FR', '3' ], #
'SA' => [ N_("Saudi Arabia"),   'ar_SA', '2' ],
'SB' => [ N_("Solomon Islands"), 'en_US', '4' ], #
'SC' => [ N_("Seychelles"),     'en_US', '4' ], #
'SD' => [ N_("Sudan"),          'ar_SD', '5' ],
'SE' => [ N_("Sweden"),         'sv_SE', '1' ],
'SG' => [ N_("Singapore"),      'en_SG', '2' ],
'SH' => [ N_("Saint Helena"),   'en_GB', '5' ], #
'SI' => [ N_("Slovenia"),       'sl_SI', '1' ],
'SJ' => [ N_("Svalbard and Jan Mayen Islands"), 'en_US', '1' ], #
'SK' => [ N_("Slovakia"),       'sk_SK', '1' ],
'SL' => [ N_("Sierra Leone"),   'en_US', '3' ], #
'SM' => [ N_("San Marino"),     'it_IT', '1' ], #
'SN' => [ N_("Senegal"),        'fr_FR', '3' ], #
'SO' => [ N_("Somalia"),        'en_US', '3' ], # so_SO
'SR' => [ N_("Suriname"),       'nl_NL', '5' ], #
'ST' => [ N_("Sao Tome and Principe"), 'en_US', '5' ], #
'SV' => [ N_("El Salvador"),    'es_SV', '5' ],
'SY' => [ N_("Syria"),          'ar_SY', '2' ],
'SZ' => [ N_("Swaziland"),      'en_BW', '3' ], #
'TC' => [ N_("Turks and Caicos Islands"), 'en_US', '5' ], #
'TD' => [ N_("Chad"),           'en_US', '3' ], #
'TF' => [ N_("French Southern Territories"), 'fr_FR', '4' ], #
'TG' => [ N_("Togo"),           'fr_FR', '3' ], #
'TH' => [ N_("Thailand"),       'th_TH', '2' ],
'TJ' => [ N_("Tajikistan"),     'tg_TJ', '2' ],
'TK' => [ N_("Tokelau"),        'en_US', '4' ], #
'TL' => [ N_("East Timor"),     'pt_PT', '4' ], #
'TM' => [ N_("Turkmenistan"),   'en_US', '2' ], #
'TN' => [ N_("Tunisia"),        'ar_TN', '5' ],
'TO' => [ N_("Tonga"),          'en_US', '3' ], #
'TR' => [ N_("Turkey"),         'tr_TR', '2' ],
'TT' => [ N_("Trinidad and Tobago"), 'en_US', '5' ], #
'TV' => [ N_("Tuvalu"),         'en_US', '4' ], #
'TW' => [ N_("Taiwan"),         'zh_TW', '2' ],
'TZ' => [ N_("Tanzania"),       'en_US', '3' ], #
'UA' => [ N_("Ukraine"),        'uk_UA', '1' ],
'UG' => [ N_("Uganda"),         'en_US', '3' ], # lug_UG
'UM' => [ N_("United States Minor Outlying Islands"), 'en_US', '5' ], #
'US' => [ N_("United States"),  'en_US', '5' ],
'UY' => [ N_("Uruguay"),        'es_UY', '5' ],
'UZ' => [ N_("Uzbekistan"),     'uz_UZ', '2' ],
'VA' => [ N_("Vatican"),        'it_IT', '1' ], #
'VC' => [ N_("Saint Vincent and the Grenadines"), 'en_US', '5' ], 
'VE' => [ N_("Venezuela"),      'es_VE', '5' ],
'VG' => [ N_("Virgin Islands (British)"), 'en_GB', '5' ], #
'VI' => [ N_("Virgin Islands (U.S.)"), 'en_US', '5' ], #
'VN' => [ N_("Vietnam"),        'vi_VN', '2' ],
'VU' => [ N_("Vanuatu"),        'en_US', '4' ], #
'WF' => [ N_("Wallis and Futuna"), 'fr_FR', '4' ], #
'WS' => [ N_("Samoa"),          'en_US', '4' ], #
'YE' => [ N_("Yemen"),          'ar_YE', '2' ],
'YT' => [ N_("Mayotte"),        'fr_FR', '3' ], #
'CS' => [ N_("Serbia & Montenegro"), 'sr_CS', '1' ],
'ZA' => [ N_("South Africa"),   'en_ZA', '5' ],
'ZM' => [ N_("Zambia"),         'en_US', '3' ], #
'ZW' => [ N_("Zimbabwe"),       'en_ZW', '5' ],
);
sub c2name   { exists $countries{$_[0]} && translate($countries{$_[0]}[0]) }
sub c2locale { exists $countries{$_[0]} && $countries{$_[0]}[1] }
sub list_countries {
    my (%options) = @_;
    my @l = keys %countries;
    $options{exclude_non_installed} ? grep { -e "/usr/share/locale/".c2locale($_)."/LC_CTYPE" } @l : @l;
}

#- this list is built with the following command on the compile cluster:
#- rpm -qpl /cooker/RPMS/locales-* | grep LC_CTYPE | cut -d'/' -f5 | grep '_' | grep -v '\.' | sort | tr '\n' ' ' ; echo
our @locales = qw(ad_ET af_ZA am_ET an_ES ar_AE ar_BH ar_DZ ar_EG ar_IN ar_IQ ar_JO ar_KW ar_LB ar_LY ar_MA ar_OM ar_QA ar_SA ar_SD ar_SY ar_TN ar_YE as_IN az_AZ be_BY bg_BG bn_BD bn_IN br_FR bs_BA ca_ES cs_CZ cy_GB da_DK de_AT de_BE de_CH de_DE de_LU el_GR en_AU en_BE en_BW en_CA en_DK en_GB en_HK en_IE en_IN en_NZ en_PH en_SG en_US en_ZA en_ZW eo_XX es_AR es_BO es_CL es_CO es_CR es_DO es_EC es_ES es_GT es_HN es_MX es_NI es_PA es_PE es_PR es_PY es_SV es_US es_UY es_VE et_EE eu_ES fa_IR fi_FI fo_FO fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR fr_LU ga_IE gd_GB gez_ER gez_ER@abegede gez_ET gez_ET@abegede gl_ES gu_IN gv_GB he_IL hi_IN hr_HR hu_HU hy_AM id_ID is_IS it_CH it_IT iu_CA ja_JP ka_GE kl_GL kn_IN ko_KR ku_TR kw_GB li_BE li_NL lo_LA lt_LT lv_LV mi_NZ mk_MK ml_IN mn_MN mr_IN ms_MY mt_MT nb_NO nds_DE nds_DE@traditional nds_NL ne_NP nl_BE nl_NL nn_NO oc_FR om_ET om_KE pa_IN ph_PH pl_PL pt_BR pt_PT qo_ET ro_RO ru_RU ru_UA se_NO sh_YU sid_ET sk_SK sl_SI sq_AL sr_CS sr_CS@Latn sr_YU sr_YU@Latn st_ZA sv_FI sv_SE sx_ET sz_ET ta_IN te_IN tg_TJ th_TH ti_ER ti_ET tig_ER tl_PH tr_TR tt_RU uk_UA ur_PK uz_UZ uz_UZ@Cyrl uz_UZ@Latn vi_VN wa_BE xh_ZA yi_US zh_CN zh_HK zh_SG zh_TW zu_ZA);
	
sub standard_locale {
    my ($lang, $country, $prefer_lang) = @_;
    member("${lang}_${country}", @locales) and return "${lang}_${country}";
    $prefer_lang && member($lang, @locales) and return $lang;
    my $main_locale = locale_to_main_locale($lang);
    if ($main_locale ne $lang) {
	standard_locale($main_locale, $country, $prefer_lang);
    }
    '';
}

sub fix_variant {
    my ($locale) = @_;
    #- uz@Cyrl_UZ -> uz_UZ@Cyrl
    $locale =~ s/(.*)(\@\w+)(_.*)/$1$3$2/;
    $locale;
}

sub analyse_locale_name {
    my ($locale) = @_;
    $locale =~ /^(.*?) (?:_(.*?))? (?:\.(.*?))? (?:\@(.*?))? $/x &&
      { main => $1, country => $2, charset => $3, variant => $4 };
}

sub locale_to_main_locale {
    my ($locale) = @_;
    lc(analyse_locale_name($locale)->{main});
}

sub getlocale_for_lang {
    my ($lang, $country, $o_utf8) = @_;
    fix_variant((standard_locale($lang, $country, 'prefer_lang') || l2locale($lang)) . ($o_utf8 ? '.UTF-8' : ''));
}

sub getlocale_for_country {
    my ($lang, $country, $o_utf8) = @_;
    fix_variant((standard_locale($lang, $country, '') || c2locale($country)) . ($o_utf8 ? '.UTF-8' : ''));
}

sub getLANGUAGE {
    my ($lang, $o_country, $o_utf8) = @_;
    l2language($lang) || join(':', uniq(getlocale_for_lang($lang, $o_country, $o_utf8), 
					$lang, 
					locale_to_main_locale($lang)));
}


my %im_xim_program =
  (
   chinput => {
               'zh_CN' => '"chinput -gb"',
               'zh_CN.UTF-8' => '"chinput -gb"',
               'zh_HK' => '"chinput -big5"',
               'zh_HK.UTF-8' => '"chinput -big5"',
               'zh_SG' => '"chinput -gb"',
               'zh_SG.UTF-8' => '"chinput -gb"',
               'zh_TW' => '"chinput -big5"',
               'zh_TW.UTF-8' => '"chinput -big5"',
              },
   xcin => {
            'zh_TW' => '"@im=xcin-zh_TW"'
           },
  );

my %gtkqt_im =
  (
   ami => {
           XIM => 'Ami',
           #- NOTE: there are several possible versions of ami, for the different
           #- desktops (kde, gnome, etc). So XIM_PROGRAM isn't defined; it will
           #- be the xinitrc script, XIM section, that will choose the right one 
           #- XIM_PROGRAM => 'ami',
           XMODIFIERS => '@im=Ami',
           GTK_IM_MODULE => 'xim',
          },
   chinput => {
               GTK_IM_MODULE => 'xim',
               XIM => 'xcin',
               XMODIFIERS => '@im=Chinput',
               },
   fctix => {
             XIM => 'fcitx',
             XIM_PROGRAM => 'fcitx',
             XMODIFIERS => '@im=fcitx',
            },
   kinput2 => {   
               XIM => 'kinput2',
               XIM_PROGRAM => 'kinput2',
               XMODIFIERS => '@im=kinput2',
              },
   scim => {
            GTK_IM_MODULE => 'scim',
            XIM_PROGRAM => 'scim -d',
            XMODIFIERS => '@im=SCIM',
           },
   uim => {
           GTK_IM_MODULE => 'uim-anthy',
           XIM => 'uim-anthy',
           XIM_PROGRAM => 'uim-xim',
           XMODIFIERS => '@im=uim-anthy',
          },
   xcin => {
            XIM => 'xcin',
            XIM_PROGRAM => 'xcin',
            GTK_IM_MODULE => 'xim',
           },

);
           

my %xim = (
#- xcin only works with 'zh_TW', 'zh_TW.Big5', 'zh_CN', 'zh_CN.GB2312'
#- all other locale names, in particular 'zh_HK' or 'zh_TW.UTF-8'
#- are unknown to it. So chinput is used for all but 'zh_TW'
  'ja_JP' => {
	ENC => 'eucj',
  },
  'ja_JP.UTF-8' => {
	ENC => 'utf8',
  },
  'ko_KR' => {
	ENC => 'kr',
	CONSOLE_NOT_LOCALIZED => 'yes',
  },
  'ko_KR.UTF-8' => {
	ENC => 'utf8',
	CONSOLE_NOT_LOCALIZED => 'yes',
  },
  'zh_TW' => { 
 	ENC => 'big5',
 	CONSOLE_NOT_LOCALIZED => 'yes',
  },
  'zh_TW.UTF-8' => {
	ENC => 'utf8',
	CONSOLE_NOT_LOCALIZED => 'yes',
  },
  'zh_CN' => {
	ENC => 'gb',
	CONSOLE_NOT_LOCALIZED => 'yes',
  },
  'zh_CN.UTF-8' => {
	ENC => 'utf8',
	CONSOLE_NOT_LOCALIZED => 'yes',
  },
  'zh_HK' => {
	ENC => 'big5',
	CONSOLE_NOT_LOCALIZED => 'yes',
  },
  'zh_HK.UTF-8' => {
	ENC => 'utf8',
	CONSOLE_NOT_LOCALIZED => 'yes',
  },
  'zh_SG' => {
	ENC => 'gb',
	CONSOLE_NOT_LOCALIZED => 'yes',
  },
  'zh_SG.UTF-8' => {
	ENC => 'utf8',
	CONSOLE_NOT_LOCALIZED => 'yes',
  },
  #- XFree86 has an internal XIM for Thai that enables syntax checking etc.
  #- 'Passthroug' is no check at all, 'BasicCheck' accepts bad sequences
  #- and convert them to right ones, 'Strict' refuses bad sequences
  'th_TH' => {
	XIM_PROGRAM => '/bin/true', #- it's an internal module
	XMODIFIERS => '"@im=BasicCheck"',
  },
  #- xvnkb is not an XIM input method; but an input method of another
  #- kind, only XIM_PROGRAM needs to be defined
  #- ! xvnkb doesn't work in UTF-8 !
#-  'vi_VN.VISCII' => {
#-	XIM_PROGRAM => 'xvnkb',
#-  },
);

sub set_default_im {
    my ($im, @langs) = @_;
    add2hash($xim{$_}, $gtkqt_im{$im}) foreach @langs;
    add2hash($xim{$_}, { XIM_PROGRAM => $im_xim_program{$im}{$_} }) foreach @langs;
}

# CJK default input methods:
set_default_im('ami',   qw(ko_KR ko_KR.UTF-8));
set_default_im('scim',  qw(ja_JP ja_JP.UTF-8 zh_CN zh_CN.UTF-8 zh_HK zh_HK.UTF-8 zh_SG zh_SG.UTF-8 zh_TW zh_TW.UTF-8));


#- [0]: console font name
#- [1]: sfm map for console font (if needed)
#- [2]: acm file for console font (none if utf8)
#- [3]: iocharset param for mount (utf8 if utf8)
#- [4]: codepage parameter for mount (none if utf8)
my %charsets = (
#- chinese needs special console driver for text mode
"Big5"        => [ undef,         undef,   undef,           "big5",       "950" ],
"gb2312"      => [ undef,         undef,   undef,           "gb2312",     "936" ],
"C"           => [ "lat0-16",     undef,   "iso15",         "iso8859-1",  "850" ],
"iso-8859-1"  => [ "lat1-16",     undef,   "iso01",         "iso8859-1",  "850" ],
"iso-8859-2"  => [ "lat2-sun16",  undef,   "iso02",         "iso8859-2",  "852" ],
"iso-8859-5"  => [ "UniCyr_8x16", undef,   "iso05",         "iso8859-5",  "866" ],
"iso-8859-7"  => [ "iso07.f16",   undef,   "iso07",         "iso8859-7",  "869" ],
"iso-8859-9"  => [ "lat5u-16",    undef,   "iso09",         "iso8859-9",  "857" ],
"iso-8859-13" => [ "tlat7",       undef,   "iso13",         "iso8859-13", "775" ],
"iso-8859-15" => [ "lat0-16",     undef,   "iso15",         "iso8859-15", "850" ],
#- japanese needs special console driver for text mode [kon2]
"jisx0208"    => [ undef,         undef,   "trivial.trans", "euc-jp",     "932" ],
"koi8-r"      => [ "UniCyr_8x16", undef,   "koi8-r",        "koi8-r",     "866" ],
"koi8-u"      => [ "UniCyr_8x16", undef,   "koi8-u",        "koi8-u",     "866" ],
"cp1251"      => [ "UniCyr_8x16", undef,   "cp1251",        "cp1251",     "866" ],
#- korean needs special console driver for text mode
"ksc5601"     => [ undef,         undef,   undef,           "euc-kr",     "949" ],
#- I have no console font for Thai...
"tis620"      => [ undef,         undef,   "trivial.trans", "tis-620",    "874" ],
# UTF-8 encodings here; they differ in the console font mainly.
"utf_am"      => [ "Agafari-16",     undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_ar"      => [ "iso06.f16",      undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_az"      => [ "tiso09e",        undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_bn"      => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_cyr1"    => [ "UniCyr_8x16",    undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_cyr2"    => [ "koi8-k",         undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_he"      => [ "iso08.f16",      undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_hi"      => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_hy"      => [ "arm8",           undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_ka"      => [ "t_geors",        undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_kn"      => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_ml"      => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_lo"      => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_ta"      => [ "tamil",          undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_vi"      => [ "tcvn8x16",       undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_lat8"    => [ "iso14.f16",      undef,   undef,      "utf8",    undef ],
# default for utf-8 encodings
"unicode"     => [ "LatArCyrHeb-16", undef,   undef,      "utf8",    undef ],
);

#- for special cases not handled magically
my %charset2kde_charset = (
    gb2312 => 'gb2312.1980-0',
    jisx0208 => 'jisx0208.1983-0',
    ksc5601 => 'ksc5601.1987-0',
    Big5 => 'big5-0',
    cp1251 => 'microsoft-cp1251',
    utf8 => 'iso10646-1',
    tis620 => 'tis620-0',
    #- Tamil KDE translations still use TSCII, and KDE know it as iso-8859-1
    utf_ta => 'iso8859-1',
);

my @during_install__lang_having_their_LC_CTYPE = qw(ja ko ta);


#- -------------------

sub list { 
    my (%options) = @_;
    my @l = list_langs();
    if ($options{exclude_non_installed_langs}) {
	@l = grep { -e "/usr/share/locale/$_/LC_CTYPE" } @l;
    }
    @l;
}

sub l2console_font {
    my ($locale, $during_install) = @_;
    my $c = $charsets{l2charset($locale->{lang}) || return} or return;
    my ($name, $sfm, $acm) = @$c;
    undef $acm if $locale->{utf8} && !$during_install;
    ($name, $sfm, $acm);
}

sub get_kde_lang {
    my ($locale, $o_default) = @_;

    #- get it using 
    #- echo C $(rpm -qp --qf "%{name}\n" /RPMS/kde-i18n-*  | sed 's/kde-i18n-//')
    my @valid_kde_langs = qw(C af ar az be bg br bs ca cs cy da de el en_GB eo es et eu fa fi fo fr ga gl he hr hu id is it ja ko ku lo lt lv mi mk mn mt nb nl nn nso oc pl pt pt_BR ro ru se sk sl sr ss sv ta th tr uk uz ven vi wa wen xh zh_CN zh_TW zu);
    my %valid_kde_langs; @valid_kde_langs{@valid_kde_langs} = ();

    my $valid_lang = sub {
	my ($lang) = @_;
	#- fast & dirty solution to ensure bad entries do not happen
        my %fixlangs = (en => 'C', en_US => 'C',
                        'sr@Latn' => 'sr',
                        st => 'nso', ve => 'ven',
                        zh_CN => 'zh_CN', zh_SG => 'zh_CN', zh_TW => 'zh_TW', zh_HK => 'zh_TW');
        exists $fixlangs{$lang} ? $fixlangs{$lang} :
	  exists $valid_kde_langs{$lang} ? $lang :
	  exists $valid_kde_langs{locale_to_main_locale($lang)} ? locale_to_main_locale($lang) : '';
    };

    my $r;
    $r ||= $valid_lang->($locale->{lang});
    $r ||= find { $valid_lang->($_) } split(':', getlocale_for_lang($locale->{lang}, $locale->{country}));
    $r || $o_default || 'C';
}

sub charset2kde_charset {
    my ($charset, $o_default) = @_;
    my $iocharset = ($charsets{$charset} || [])->[3];

    my @valid_kde_charsets = qw(big5-0 gb2312.1980-0 iso10646-1 iso8859-1 iso8859-4 iso8859-6 iso8859-8 iso8859-13 iso8859-14 iso8859-15 iso8859-2 iso8859-3 iso8859-5 iso8859-7 iso8859-9 koi8-r koi8-u ksc5601.1987-0 jisx0208.1983-0 microsoft-cp1251 tis620-0);
    my %valid_kde_charsets; @valid_kde_charsets{@valid_kde_charsets} = ();

    my $valid_charset = sub {
	my ($charset) = @_;
	#- fast & dirty solution to ensure bad entries do not happen
	exists $valid_kde_charsets{$charset} && $charset;
    };

    my $r;
    $r ||= $valid_charset->($charset2kde_charset{$charset});
    $r ||= $valid_charset->($charset2kde_charset{$iocharset});
    $r ||= $valid_charset->($iocharset);
    $r || $o_default || 'iso10646-1';
}

#- font+size for different charsets; the field [0] is the default,
#- others are overrridens for fixed(1), toolbar(2), menu(3) and taskbar(4)
my %charset2kde_font = (
  'C' => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'iso-8859-1'  => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'iso-8859-2'  => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'iso-8859-7'  => [ "Helvetica,12", "courier,10", "Helvetica,11" ],
  'iso-8859-9'  => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'iso-8859-15' => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'iso-8859-13' => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'jisx0208' => [ "Sazanami Mincho,13", "Sazanami Gothic,13" ],
  'ksc5601' => [ "Baekmuk Gulim,16" ],
  'gb2312' => [ "AR PL SungtiL GB,13" ],
  'Big5' => [ "AR PL Mingti2L Big5,13" ],
  'tis620' => [ "Norasi,16", "Norasi,15" ],
  'utf_ar' => [ "Kacs_qr,14", "Courier New,13", "Kacs_qr,13" ], 
  'utf_am' => [ "GF Zemen Unicode,15" ],
  'utf_az' => [ "Nimbus Sans,12", "Nimbus Mono,10", "Nimbus Sans,11" ],
  'utf_bn' => [ "Mukti,14", ],
  'utf_he' => [ "Nachlieli,13", , "Miriam Mono,10", "Nachlieli,11" ],
  'utf_hi' => [ "Raghindi,14", ],
  'utf_hy' => [ "Artsounk,12", "Monospace,10", "Artsounk,11" ],
  'utf_kn' => [ "Sampige,14", ],
  'utf_ml' => [ "malayalam,14", ],
  'utf_ta' => [ "TSCu_Paranar,14", "Tsc_avarangalfxd,10", "TSCu_Paranar,12", ],
  #- the following should be changed to better defaults when better fonts
  #- get available
  'utf_vi' => [ "misc-fixed,13", "misc-fixed,13", "misc-fixed,10", ],
  'utf_ka' => [ "clearlyu,15" ],
  'utf_lo' => [ "clearlyu,15" ],
  'default' => [ "Nimbus Sans,12", "Nimbus Mono,10", "Nimbus Sans,11" ],
);

sub charset2kde_font {
    my ($charset, $type) = @_;

    my $font = $charset2kde_font{$charset} || $charset2kde_font{default};
    my $r = $font->[$type] || $font->[0];

    #- the format is "font-name,size,-1,5,0,0,0,0,0,0" I have no idea of the
    #- meaning of that "5"...
    "$r,-1,5,0,0,0,0,0,0";
}

# this define pango name fonts (like "NimbusSans L") depending
# on the "charset" defined by language array. This allows to selecting
# an appropriate font for each language.
my %charset2pango_font = (
  'tis620' =>      "Norasi 17",
  'utf_ar' =>      "Kacst-Qr 14",
  'utf_cyr2' =>    "Nimbus Sans L 12",
  'utf_he' =>      "Sans 12",
  'utf_hy' =>      "Artsounk 14",
  'utf_ka' =>      "Sans 14",
  'utf_lo' =>      "Sans 14",
  'utf_ta' =>      "TSCu_Paranar 14",
  'utf_vi' =>      "Sans 14",
  'iso-8859-7' =>  "Kerkis 14",
  'jisx0208' =>    "Sans 18",
  #- Nimbus Sans L is missing some chars used by some cyrillic languages,
  #- but tose haven't yet DrakX translations; it also misses vietnamese
  #- latin chars; all other latin and cyrillic are covered.
  'default' =>     "Nimbus Sans L 12"
);

sub charset2pango_font {
    my ($charset) = @_;
    
    $charset2pango_font{exists $charset2pango_font{$charset} ? $charset : 'default'};
}

sub l2pango_font {
    my ($lang) = @_;

    my $charset = l2charset($lang) or log::l("no charset found for lang $lang!"), return;
    my $font = charset2pango_font($charset);
    log::l("lang:$lang charset:$charset font:$font sfm:$charsets{$charset}[0]");

    if (common::usingRamdisk()) {
	if ($charsets{$charset}[0] !~ /lat|koi|UniCyr/) {
	    install_any::remove_bigseldom_used();
	    unlink glob_('/usr/share/langs/*');  #- remove langs images
	    my @generic_fontfiles = qw(/usr/X11R6/lib/X11/fonts/12x13mdk.pcf.gz /usr/X11R6/lib/X11/fonts/18x18mdk.pcf.gz);
	    #- need to unlink first because the files actually exist (and are void); they must exist
	    #- because if not, when gtk starts, pango will recompute its cache file and exclude them
	    unlink($_), install_any::getAndSaveFile($_) foreach @generic_fontfiles;
	}

	my %pango_modules = (arabic => 'ar|fa|ur', hangul => 'ko', hebrew => 'he|yi', indic => 'hi|bn|ta|te|mr', thai => 'th');
	foreach my $module (keys %pango_modules) {
	    next if $lang !~ /$pango_modules{$module}/;
	    install_any::remove_bigseldom_used();
	    my ($pango_modules_dir) = glob('/usr/lib/pango/*/modules');
	    install_any::getAndSaveFile("$pango_modules_dir/pango-$module-xft.so");
	}
    }
    
    return $font;
}

sub set {
    my ($locale, $b_translate_for_console) = @_;
    
    if ($::move) {
	move::handleI18NClp($locale->{lang});
	put_in_hash(\%ENV, i18n_env($locale));
	return;
    }

    my $lang = $locale->{lang};
    exists $langs{$lang} or log::l("lang::set: trying to set to $lang but I don't know it!"), return;

    my $dir = "$ENV{SHARE_PATH}/locale";
    if (!-e "$dir/$lang" && common::usingRamdisk()) {
	@ENV{qw(LANG LC_ALL LANGUAGE LINGUAS)} = ();

	my @LCs = qw(LC_ADDRESS LC_COLLATE LC_IDENTIFICATION LC_MEASUREMENT LC_MONETARY LC_NAME LC_NUMERIC LC_PAPER LC_TELEPHONE LC_TIME);
	
	my $charset = during_install__l2charset($lang) || $lang;
	
	#- there are 3 main charsets containing everything for all locales, except LC_CTYPE
	#- by default, there is UTF-8.
	#- when asked for GB2312 or BIG5, removing the other main charsets
	my $main_charset = member($charset, 'GB2312', 'BIG5') ? $charset : 'UTF-8';
	
	#- removing everything
	#- except in main charset: only removing LC_CTYPE if it is there
	eval { rm_rf($_ eq $main_charset ? "$dir/$_/LC_CTYPE" : "$dir/$_") } foreach all($dir);
	
	if (!-e "$dir/$main_charset") {
	    #- getting the main charset
	    mkdir "$dir/$main_charset";
	    mkdir "$dir/$main_charset/LC_MESSAGES";
	    install_any::getAndSaveFile("$dir/$main_charset/$_") foreach @LCs, 'LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES';
	}
	mkdir "$dir/$lang";
	
	#- linking to the main charset
	symlink "../$main_charset/$_", "$dir/$lang/$_" foreach @LCs, 'LC_MESSAGES';	    
	
	#- getting LC_CTYPE (putting it directly in $lang)
	install_any::getAndSaveFile("install/stage2/live$dir/$charset/LC_CTYPE", "$dir/$lang/LC_CTYPE");
    }
    
    #- set all LC_* variables to a unique locale ("C"), and only redefine
    #- LC_CTYPE (for X11 choosing the fontset) and LANGUAGE (for the po files)
    $ENV{$_} = 'C' foreach qw(LC_NUMERIC LC_TIME LC_COLLATE LC_MONETARY LC_PAPER LC_NAME LC_ADDRESS LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT LC_IDENTIFICATION);
    
    $ENV{LC_CTYPE}    = $lang;
    $ENV{LC_MESSAGES} = $lang;
    $ENV{LANG}        = $lang;
    
    if ($b_translate_for_console && $lang =~ /^(ko|ja|zh|th)/) {
	log::l("not translating in console");
	$ENV{LANGUAGE}  = 'C';
    } else {
	$ENV{LANGUAGE}  = getLANGUAGE($lang);
    }
    load_mo();
    $lang;
}

sub langs {
    my ($l) = @_;
    $l->{all} ? list_langs() : grep { $l->{$_} } keys %$l;
}

sub langsLANGUAGE {
    my ($l, $o_c) = @_;
    uniq(map { split ':', getLANGUAGE($_, $o_c) } langs($l));
}

sub utf8_should_be_needed {
    my ($locale) = @_; 
    my @l = uniq(grep { $_ ne 'C' } map { l2charset($_) } langs($locale->{langs}));
    @l > 1 || any { /utf|unicode/ } @l;
}

sub pack_langs { 
    my ($l) = @_; 
    my $s = $l->{all} ? 'all' : join ':', uniq(map { getLANGUAGE($_) } langs($l));
    $ENV{RPM_INSTALL_LANG} = $s;
    $s;
}

sub system_locales_to_ourlocale {
    my ($locale_lang, $locale_country) = @_;
    my $locale = {};
    my $h = analyse_locale_name($locale_lang);
    my $locale_lang_no_encoding = join('_', $h->{main}, if_($h->{country}, $h->{country}));
    $locale->{lang} = member($locale_lang_no_encoding, list_langs()) ?
	$locale_lang_no_encoding : #- special lang's such as en_US pt_BR
	$h->{main};
    $locale->{lang} .= '@' . $h->{variant} if $h->{variant};
    $locale->{country} = analyse_locale_name($locale_country)->{country};
    $locale->{utf8} = $h->{encoding} && $h->{encoding} eq 'UTF-8';
    #- safe fallbacks
    $locale->{lang} ||= 'en_US';
    $locale->{country} ||= 'US';
    $locale;
}

sub read {
    my ($prefix, $user_only) = @_;
    $prefix ||= "";
    my ($f1, $f2) = ("$prefix$ENV{HOME}/.i18n", "$prefix/etc/sysconfig/i18n");
    my %h = getVarsFromSh($user_only && -e $f1 ? $f1 : $f2);
    system_locales_to_ourlocale($h{LC_MESSAGES} || 'en_US', $h{LC_MONETARY} || 'en_US');
}

sub write_langs {
    my ($langs) = @_;
    my $s = pack_langs($langs);
    symlink "$::prefix/etc/rpm", "/etc/rpm" if $::prefix;
    substInFile { s/%_install_langs.*//; $_ .= "%_install_langs $s\n" if eof && $s } "$::prefix/etc/rpm/macros";
}

sub i18n_env {
    my ($locale) = @_;

    my $locale_lang = getlocale_for_lang($locale->{lang}, $locale->{country}, $locale->{utf8});
    my $locale_country = getlocale_for_country($locale->{lang}, $locale->{country}, $locale->{utf8});

    my $h = {
	XKB_IN_USE => '',
	(map { $_ => $locale_lang } qw(LANG LC_COLLATE LC_CTYPE LC_MESSAGES LC_TIME)),
	LANGUAGE => getLANGUAGE($locale->{lang}, $locale->{country}, $locale->{utf8}),
	(map { $_ => $locale_country } qw(LC_NUMERIC LC_MONETARY LC_ADDRESS LC_MEASUREMENT LC_NAME LC_PAPER LC_IDENTIFICATION LC_TELEPHONE))
    };

    log::l("lang::write: lang:$locale->{lang} country:$locale->{country} locale|lang:$locale_lang locale|country:$locale_country language:$h->{LANGUAGE}");

    $h;
}

sub write { 
    my ($prefix, $locale, $b_user_only, $b_dont_touch_kde_files) = @_;

    $locale && $locale->{lang} or return;

    my $h = i18n_env($locale);

    my ($name, $sfm, $acm) = l2console_font($locale, 0);
    if ($name && !$b_user_only) {
	my $p = "$prefix/usr/lib/kbd";
	if ($name) {
	    eval {
		my $font = "$p/consolefonts/$name.psf";
		$font .= ".gz" if ! -e $font;
		cp_af($font, "$prefix/etc/sysconfig/console/consolefonts");
		add2hash $h, { SYSFONT => $name };
	    };
	    $@ and log::l("missing console font $name");
	}
	if ($sfm) {
	    eval {
		cp_af(glob_("$p/consoletrans/$sfm*"), "$prefix/etc/sysconfig/console/consoletrans");
		add2hash $h, { UNIMAP => $sfm };
	    };
	    $@ and log::l("missing console unimap file $sfm");
	}
	if ($acm) {
	    eval {
		cp_af(glob_("$p/consoletrans/$acm*"), "$prefix/etc/sysconfig/console/consoletrans");
		add2hash $h, { SYSFONTACM => $acm };
	    };
	    $@ and log::l("missing console acm file $acm");
	}
	
    }
    add2hash $h, $xim{$h->{LANG}};

    #- deactivate translations on console for RTL languages
    if ($h->{LANG} =~ /ar|fa|he|ur|yi/) {
	add2hash $h, { CONSOLE_NOT_LOCALIZED => 'yes' }
    }

    setVarsInSh($prefix . ($b_user_only ? "$ENV{HOME}/.i18n" : '/etc/sysconfig/i18n'), $h);
    substInFile {
        s!^function lang\b.*!function lang()="$h->{LANG}"!g;
    } "$::prefix/etc/menu-methods/lang.h" if !$b_user_only;

    eval {
	my $confdir = $prefix . ($b_user_only ? "$ENV{HOME}/.kde" : '/usr') . '/share/config';

	-d $confdir or die 'not configuring kde config files since it is not installed/used';

	configure_kdeglobals($locale, $confdir);

	my %qt_xim = (zh => 'Over The Spot', ko => 'On The Spot', ja => 'On The Spot');
	if ($b_user_only && (my $qt_xim = $qt_xim{locale_to_main_locale($locale->{lang})})) {
	    update_gnomekderc("$ENV{HOME}/.qt/qtrc", General => (XIMInputStyle => $qt_xim));
	}

	if (!$b_user_only) {
	    my $kde_charset = charset2kde_charset(l2charset($locale->{lang}));
	    my $welcome = c::to_utf8(N("Welcome to %s", '%n'));
	    substInFile { 
		s/^(GreetString)=.*/$1=$welcome/;
		s/^(Language)=.*/$1=$locale->{lang}/;
		if (!member($kde_charset, 'iso8859-1', 'iso8859-15')) { 
		    #- don't keep the default for those
    		    my $font_list = $charset2kde_font{l2charset($locale->{lang})} || $charset2kde_font{default};
		    my $font_small = $font_list->[0];
		    my $font_huge = $font_small;
		    $font_huge =~ s/(.*?),\d+/$1,24/;
		    s/^(StdFont)=.*/$1=$font_small,5,$kde_charset,50,0/;
		    s/^(FailFont)=.*/$1=$font_small,5,$kde_charset,75,0/;
		    s/^(GreetFont)=.*/$1=$font_huge,5,$kde_charset,50,0/;
		}
	    } "$::prefix/usr/share/config/kdm/kdmrc";
	}

    } if !$b_dont_touch_kde_files;
}

sub configure_kdeglobals {
    my ($locale, $confdir) = @_;
    my $kdeglobals = "$confdir/kdeglobals";

    my $charset = l2charset($locale->{lang});
    my $kde_charset = charset2kde_charset($charset);
    my ($prev_kde_charset) = cat_($kdeglobals) =~ /^Charset=(.*)/mi;

    mkdir_p($confdir);

    update_gnomekderc($kdeglobals, Locale => (
    	      Charset => $kde_charset,
    	      Country => lc($locale->{country}),
    	      Language => get_kde_lang($locale),
    	  ));

    if ($prev_kde_charset ne $kde_charset) {
        update_gnomekderc($kdeglobals, WM => (
       		      activeFont => charset2kde_font($charset,0),
       		  ));
        update_gnomekderc($kdeglobals, General => (
       		      fixed => charset2kde_font($charset, 1),
       		      font => charset2kde_font($charset, 0),
       		      menuFont => charset2kde_font($charset, 3),
       		      taskbarFont => charset2kde_font($charset, 4),
       		      toolBarFont => charset2kde_font($charset, 2),
       	          ));
        update_gnomekderc("$confdir/konquerorrc", FMSettings => (
       		      StandardFont => charset2kde_font($charset, 0),
       		  ));
        update_gnomekderc("$confdir/kdesktoprc", FMSettings => (
       		      StandardFont => charset2kde_font($charset, 0),
       		  ));
    }
}

sub bindtextdomain() {
    #- if $::prefix is set, search for libDrakX.mo in locale_special
    #- NB: not using $::isInstall to make it work more easily at install and standalone
    my $localedir = "$ENV{SHARE_PATH}/locale" . ($::prefix ? "_special" : '');

    c::setlocale();
    c::bind_textdomain_codeset('libDrakX', 'UTF-8');
    $::need_utf8_i18n = 1;
    c::bindtextdomain('libDrakX', $localedir);

    $localedir;
}

sub load_mo {
    my ($lang) = @_;

    my $localedir = bindtextdomain();
    my $suffix = 'LC_MESSAGES/libDrakX.mo';

    $lang ||= $ENV{LANGUAGE} || $ENV{LC_ALL} || $ENV{LC_MESSAGES} || $ENV{LANG};

    my @possible_langs = map { { name => $_, mofile => "$localedir/$_/$suffix" } } split ':', $lang;

    -s $_->{mofile} and return $_->{name} foreach @possible_langs;

    if ($::isInstall && common::usingRamdisk()) {
        foreach (@possible_langs) {
            #- cleanup
            eval { rm_rf($localedir) };
            eval { mkdir_p(dirname($_->{mofile})) };

	    install_any::getAndSaveFile($_->{mofile});
	    -s $_->{mofile} and return $_->{name};
	}
    }
    '';
}


#- used in Makefile during "make get_needed_files"
sub console_font_files() {
    map { -e $_ ? $_ : "$_.gz" }
      (map { "/usr/lib/kbd/consolefonts/$_.psf" } uniq grep { $_ } map { $_->[0] } values %charsets),
      (map { -e $_ ? $_ : "$_.sfm" } map { "/usr/lib/kbd/consoletrans/$_" } uniq grep { $_ } map { $_->[1] } values %charsets),
      (map { -e $_ ? $_ : "$_.acm" } map { "/usr/lib/kbd/consoletrans/$_" } uniq grep { $_ } map { $_->[2] } values %charsets),
}

sub load_console_font {
    my ($locale) = @_;
    my ($name, $sfm, $acm) = l2console_font($locale, 1);

    require run_program;
    run_program::run(if_($ENV{LD_LOADER}, $ENV{LD_LOADER}), 
		     'consolechars', '-v', '-f', $name || 'lat0-16',
		     if_($sfm, '-u', $sfm), if_($acm, '-m', $acm));

    #- in console mode install, ensure we'll get translations in the right codeset
    #- (charset of locales reported by the glibc are UTF-8 during install)
    if ($acm) {
	c::bind_textdomain_codeset('libDrakX', l2charset($locale->{lang}));
	$::need_utf8_i18n = 0;
    }
}

sub fs_options {
    my ($locale) = @_;
    if ($locale->{utf8}) {
	(iocharset => 'utf8', codepage => undef);
    } else {
	my $c = $charsets{l2charset($locale->{lang}) || return} or return;
	my ($iocharset, $codepage) = @$c[3..4];
	(iocharset => $iocharset, codepage => $codepage);
    }
}

sub during_install__l2charset {
    my ($lang) = @_;
    return if member($lang, @during_install__lang_having_their_LC_CTYPE);

    my ($c) = l2charset($lang) or die "bad lang $lang\n";
    $c = 'UTF-8' if member($c, 'tis620', 'C', 'unicode');
    $c = 'UTF-8' if $c =~ /koi8-/;
    $c = 'UTF-8' if $c =~ /iso-8859/;
    $c = 'UTF-8' if $c =~ /cp125/;
    $c = 'UTF-8' if $c =~ /utf_/;
    uc($c);
}

#- used in Makefile
sub png_lang_files() {
    print join(' ', map { "pixmaps/langs/lang-$_.png" } list_langs());
}

sub check() {
    $^W = 0;
    my $ok = 1;
    my $warn = sub {
	print STDERR "$_[0]\n";
    };
    my $err = sub {
	&$warn;
	$ok = 0;
    };
    
    my @wanted_charsets = uniq map { l2charset($_) } list_langs();
    print "\tWarnings:\n";
    $warn->("unused charset $_ (given in \%charsets, but not used in \%langs)") foreach difference2([ keys %charsets ], \@wanted_charsets);

    $warn->("unused entry $_ in \%xim") foreach grep { !/UTF-8/ } difference2([ keys %xim ], [ map { l2locale($_) } list_langs() ]);

    #- consolefonts are checked during build via console_font_files()

    if (my @l = difference2([ 'default', keys %charsets ], [ keys %charset2kde_font ])) {
	$warn->("no kde font for charset " . join(" ", @l));
    }

    if (my @l = grep { get_kde_lang({ lang => $_, country => 'US' }, 'err') eq 'err' } list_langs()) {
	$warn->("no KDE lang for langs " . join(" ", @l));
    }
    if (my @l = grep { charset2kde_charset($_, 'err') eq 'err' } keys %charsets) {
	$warn->("no KDE charset for charsets " . join(" ", @l));
    }

    $warn->("no country corresponding to default locale $_->[1] of lang $_->[0]")
      foreach grep { $_->[1] =~ /.._(..)/ && !exists $countries{$1} } map { [ $_, l2locale($_) ] } list_langs();

    print "\tErrors:\n";

    $err->("invalid charset $_ ($_ does not exist in \%charsets)") foreach difference2(\@wanted_charsets, [ keys %charsets ]);
    $err->("invalid charset $_ in \%charset2kde_font ($_ does not exist in \%charsets)") foreach difference2([ keys %charset2kde_font ], [ 'default', keys %charsets ]);

    $err->("default locale $_->[1] of lang $_->[0] isn't listed in \@locales")
      foreach grep { !member($_->[1], @locales) } map { [ $_, l2locale($_) ] } list_langs();

    $err->("lang image for lang $_->[0] is missing (file $_->[1])")
      foreach grep { !(-e $_->[1]) } map { [ $_, "pixmaps/langs/lang-$_.png" ] } list_langs();

    $err->("default locale $_->[1] of country $_->[0] isn't listed in \@locales")
      foreach grep { !member($_->[1], @locales) } map { [ $_, c2locale($_) ] } list_countries();


    exit($ok ? 0 : 1);
}

1;
8874' href='#n8874'>8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062
# drakbootdisk translation to Catalan.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatala, softcatala.org, 2000-2002
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-10 3:34+0200\n"
"Last-Translator: Raül Cambeiro <rulet@menta.net>\n"
"Language-Team: Catalan <traddrake@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"La compartició per usuari utilitza el grup \"fileshare\".\n"
"Podeu utilitzar userdrake per a afegir un usuari a aquest grup."

#: ../../any.pm:1 ../../bootlook.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1
#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1
#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Executa userdrake"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Voleu permetre als usuaris compartir alguns dels seus directoris?\n"
"Fer això permetrà al usuaris fer un simple clic a \"Comparteix\" en el "
"konqueror i el nautilus.\n"
"\n"
"\"Personalitzat\" permet configurar cada usuari per separat.\n"

#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "El paquet %s necessari falta"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""
"Podeu exportar utilitzant NFS o Samba. Seleccioneu quin voleu utilitzar."

#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?"

#: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"

#
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Permet tots els usuaris"

#
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "No es comparteix"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Més"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Aquesta és la llista completa de teclats disponibles"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí."

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "País"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr ""

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandrake Linux pot utilitzar múltiples idiomes. Seleccioneu\n"
"els llenguatges que volgueu instal·lar. Estaran disponibles\n"
"quan reinicieu el sistema, després que la instal·lació s'hagi completat."

#
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Escolliu l'usuari per defecte:"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?"

#
#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Puc configurar el vostre ordinador de manera que entri automàticament amb un "
"nom d'usuari.\n"
"Voleu activar aquesta característica?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Entrada automàtica"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasenya (un altre cop)"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Nom real"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Accepta l'usuari"

#: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Introduïu un usuari\n"
"%s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Afegeix un usuari"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "El nom d'usuari és massa llarg"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"El nom d'usuari només pot contenir lletres en minúscula, números, '-' i '_'"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ja s'ha afegit %s)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "accés a les eines de compilació"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "accés a les eines de xarxa"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "accés a fitxers administratius"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "permet \"su\""

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "accés a les eines rpm"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "accés a programes X"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Aquestes són les diferents entrades en el menú d'arrencada.\n"
"Podeu afegir-ne més o canviar-ne les existents."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Un altre SO (Windows...)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Un altre SO (MacOS...)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Un altre SO (SunOS...)"

#: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús"

#
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Heu d'especificar una partició arrel"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Heu d'especificar una imatge del nucli"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "No es permet una etiqueta buida"

#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-size"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Unsafe"
msgstr "No segur"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Arrel"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Read-write"
msgstr "Lectura-escriptura"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mode de vídeo"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Imatge"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "SO per defecte?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Demora per al firmware obert"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositiu d'arrencada"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Missatge d'inicialització"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Carregador de l'arrencada a utilitzar"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opcions principals del carregador de l'arrencada"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"L'opció \"Limita les opcions de la línia d'ordres\" no té cap utilitat sense "
"una contrasenya"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Introduïu la mida de la RAM en MB"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable multiple profiles"
msgstr "Habilita perfils múltiples"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Mida exacta de la RAM, si cal (s'han trobat %d MB)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Buida /tmp en cada arrencada"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Crea un disc d'arrencada"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "limita"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Limita les opcions de la línia d'ordres"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "compact"
msgstr "compacte"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Compact"
msgstr "Compacte"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Instal·lació del carregador de l'arrencada"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "On voleu instal·lar el carregador de l'arrencada?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instal·lació del LILO/grub"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "SILO Installation"
msgstr "Instal·lació del SILO"

#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Omet"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Disquet d'arrencada"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Heu decidit instal·lar el gestor de l'arrencada en una partició.\n"
"Això implica que ja teniu un gestor d'arrencada en el disc des del qual "
"arrenqueu (p.ex.: System Commander).\n"
"\n"
"En quina unitat arrenqueu?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "S'està creant el disc d'arrencada..."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Escolliu la unitat de disquet que voleu utilitzar per crear el disc "
"d'arrencada"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Segona unitat de disquet"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First floppy drive"
msgstr "Primera unitat de disquet"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Un disc d'arrencada personalitzat proporciona una manera d'arrencar el "
"vostre\n"
"sistema Linux sense dependre del carregador d'arrencada normal. Això és "
"útil\n"
"si no voleu instal·lar el LILO (o el grub) al sistema, o si un altre sistema "
"operatiu\n"
"elimina el LILO, o si el LILO no funciona amb la vostra configuració de\n"
"maquinari. Un disc d'arrencada personalitzat també es pot utilitzar amb la\n"
"imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperació de fallides\n"
"serioses del sistema. Voleu crear un disc d'arrencada per al vostre "
"sistema?\n"
"%s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(COMPTE! Esteu utilitzant XFS per la vostra partició arrel,\n"
"la creació d'un disquet d'arrencada amb un de 1.44 MB molt probablement "
"fallarà,\n"
"perquè XFS necessita una unitat molt gran)."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Un disc d'arrencada personalitzat proporciona una manera d'arrencar el "
"vostre\n"
"sistema Linux sense dependre del carregador d'arrencada normal. Això és "
"útil\n"
"si no voleu instal·lar el SILO al sistema, o si un altre sistema operatiu\n"
"elimina el SILO, o si el SILO no funciona amb la vostra configuració de\n"
"maquinari. Un disc d'arrencada personalitzat també es pot utilitzar amb la\n"
"imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperació de fallides\n"
"serioses del sistema.\n"
"\n"
"Si voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema, inseriu un disquet "
"a la primera unitat i premeu \"D'acord\"."

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "No podeu instal·lar el carregador de l'arrencada a una partició %s\n"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "no hi ha prou espai a /boot"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "L'entrada ressaltada arrencara automaticament en %d segons."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "ordres abans de l'arrencada, o 'c' per obtenir una linia d'ordres."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Premeu Retorn per arrencar el SO seleccionat, 'e' per editar les"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr ""
"Utilitzeu les tecles %c i %c per seleccionar quina entrada esta ressaltada."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Benvingut al GRUB, el selector de sistema operatiu!"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO amb menú de text"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO amb menú gràfic"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
# 
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Benvingut al %s, el selector de sistema operatiu!\n"
"\n"
"Trieu un sistema operatiu de la lista superior, o espereu\n"
"%d segons per arrencar en el sistema operatiu predeterminat.\n"
"\n"

#: ../../bootlook.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1
#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "No, no vull l'entrada automàtica"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Executa la interfície gràfica en iniciar el sistema"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Mode de sistema"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Bootsplash"
msgstr "Bootsplash"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Lilo screen"
msgstr "Pantalla del LILO"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Select the theme for\n"
"lilo and bootsplash,\n"
"you can choose\n"
"them separately"
msgstr ""
"\n"
"Seleccioneu un tema per a\n"
"lilo i bootsplash, \n"
"podeu triar-los\n"
"per separat"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Themes"
msgstr "Temes"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Splash selection"
msgstr "Selecció de pantalla de presentació"

#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Actualment utilitzeu %s com a gestor de l'arrencada\n"
"Feu clic a 'Configura' per executar l'auxiliar de configuració."

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr "Els temes de LILO i de Bootsplash s'han instal·lat amb èxit"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "La instal·lació dels temes ha fallat!"

#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Avís"

#: ../../bootlook.pm:1 ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Relaunch 'lilo'"
msgstr "Torna a executar 'lilo'"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""
"No s'ha pogut tornar a executar LILO!\n"
"Executa \"lilo\" com a root a la línia d'ordres per completar la "
"instal·lació del tema del LILO."

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr "Fes que initrd sigui 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr "No s'ha pogut executar mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""
"No s'ha pogut escriure /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"No s'ha trobat el fitxer."

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "Escriu %s"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr "No s'ha pogut escriure /etc/sysconfig/bootsplash."

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Lilo message not found"
msgstr "No s'ha trobat el missatge de LILO"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr "S'està copiant %s a %s"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
msgstr "Fes una còpia de seguretat de %s en %s.old"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Crea un nou tema"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Mostra el tema\n"
"sota la consola"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instal·la els temes"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Mode LILO/Grub"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Mode Yaboot"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Executa l'Aurora durant l'arrencada"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Monitor Gtk+ tradicional"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Monitor tradicional"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Monitor NewStyle"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "Monitor de categorització NewStyle"

#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fitxer/_Surt"

#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuració del tipus d'arrencada"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "El consolehelper no hi és"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "El kdesu no hi és"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Les captures estaran disponibles després d'instal·lar a %s"

#
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "No es poden fer captures de pantalla abans de fer les particions"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segons"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuts"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "kB"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estats Units"

#
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Àustria"

#
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itàlia"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Països Baixos"

#
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suècia"

#
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grècia"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemanya"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Txeca"

#
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Bèlgica"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "France"
msgstr "França"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s per escriure: %s"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Res a fer"

#
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "No hi ha prou espai per a l'assignació automàtica"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"No podeu utilitzar un sistema d'arxius xifrat per al punt de muntatge %s"

#
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2/ext3, reiserfs, xfs o jfs) per a "
"aquest punt de muntatge\n"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Aquest directori s'ha de mantenir dins del sistema de fitxers arrel"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "No podeu utilitzar un volum lògic LVM per al punt de muntatge %s"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Ja hi ha una partició amb el punt de muntatge %s\n"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Els punts de muntatge han de començar amb una /"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"No es pot llegir la taula de particions del dispositiu %s, està massa "
"malmesa :(\n"
"Es pot mirar de continuar, suprimint les particions incorrectes (es perdran "
"TOTES LES DADES!).\n"
"L'altra solució és impedir al DrakX que modifiqui la taula de particions.\n"
"(l'error és %s)\n"
"\n"
"Esteu d'acord en perdre totes les particions?\n"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "server"
msgstr "servidor"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "amb /usr"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "senzill"

#: ../../fs.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "S'està formatant la partició %s"

#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "s'ha produït un error en desmuntar %s: %s"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "El muntatge de la partició %s en el directori %s ha fallat"

#: ../../fs.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "S'està formatant la partició %s"

#: ../../fs.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "S'està copiant %s"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "S'està formatant la partició %s"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "S'està creant i formatant el fitxer %s"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "No sé com formatar %s amb el tipus %s"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatació de %s ha fallat"

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n"
"on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n"
"be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n"
"including any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Feu clic a \"D'acord\" si voleu suprimir totes les dades i particions\n"
"que hi ha en aquesta unitat de disc. Aneu amb compte perquè, un cop\n"
"hagueu fet clic a \"D'acord\", no podreu recuperar cap dada ni partició\n"
"del disc, incloent les dades de Windows.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Cancel·la\" per anul·lar aquesta operació sense perdre cap "
"dada\n"
"ni partició d'aquest disc."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Escolliu el disc dur que voleu buidar per instal·lar la nova partició Linux\n"
"Mandrake. Aneu amb compte, se'n perdran totes les dades i no es podran\n"
"recuperar!"

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n"
"about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n"
"or all of the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary.\n"
"\n"
" * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the button and choose another one.\n"
"\n"
" * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n"
"primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n"
"keyboard, you may not be in the country for which the chosen language\n"
"should correspond. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n"
"configure the clock for the correct timezone.\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n"
"click that button. This should be reserved to advanced users.\n"
"\n"
" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
"interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n"
"the button to reconfigure your grapical interface.\n"
"\n"
" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
"access now, you can by clicking on this button.\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n"
"is actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n"
"try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with the card."
msgstr ""
"Ara us presentem diversos paràmetres de la vostra màquina. Depenent del\n"
"maquinari instal·lat, podreu veure o no les següents entrades:\n"
"\n"
" * \"Ratolí\": comproveu la configuració actual del ratolí i feu clic al "
"botó\n"
"per canviar-la si fos necessari.\n"
"\n"
" * \"Teclat\": comproveu la configuració actual del mapa de teclat i feu "
"clic\n"
"al botó per canviar-la si fos necessari.\n"
"\n"
" * \"Fus horari\": el DrakX, per defecte, endevina la vostra zona horària\n"
"basant-se en l'idioma que heu triat. Però, de la mateixa manera que en el "
"cas\n"
"del teclat, pot ser que visqueu en un país diferent al de l'idioma "
"escollit.\n"
"Per tant, podríeu haver de fer clic sobre el botó \"Fus horari\" per tal de\n"
"configurar el rellotge d'acord amb la zona horària en la qual esteu.\n"
"\n"
" * \"Impressora\": si feu clic al botó \"Cap Impressora\" s'obrirà "
"l'auxiliar\n"
"de configuració de la impressora.\n"
"\n"
" * \"Targeta de so\": si s'ha detectat una targeta de so en el sistema, "
"apareixerà\n"
"aquí. No es pot fer cap modificació durant la instal·lació.\n"
"\n"
" * \"Targeta TV\": si s'ha detectat una targeta de TV en el sistema, "
"apareixerà\n"
"aquí. No es pot fer cap modificació durant la instal·lació.\n"
"\n"
" * \"Targeta XDSI\": si s'ha detectat una targeta XDSI en el sistema, "
"apareixerà\n"
"aquí. Podeu fer clic sobre el botó per canviar els paràmetres associats amb "
"la\n"
"targeta."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n"
"can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n"
"parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"El Yaboot és un carregador d'arrencada per a maquinari NewWorld MacIntosh.\n"
"Pot arrencar tant el GNU/Linux com el MacOS o el MacOSX, si és que els "
"teniu\n"
"a l'ordinador. Normalment, aquests altres sistemes operatius es detecten i\n"
"instal·len correctament; si no és així, però, en aquesta pantalla podeu\n"
"afegir una entrada manualment. Aneu amb compte de triar els paràmetres\n"
"correctes.\n"
"\n"
"Les opcions principals del Yaboot són:\n"
"\n"
" * Missatge d'inicialització: un senzill missatge de text que apareix abans\n"
"de l'indicador d'arrencada.\n"
"\n"
" * Dispositiu d'arrencada: indica on voleu situar la informació necessària\n"
"per arrencar el GNU/Linux. Normalment, haureu configurat abans una partició\n"
"bootstrap que contindrà aquesta informació.\n"
"\n"
" * Demora de l'Open Firmware: a diferència del LILO, amb el Yaboot hi ha\n"
"dues demores disponibles. La primera d'elles es mesura en segons i, en "
"aquest\n"
"punt, podeu triar entre CD, arrencada OF, MacOS o Linux.\n"
"\n"
" * Temps màxim d'arrencada del nucli: aquest temps màxim és similar a la\n"
"demora d'arrencada del LILO. Després de seleccionar el Linux tindreu aquest\n"
"temps (en dècimes de segon) abans que se seleccioni la descripció per "
"defecte\n"
"del nucli.\n"
"\n"
" * Habilita l'arrencada des de CD: si activeu aquesta opció podreu triar\n"
"'C' per a CD al primer indicador de l'arrencada.\n"
"\n"
" * Habilitar l'arrencada OF: si activeu aquesta opció podreu triar 'N' per\n"
"Open Firmware al primer indicador de l'arrencada.\n"
"\n"
" * SO per defecte: podeu seleccionar amb quin SO, per defecte, s'arrencarà\n"
"quan la demora de l'Open Firmware venci."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
"select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n"
"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n"
"The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
"ramdisk larger than the default.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"You can override the default with this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""
"Podeu afegir entrades addicionals per al yaboot, ja sigui per a altres\n"
"sistemes operatius, nuclis alternatius, o per a una imatge per a arrencades\n"
"d'emergència.\n"
"\n"
"Per a altres SO, l'entrada només consta d'una etiqueta i de la partició "
"arrel.\n"
"\n"
"Per al Linux, hi ha unes quantes opcions possibles: \n"
"\n"
" * Etiqueta: és només el nom a entrar en l'indicador del yaboot per\n"
"seleccionar aquesta opció d'arrencada.\n"
"\n"
" * Imatge: el nom del nucli a arrencar. Normalment, vmlinux o una\n"
"variació de vmlinux amb una extensió.\n"
"\n"
" * Arrel: el dispositiu arrel o '/' per a la instal·lació del Linux.\n"
"\n"
" * Addició: en maquinari Apple, l'opció d'addició de nuclis s'utilitza\n"
"força sovint per auxiliar en la inicialització de maquinari de vídeo o per\n"
"habilitar l'emulació del botó del ratolí de teclat per als 2n i 3r botons,\n"
"que sovint no existeixen en un ratolí Apple convencional. Alguns exemples\n"
"d'això són:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: aquesta opció es pot utilitzar per carregar els mòduls inicials,\n"
"abans que el dispostiu d'arrencada estigui disponible, o per carregar\n"
"una imatge de disc RAM en una situació d'arrencada d'emergència.\n"
"\n"
" * Mida de l'Initrd: la mida per defecte del disc RAM sol ser de 4096 "
"bytes.\n"
"Si necessiteu assignar un disc RAM gran, podeu utilitzar aquesta opció.\n"
"\n"
" * Lectura-Escriptura: normalment, la partició arrel '/' es tracta "
"inicialment com\n"
"de només lectura per permetre una comprovació del sistema de fitxers abans\n"
"que el sistema esdevingui \"viu\". Podeu substituir aquesta opció aquí.\n"
"\n"
" * Sense Vídeo: en cas que el maquinari de vídeo d'Apple resulti "
"especialment\n"
"problemàtic, podeu seleccionar aquesta opció per arrencar en mode 'no-"
"vídeo',\n"
"amb el suport nadiu per a frame buffer.\n"
"\n"
" * Per defecte: seleccioneu aquesta entrada com a selecció per defecte del\n"
"Linux; se selecciona prement simplement Retorn a l'indicador del yaboot.\n"
"Aquesta opció també es ressaltarà amb un '*' si premeu Tab per veure les\n"
"seleccions d'arrencada."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n"
"a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n"
"to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n"
"your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n"
"the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n"
"->\" button to return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"El DrakX detectarà qualsevol dispositiu IDE en l'ordinador. Així mateix, \n"
"intentarà trobar un o més adaptadors SCSI PCI. Si troba un adaptador SCSI,\n"
"el DrakX instal·larà automàticament el controlador adequat.\n"
"\n"
"Com que la detecció de maquinari no sempre troba tots els dispositius,\n"
"el DrakX us demanarà que confirmeu si hi ha un adaptador SCSI PCI. Feu clic\n"
"a \"\" si sabeu segur que n'hi ha un instal·lat en l'ordinador. "
"Apareixerà\n"
"una llista de targetes SCSI perquè n'escolliu una. Feu clic a \"No\" si no "
"en\n"
"teniu cap. Si no n'esteu segurs, podeu mirar la llista de maquinari\n"
"detectat en el vostre ordinador seleccionant \"Veure informació  del "
"maquinari\"\n"
"i fent clic a \"D'acord\". Examineu la llista de maquinari i feu clic sobre\n"
"el botó \"D'acord\" per tornar a la pregunta sobre l'interfície SCSI.\n"
"\n"
"Si heu de seleccionar l'adaptador manualment, el DrakX us preguntarà si\n"
"voleu confifurar-ne les opcions. Convé que deixeu que el DrakX comprovi\n"
"el maquinari per inicialitzar les opcions especifiques d'algunes targetes.\n"
"Això sol funcionar bé.\n"
"\n"
"Si el DrakX no pot comprovar les opcions que se li han de passar al "
"controlador,\n"
"us caldrà proporcionar les opcions al controlador manualment. Consulteu la\n"
"Guia de l'usuari (capítol 3, en la secció \"Informació obtinguda del "
"maquinari\")\n"
"per saber com treure aquesta informació de la documentació del maquinari,\n"
"del lloc web del fabricant (si teniu accés a Internet) o del Microsoft "
"Windows\n"
"(si el teniu al sistema)."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n"
"is best for a particular type of configuration.\n"
"\n"
" * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n"
"\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n"
"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n"
"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
"\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n"
"that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n"
"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n"
"sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n"
"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
"printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""
"Aquí se seleccionarà el sistema d'impressió per al vostre ordinador. Altres\n"
"sistemes operatius us n'oferiran un, però el Mandrake Linux n'ofereix dos.\n"
"\n"
" * \"pdq\" que vol dir \"print, don't queue\" (imprimeix, no facis cua), és\n"
"l'opció escollida si teniu una connexió directa amb la impressora i voleu\n"
"evitar aquelles cues d'impressió interminables, i no teniu impressores de \n"
"xarxa. Només funcionarà sobre xarxes molt senzilles i és bastant lent per a\n"
"xarxes en general. Escolliu \"pdq\" si és la vostra primera incursió en GNU/"
"Linux.\n"
"Podeu canviar la vostra elecció després de la instal·lació executant el \n"
"PrinterDrake des del Centre de Control Mandrake, fent clic al botó \"Expert"
"\".\n"
"\n"
" * \"CUPS\" vol dir \"Common Unix Printing System\" (Sistema d'impressió "
"comú\n"
"de Unix), és el millor a l'hora d'imprimir a la vostra impressora local i a "
"la\n"
"meitat del planeta. És senzill i pot actuar com a servidor o client per a "
"l'antic\n"
"sistema d'impressió \"lpd\". Per tant, és compatible amb els sistemes "
"anteriors.\n"
"Pot fer moltes coses, però la configuració bàsica es tant senzilla com la de "
"\"pdq\".\n"
"Si necessiteu CUPS per emular un servidor \"lpd\", heu d'habilitar el "
"dimoni\n"
"\"cups-lpd\". Té una interfície gràfica per imprimir i escollir les "
"opcions \n"
"d'impressió."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
"what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS.\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
"bootloader.\n"
"\n"
"\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n"
"sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n"
"installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n"
"(\"On Floppy\").\n"
"\n"
"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n"
"handy.\n"
"\n"
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n"
"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n"
"least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n"
"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n"
"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n"
"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n"
"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n"
"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n"
"any other reason.\n"
"\n"
"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
"format the floppy and will rewrite the whole disk."
msgstr ""
"El CD-ROM del Mandrake Linux té un mode de rescat. Hi podeu accedir "
"arrencant\n"
"des del CD-ROM, prement la tecla F1 en arrencar i teclejant \"rescue\"\n"
"a la línia d'ordres. Però en cas que l'ordinador no pugui arrencar des del\n"
"CD-ROM, haureu de tornar a aquest pas per obtenir ajuda en, com a mínim,\n"
"dues situacions:\n"
"\n"
" * quan s'instal·la el carregador de l'arrencada, el DrakX reescriu el "
"sector\n"
"d'arrencada (MBR) del disc dur principal (si no és que utilitzeu un altre "
"gestor\n"
"de l'arrencada), amb l'objectiu de permetre-us arrencar el Windows o el GNU/"
"Linux\n"
"(assumint que teniu Windows en l'ordinador). Si heu de reinstal·lar "
"Windows,\n"
"el procés d'instal·lació de Microsoft reescriurà el sector d'arrencada, i no "
"sereu\n"
"capaç d'arrencar el GNU/Linux!\n"
"\n"
" * si apareix un problema i no podeu arrencar el GNU/Linux des del disc "
"dur,\n"
"aquest disquet serà l'única manera d'arrencar el GNU/Linux. El disquet "
"conté\n"
"un conjunt d'eines per restaurar el sistema, que ha fallat degut a "
"problemes\n"
"d'alimentació, un error desafortunat en teclejar alguna cosa, un error en "
"teclejar\n"
"una contrasenya o qualsevol altra raó.\n"
"\n"
"Si feu clic a \"\", el sistema us demanarà que introduïu un disquet a la\n"
"unitat de disquets. El disquet que introduïu ha d'estar buit o contenir "
"dades\n"
"que no necessiteu. No cal que el formateu perquè el DrakX reescriurà tot el "
"disc."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n"
"your changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"Un cop configurats els paràmetres generals del carregador de l'arrencada, \n"
"es mostrarà la llista d'opcions de càrrega que es veurà en arrencar la "
"màquina.\n"
"\n"
"Si hi ha algun altre sistema operatiu instal·lat en el vostre ordinador, \n"
"s'inclourà automàticament al menú del carregador. Aquí podeu modificar les\n"
"entrades del menú d'arrencada. Seleccioneu una entrada i feu clic a \n"
"\"Modifica\" per modificar-la o esborrar-la. \"Afegeix\" crea una nova "
"entrada,\n"
"i \"Fet\" avança cap al següent pas de la instal·lació.\n"
"També és possible que no vulgueu permetre a ningú l'accés a aquests "
"sistemes\n"
"operatius. En aquest cas, podeu suprimir les entrades corresponents, però\n"
"aleshores us caldrà un disc d'arrencada per poder-los arrencar!"

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog allows to finely tune your bootloader:\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n"
"the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n"
"a boot entry other than the default.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n"
"system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n"
"that are reserved for the expert user."
msgstr ""
"El LILO i el grub són carregadors de l'arrencada de GNU/Linux. Normalment,\n"
"aquesta etapa és totalment automàtica. De fet, el DrakX analitza el \n"
"sector d'arrencada i actua d'acord amb el que hi troba:\n"
"\n"
" * si troba un sector d'arrencada de Windows, el reemplaçarà amb un sector\n"
"d'arrencada de grub/LILO. Per tant, sereu capaç de carregar el GNU/Linux\n"
"o un altre sistema operatiu.\n"
"\n"
" * si es troba un sector d'arrencada del grub o del LILO, el reemplaçarà\n"
"amb un de nou.\n"
"\n"
"Si té algun dubte, el DrakX us presentarà un diàleg amb diverses opcions:\n"
"\n"
" * \"Carregador de l'arrencada\": teniu tres opcions:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": si preferiu el grub (menú de text).\n"
"\n"
"    * \"LILO amb menú gràfic\": si preferiu el LILO amb una interfície\n"
"gràfica.\n"
"\n"
"    * \"LILO amb menú de text\": si preferiu el LILO amb el seu menú de\n"
"text.\n"
"\n"
" * \"Dispositiu d'arrencada\": en la majoria de casos, no heu de canviar "
"l'opció\n"
"per defecte (\"/dev/hda\"), però si ho preferiu, el carregador de "
"l'arrencada\n"
"pot instal·lar-se en el segon disc dur (\"/dev/hdb\"), o fins i tot en un \n"
"disquet (\"/dev/fd0\").\n"
"\n"
" * \"Temps d'espera abans de carregar la imatge per defecte\": quan es "
"reinicia\n"
"l'ordinador, aquest és el temps de què disposa l'usuari per escollir una "
"entrada\n"
"diferent de l'entrada per defecte en el menú d'arrencada.\n"
"\n"
"Teniu en compte que si escolliu no instal·lar un carregador de l'arrencada \n"
"(seleccionant \"Cancel·la\" aquí), heu d'estar segurs que teniu alguna "
"manera\n"
"d'arrencar el vostre sistema Mandrake Linux! Encara més, estigueu segurs de\n"
"saber què feu abans de canviar alguna de les opcions.\n"
"\n"
"Si feu clic al botó \"Avançat\" d'aquest diàleg podreu modificar algunes\n"
"opcions avançades, reservades als usuaris experts."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n"
"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n"
"against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n"
"system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n"
"erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n"
"themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n"
"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n"
"server, clisk the \"Advanced\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n"
"know which to use, ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n"
"have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n"
"and if you trust anybody having access to it."
msgstr ""
"Aquesta és la decisió més important quant a la seguretat del vostre sistema\n"
"GNU/Linux: heu d'introduir la contrasenya de l'usuari \"root\". El \"root\" "
"és\n"
"l'administrador del sistema i és l'únic autoritzat a fer actualitzacions,\n"
"afegir usuaris, canviar la configuració del tot el sistema, etc. De fet,\n"
"el \"root\" pot fer de tot! Per això heu d'escollir una contrasenya que "
"sigui\n"
"dificil d'endevinar. DrakX us avisarà si és massa fàcil. Com veieu, podeu \n"
"optar per no introduir cap contrasenya, però no és gens prudent per una\n"
"única raó: el fet d'arrencar GNU/Linux no fa que els vostres altres "
"\"sistemes\n"
"operatius\" estiguin lliures d'errors. Com que l'usuari \"root\" pot "
"superar\n"
"totes les limitacions i esborrar accidentalment totes les dades de "
"qualsevol\n"
"partició com a conseqüència d'accedir sense precaucions a les particions en "
"si,\n"
"és molt important que sigui difícil esdevenir \"root\".\n"
"\n"
"La contrasenya hauria de ser una mescla de caràcters alfanumèrics i, com a \n"
"mínim, de 8 caràcters de longitud. No escrigueu mai la contrasenya de \"root"
"\"\n"
"ja que és molt fàcil comprometre el sistema si ho feu.\n"
"\n"
"De totes maneres, no feu la contrasenya massa llarga o complicada perquè\n"
"heu de ser capaços de recordar-la sense gaire esforç.\n"
"\n"
"La contrasenya no es mostrarà per pantalla quan la teclegeu. Per tant, \n"
"haureu d'escriure-la dues vegades per reduir la probabilitat d'errors\n"
"en l'escriptura. Si, malauradament, feu el mateix error dues vegades, "
"haureu\n"
"d'usar aquesta contrasenya \"incorrecta\" el primer cop que us connecteu.\n"
"\n"
"En el mode Expert, se us preguntarà si us voleu connectar a un servidor\n"
"d'autentificació, com ara NIS o LDAP.\n"
"\n"
"Si la vostra xarxa usa LDAP, NIS o l'autenticació de domini Windows PDC,\n"
"seleccioneu l'opció corresponent com a autenticació. Si no ho sabeu, "
"pregunteu\n"
"al vostre administrador de la xarxa.\n"
"\n"
"Si el vostre ordinador no es connecta a cap xarxa administrada, haureu \n"
"d'escollir \"Fitxers Locals\" per a l'autenticació."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu el port correcte. Per exemple, el port \"COM1\" en\n"
"Windows s'anomena \"ttyS0\" en GNU/Linux."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n"
"see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n"
"the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n"
"your mouse."
msgstr ""
"El DrakX generalment detecta el nombre de botons que té el vostre ratolí. "
"Si\n"
"no pot, assumeix que teniu un ratolí de dos botons i el configurarà per "
"emular\n"
"el tercer botó. El DrakX detectarà automàticament si el ratolí és PS/2, "
"sèrie o\n"
"USB.\n"
"\n"
"Si voleu especificar un tipus diferent de ratoli seleccioneu el tipus \n"
"apropiat de la llista.\n"
"\n"
"Si escolliu un ratolí diferent del ratolí per defecte, es mostrarà una "
"pantalla\n"
"de test. Proveu els botons i la roda per verificar que la configuració és\n"
"correcta. Si el ratolí no funciona bé, premeu la barra espaiadora o la \n"
"tecla de retorn per cancel·lar i triar de nou.\n"
"\n"
"De vegades, la roda del ratolí no es detecta automàticament. En aquest cas,\n"
"haureu de seleccionar-ho a la llista. Assegureu-vos de triar aquell que es\n"
"correspongui amb el port on teniu connectat el ratolí. Quan premeu \"D'acord"
"\"\n"
"apareixerà la imatge d'un ratolí perquè proveu tots els botons i els "
"moviments."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
"region you are located in, and then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n"
"language-specific files for system documentation and applications. For\n"
"example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n"
"as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n"
"section.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n"
"you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n"
"continue.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"El primer pas és triar l'idioma que voleu.\n"
"\n"
"Escolliu l'idioma que vulgueu per a la instal·lació i per al sistema.\n"
"\n"
"Si feu clic al botó \"Avançat\" podreu seleccionar altres idiomes que "
"vulgueu\n"
"instal·lar a la vostra estació de treball. S'instal·laran els fitxers "
"d'idioma\n"
"especifics de la documentació i de les aplicacions. Per exemple, si tindreu\n"
"usuaris anglesos a la vostra màquina, podeu triar el català com a idioma "
"principal\n"
"des de l'arbre i, a la secció \"Avançat\", marcar la casella \"Anglès|Regne "
"Unit\".\n"
"\n"
"Cal remarcar que es poden instal·lar múltiples idiomes. Un cop hagueu "
"seleccionat\n"
"tots els idiomes que vulgueu , feu clic sobre el botó \"D'acord\" per "
"continuar.\n"
"\n"
"Per canviar d'un idioma a un altre, podeu executar com a root l'ordre \n"
"\"/usr/sbin/localedrake\" per canviar l'idioma de tot el sistema, o com a "
"simple\n"
"usuari per canviar només l'idioma per defecte d'aquest usuari."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n"
"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n"
"you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n"
"for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n"
"Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n"
"find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n"
"do not match. In either case, this installation step will allow you to\n"
"select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Normalment, el DrakX selecciona el teclat correcte (segons l'idioma que\n"
"hagueu escollit). Tanmateix, podríeu tenir un teclat que no correspongués "
"exactament\n"
"al vostre idioma, per exemple: si sou un suís que parla anglès, encara "
"voldreu\n"
"que el teclat sigui suís. O si parleu anglès però viviu al Quebec, us "
"podeu \n"
"trobar en la mateixa situació. En tots dos casos, haureu de tornar a aquest "
"pas\n"
"de la instal·lació i seleccionar un teclat adequat de la llista.\n"
"\n"
"Feu clic al botó \"Més\" per veure la llista completa de teclats disponibles."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n"
"your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n"
"of an existing Mandrake Linux system:\n"
"\n"
" * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n"
"system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n"
"change the file system, you should use this option. However, depending on\n"
"your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n"
"being over- written.\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n"
"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the button and choose another one."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"S'ha detectat més d'una partició de Microsoft Windows en la unitat de disc.\n"
"Si us plau, trieu quina d'elles voleu redimensionar per instal·lar el nou\n"
"sistema operatiu Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Cada partició està identificada d'aquesta manera:\n"
"\"Nom Linux\", \"Nom Windows\" \"Capacitat\".\n"
"\n"
"\"Nom Linux\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat "
"de \n"
"disc\", \"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i \n"
"\"sd\" si és SCSI.\n"
"\n"
"\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després de \"hd\" o \"sd"
"\".\n"
"Amb unitats de disc IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n"
"\n"
" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari"
"\",\n"
"\n"
" * \"c\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE secundari"
"\",\n"
"\n"
" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari"
"\".\n"
"\n"
"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc"
"\",\n"
"una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc.\n"
"\n"
"\"Nom Windows\" és la lletra de la vostra unitat de disc sota Windows (el "
"primer\n"
"disc o partició s'anomena \"C:\")."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n"
"for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n"
"recommended that you perform this step.\n"
"\n"
" * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n"
"partition table from a floppy disk.\n"
"\n"
" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"doesn't always work.\n"
"\n"
" * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n"
"partition table that was originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n"
"understanding of partitioning.\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information about the\n"
"hard drive.\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Ara és quan heu de decidir quina(es) partició(ns) voleu utilitzar per\n"
"instal·lar el sistema Mandrake Linux. Si ja s'han definit les particions\n"
"(en una instal·lació anterior de GNU/Linux o mitjançant una altra eina de\n"
"particionament), podeu utilitzar les particions existents. En cas contrari,\n"
"s'han de definir particions al disc dur.\n"
"\n"
"Per crear particions, primer heu de seleccionar un disc dur. Podeu "
"seleccionar\n"
"el disc que s'ha de particionar fent clic a \"hda\" per a la primera unitat\n"
"IDE, \"hdb\" per a la segona o \"sda\" per a la primera unitat SCSI, etc.\n"
"\n"
"Per particionar el disc dur seleccionat, podeu utilitzar aquestes opcions:\n"
"\n"
"   * \"Buida-ho tot\": aquesta opció suprimeix totes les particions que hi "
"ha\n"
"al disc dur seleccionat.\n"
"\n"
"   * \"Assignació automàtica\": aquesta opció us permet crear automàticament "
"les\n"
"particions \"Ext2\" i Intercanvi en l'espai lliure del disc dur.\n"
"\n"
"\"Més\": dóna accés a funcions addicionals:\n"
"\n"
"    * \"Desa la taula de particions\": desa la taula de particions en un "
"disquet.\n"
"És útil per a una posterior recuperació de la taula de particions si fos "
"necessari.\n"
"Es recomana que efectueu aquesta operació.\n"
"\n"
"    * \"Restaura la taula de la particions\": permet restaurar una taula de "
"particions\n"
"que hagueu desat prèviament en un disquet.\n"
"\n"
"    * \"Recupera la taula de particions\": si la taula de particions està "
"malmesa, podeu\n"
"provar de recuperar-la utilitzant aquesta opció. Tingueu cura i recordeu que "
"pot fallar.\n"
"\n"
"    * \"Recarrega la taula de particions\": descarta tots els canvis fets i "
"torna a \n"
"carregar la taula de particions inicial.\n"
"\n"
"    * \"Muntatge automàtic de suports extraïbles\": si desseleccioneu "
"aquesta opció fareu\n"
"que els usuaris hagin de muntar i desmuntar les unitats de suports "
"extraïbles com els \n"
"disquets i els CD-ROM.\n"
"\n"
" * \"Auxiliar\": utilitzeu aquesta opció si voleu usar un auxiliar per "
"particionar el \n"
"vostre disc dur. Es recomana que l'utilitzeu si no teniu un bon coneixement "
"sobre el\n"
"particionament.\n"
"\n"
" * \"Desfés\": utilitzeu aquesta opció per cancel·lar els canvis.\n"
"\n"
" * \"Canvia entre mode normal/expert\": permet accions addicionals en les "
"particions\n"
"(tipus, opcions, format) i dóna més informació.\n"
"\n"
" * \"Fet\": quan hagueu acabat de particionar el vostre disc dur, aquesta "
"opció\n"
"desarà els canvis al disc.\n"
"\n"
"Nota: podeu accedir a qualsevol opció mitjançant el teclat. Moveu-vos per "
"les\n"
"particions amb les tecles Tab i Fletxa amunt/Fletxa avall.\n"
"\n"
"Quan seleccioneu una partició, podeu utilitzar:\n"
"\n"
" * Ctrl+C per crear una nova partició (quan se n'ha seleccionat una de "
"buida)\n"
"\n"
" * Ctrl+D per suprimir una partició\n"
"\n"
" * Ctrl+M per definir el punt de muntatge\n"
"\n"
"Per a més informació sobre els diferents sistemes de fitxers disponibles, "
"llegiu\n"
"el capítol sobre ext2FS del \"Manual de Referència\".\n"
"\n"
"Si esteu fent la instal·lació en un ordinador PPC, potser voldreu crear una\n"
"petita partició \"bootstrap\" HFS d'un mínim d'1 MB per a ús del carregador\n"
"d'arrencada yaboot. Si decidiu fer-la una mica més gran, per exemple de\n"
"50 MB, us serà d'utilitat per emmagatzemar un nucli de recanvi i una imatge\n"
"del disc RAM per a situacions d'emergència durant l'arrencada."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
"is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n"
"chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n"
"meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"Ara és el moment de triar el nivell de seguretat desitjat per a la màquina.\n"
"Com a norma general, com més s'exposa un ordinador i com més vitals són les\n"
"dades que s'hi emmagatzemen, més alt ha de ser el nivell de seguretat.\n"
"Tanmateix, un nivell alt de seguretat sovint comporta una disminució de la\n"
"facilitat d'ús. Consulteu el capítol \"msec\" del \"Manual de Referència\"\n"
"per obtenir més informació sobre el significat dels nivells de seguretat.\n"
"\n"
"Si no sabeu quin escollir, deixeu l'opció per defecte."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
"fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n"
"appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n"
"the selected package( s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
"Ara esteu instal·lant el Mandrake Linux, però és probable que alguns "
"paquets\n"
"hagin estat actualitzats desde la data de llançament. Alguns errors poden "
"haver\n"
"estat resolts, i altres problemes de seguretat poden estar ja corregits. "
"Per\n"
"beneficiar-vos d'aquestes actualitzacions, us proposem de baixar-les "
"d'Internet.\n"
"Trieu \"\" si teniu una connexió a Internet operativa, o \"No\" si voleu\n"
"instal·lar-les més tard.\n"
"\n"
"Si trieu \"\" apareixerà una llista de llocs des d'on podeu baixar-vos "
"les\n"
"actualitzacions. Escolliu la ubicació més propera. Aleshores, apareixerà "
"un \n"
"arbre de selecció de paquets: comproveu la selecció i premeu \"Instal·la\" "
"per\n"
"baixar i instal·lar els paquets seleccionats, o \"Cancel·la\" per abandonar."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"it.\n"
"\n"
"Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n"
"new Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Per poder-les utilitzar, cal formatar les particions que s'acaben de "
"definir\n"
"(la formatació consisteix a crear-hi un sistema de fitxers).\n"
"\n"
"En aquest punt, potser voldreu tornar a formatar algunes de les particions\n"
"existents per eliminar les dades que contenen. Si és així, seleccioneu "
"també\n"
"aquestes particions.\n"
"\n"
"Tingueu en compte que no cal tornar a formatar totes les particions que ja\n"
"existien; heu de tornar a formatar les particions que contenen el sistema\n"
"operatiu (com ara \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), però no les que contenen "
"dades\n"
"que voleu conservar (habitualment, \"/home\").\n"
"\n"
"Aneu amb compte en seleccionar les particions; després de la formatació, "
"totes\n"
"les dades s'hauran suprimit i no en podreu recuperar cap.\n"
"\n"
"Feu clic a \"D'acord\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Cancel·la\" si voleu seleccionar una altra partició per "
"instal·lar\n"
"el nou sistema Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Avançat\" si voleu que es busquin sectors defectuosos del disc "
"en\n"
"alguna de les particions."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n"
"you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n"
"the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n"
"start.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"that will automatically perform a whole installation without the help of an\n"
"operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n"
"partitioning step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n"
"See the Auto install section on our web site for more information.\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n"
"this installation. To use this selection with another installation, insert\n"
"the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n"
"and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"Ja ho teniu. S'ha completat la instal·lació i el vostre sistema GNU/Linux "
"està\n"
"preparat per fer-lo servir. Simplement premeu \"D'acord\" per reiniciar el "
"sistema.\n"
"Podeu iniciar GNU/Linux o Windows, el que volgueu (si teniu doble "
"arrencada), així\n"
"que l'ordinador s'hagi reiniciat.\n"
"\n"
"El botó \"Avançat\" (només en mode expert) mostra dos botons més:\n"
"\n"
" * \"Genera un disquet d'instal·lació automàtica\": per crear un disquet \n"
"d'instal·lació que permetrà fer una instal·lació completa sense l'ajuda "
"d'un\n"
"operador, semblant a la instal·lació que acabeu de configurar.\n"
"\n"
"   Cal remarcar que es poden triar dues opcions diferents:\n"
"\n"
"    * \"Repetició\". Aquesta és una instal·lació parcialment automatitzada "
"ja que\n"
"el pas de particionar (i només aquest) es manté interactiu;\n"
"\n"
"    * \"Automatitzada\". Instal·lació completament automatitzada: el disc "
"dur es\n"
"reescriu completament i totes les dades es perden.\n"
"\n"
"   Aquesta característica és força útil quan es fan instal·lacions a un bon "
"grapat\n"
"d'ordinadors similars. Mireu la secció d'instal·lació automàtica en la "
"nostra web.\n"
"\n"
" * \"Desa la selecció de paquets\"(*): desa la selecció de paquets tal com\n"
"s'han seleccionat abans en aquesta instal·lació. Aleshores, quan feu una "
"altra\n"
"instal·lació, inseriu el disquet a la unitat lectora i executeu la "
"instal·lació.\n"
"Aneu a la pantalla d'ajuda prement la tecla F1, i teclegeu 'linux defcfg="
"\"floppy\"'.\n"
"\n"
"(*) Necessiteu un disquet formatat en FAT (per crear-ne un sota GNU/Linux, "
"escriviu\n"
"\"mformat a:\")"

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n"
"of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n"
"prompts.\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n"
"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n"
"and for the most part it's a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n"
"or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n"
"without the loss of any data, provided you previously defragment the\n"
"Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n"
"strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n"
"both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n"
"undo your choice after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n"
"manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n"
"dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n"
"this option is really only recommended if you have done something like this\n"
"before and have some experience. For more instructions on how to use the\n"
"DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n"
"the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Ara és quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu "
"instal·lar\n"
"el sistema operatiu Mandrake Linux. Si el disc és buit, o si un sistema\n"
"operatiu existent n'utilitza tot l'espai disponible, us caldrà particionar-"
"lo.\n"
"Bàsicament, particionar un disc dur consisteix a dividir-lo de manera\n"
"lògica per crear espai on instal·lar el nou sistema Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Atès que els efectes d'aquest procés solen ser irreversibles, el "
"particionament\n"
"us pot espantar si sou un usuari sense experiència. Aquest auxiliar "
"simplifica\n"
"aquest procés. Abans de començar però, consulteu el manual i preneu-vos el "
"temps\n"
"que calgui.\n"
"\n"
"Si esteu executant la instal·lació en mode expert, entrareu al DiskDrake,\n"
"l'eina de particionament de Mandrake Linux, que us permetrà modificar les\n"
"particions. Llegiu la secció sobre el DiskDrake de la \"Guia d'Iniciació\".\n"
"Des de la interfície d'instal·lació, podeu usar els auxiliars com s'explica "
"aquí\n"
"prement el botó \"Auxiliar\" del quadre de diàleg.\n"
"\n"
"Necessiteu com a mínim dues particions: una per al sistema operatiu en\n"
"si i l'altra per a la memòria virtual (anomenada també \"Intercanvi\").\n"
"\n"
"Si les particions ja s'han definit (en una instal·lació anterior o "
"mitjançant\n"
"una altra eina de particionament), només caldrà que seleccioneu les que "
"voleu\n"
"utilitzar per instal·lar el sistema Linux.\n"
"\n"
"Si les particions encara no s'han definit, les heu de crear mitjançant\n"
"l'auxiliar. Segons la configuració del vostre disc dur, hi ha diverses\n"
"solucions possibles:\n"
"\n"
" * \"Usa l'espai lliure\": aquesta opció particionarà automàticament les\n"
"unitats buides. No se us preguntarà res més.\n"
"\n"
" * \"Usa una partició existent\": l'auxiliar ha detectat al vostre disc\n"
"dur una o més particions de Linux existents. Si voleu conservar-les,\n"
"escolliu aquesta opció. Se us demanarà que trieu els punts de muntatge\n"
"associats a cadascuna de les particions. Els punts de muntatge bàsics \n"
"són seleccionats per defecte, i en general els hauríeu de mantenir.\n"
"\n"
" * \"Usa l'espai lliure de la partició de Windows\": si teniu el Microsoft\n"
"Windows instal·lat al disc dur i n'ocupa tot l'espai diponible, caldrà \n"
"crear-hi espai lliure per a les dades del Linux. Per fer-ho, podeu suprimir "
"la\n"
"partició i les dades del Windows (consulteu les opcions \"Esborrar "
"completament\n"
"el disc\" o \"Mode expert\") o canviar la mida de la partició del Windows.\n"
"Aquest canvi de mida es pot dur a terme sense cap pèrdua de dades, tenint "
"en\n"
"compte que la partició de Windows s'ha de defragmentar prèviament. Aquesta\n"
"opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant el Mandrake Linux com "
"el\n"
"Microsoft Windows al mateix ordinador.\n"
"\n"
"   Abans de decidir-vos per aquesta opció, tingueu en compte que la mida\n"
"de la partició del Microsoft Windows serà més petita que ara. Això "
"significa\n"
"que tindreu menys espai lliure per emmagatzemar-hi dades o instal·lar-hi "
"més\n"
"programari.\n"
"\n"
" * \"Esborra completament el disc\": si voleu suprimir totes les dades i\n"
"particions que teniu al disc dur i substituir-les pel sistema Mandrake "
"Linux,\n"
"podeu escollir aquesta opció. Aneu amb compte, però, perquè, un cop la "
"confirmeu,\n"
"no podreu fer-vos enrere.\n"
"\n"
"   Si trieu aquesta opció es perdran totes les dades del disc.\n"
"\n"
" * \"Esborra el Windows\": aquesta opció esborrarà tot el contingut del disc "
"i\n"
"començarà de nou, particionant des de zero. Es perdran totes les dades del "
"disc.\n"
"\n"
"   Si trieu aquesta opció es perdran totes les dades del disc.\n"
"\n"
" * \"Mode expert\": si voleu particionar el disc dur manualment, podeu "
"triar\n"
"aquesta opció. Aneu amb compte: és una opció molt potent però també "
"perillosa.\n"
"Podeu perdre fàcilment totes les dades. Per tant, no trieu aquesta opció "
"tret\n"
"que sapigueu exactament què esteu fent. Per saber com usar la utilitat "
"DiskDrake\n"
"que s'executarà en aquest mode, consulteu la secció \"Gestió de les "
"particions\"\n"
"de la \"Guia d'Iniciació\"."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n"
"handy.\n"
"\n"
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n"
"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n"
"least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n"
"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n"
"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n"
"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n"
"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n"
"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n"
"any other reason.\n"
"\n"
"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
"format the floppy and will rewrite the whole disk."
msgstr ""
"El CD-ROM del Mandrake Linux té un mode de rescat. Hi podeu accedir "
"arrencant\n"
"des del CD-ROM, prement la tecla F1 en arrencar i teclejant \"rescue\"\n"
"a la línia d'ordres. Però en cas que l'ordinador no pugui arrencar des del\n"
"CD-ROM, haureu de tornar a aquest pas per obtenir ajuda en, com a mínim,\n"
"dues situacions:\n"
"\n"
" * quan s'instal·la el carregador de l'arrencada, el DrakX reescriu el "
"sector\n"
"d'arrencada (MBR) del disc dur principal (si no és que utilitzeu un altre "
"gestor\n"
"de l'arrencada), amb l'objectiu de permetre-us arrencar el Windows o el GNU/"
"Linux\n"
"(assumint que teniu Windows en l'ordinador). Si heu de reinstal·lar "
"Windows,\n"
"el procés d'instal·lació de Microsoft reescriurà el sector d'arrencada, i no "
"sereu\n"
"capaç d'arrencar el GNU/Linux!\n"
"\n"
" * si apareix un problema i no podeu arrencar el GNU/Linux des del disc "
"dur,\n"
"aquest disquet serà l'única manera d'arrencar el GNU/Linux. El disquet "
"conté\n"
"un conjunt d'eines per restaurar el sistema, que ha fallat degut a "
"problemes\n"
"d'alimentació, un error desafortunat en teclejar alguna cosa, un error en "
"teclejar\n"
"una contrasenya o qualsevol altra raó.\n"
"\n"
"Si feu clic a \"\", el sistema us demanarà que introduïu un disquet a la\n"
"unitat de disquets. El disquet que introduïu ha d'estar buit o contenir "
"dades\n"
"que no necessiteu. No cal que el formateu perquè el DrakX reescriurà tot el "
"disc."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"Finalment, se us demanarà si voleu veure una interfície gràfica en "
"arrencar.\n"
"Noteu que aquesta pregunta se us farà encara que no hàgiu fet el test de la\n"
"configuració. Òbviament, respondreu \"No\" si l'ordinador ha de ser un\n"
"servidor, o si no heu pogut completar la configuració de la pantalla amb "
"èxit."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   You can choose here resolutions and color depth between those available\n"
"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n"
"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n"
"this list the monitor you actually own."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n"
"\n"
"You will be presented the list of different parameters to change to get an\n"
"optimal graphical display: Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose in this list the card you actually own.\n"
"\n"
"   In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n"
"this list the monitor you actually own.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   You can choose here resolutions and color depth between those available\n"
"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n"
"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n"
"means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   You can here choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose in this list the card you actually own.\n"
"\n"
"   In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n"
"system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n"
"useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n"
"feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server that can used by other machines on your local network."
msgstr ""
"El GNU/Linux gestiona el temps en GMT (Greenwich Mean Time) i el tradueix a\n"
"temps local d'acord amb el fus horari seleccionat. De tota manera és "
"possible\n"
"desactivar-ho desmarcant \"Rellotge del maquinari en GMT\" de manera que el\n"
"rellotge de la màquina és el mateix que el rellotge del sistema. Això és\n"
"convenient quan la màquina també té instal·lat un altre sistema operatiu "
"com \n"
"Windows.\n"
"\n"
"L'opció de \"Sincronització automàtica de l'hora\" regularà automàticament\n"
"l'hora connectant-se a un servidor horari remot d'Internet. En la llista\n"
"que es presenta, escolliu un servidor ubicat a prop vostre. Necessiteu una\n"
"connexió a Internet operativa perquè aquesta característica funcioni. El "
"que\n"
"farà realment és instal·lar en la vostra màquina un servidor horari, que "
"poden\n"
"usar opcionalment els altres ordinadors de la xarxa local."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n"
"boot time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Ara podeu triar quins serveis voleu que s'iniciïn durant l'arrencada.\n"
"\n"
"Aquí es llisten tots els serveis disponibles amb la instal·lació actual.\n"
"Reviseu-los amb cura i desmarqueu aquells que no seran necessaris sempre\n"
"durant l'arrencada.\n"
"\n"
"Podeu obtenir una explicació breu sobre un servei si el seleccioneu. Si no\n"
"esteu segur de la utilitat d'un servei, el més segur és deixar el "
"comportament\n"
"per defecte.\n"
"\n"
"Aneu especialment amb cura en aquest pas si penseu utilitzar l'ordinador "
"com\n"
"a servidor: segurament no us interessarà iniciar serveis que no necessiteu.\n"
"Recordeu que hi ha diversos serveis que poden ser perillosos si s'habiliten\n"
"en un servidor. En general, seleccioneu només els serveis que realment "
"necessiteu."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n"
"->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n"
"If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n"
"also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n"
"clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n"
"simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"Ara podeu configurar la vostra connexió de xarxa/Internet. Si voleu\n"
"connectar l'ordinador a Internet o a una xarxa local, feu clic a \"D'acord"
"\".\n"
"S'iniciarà la detecció automàtica de dispositius de xarxa i mòdems. Si la\n"
"detecció fallés, desmarqueu la casella \"Usa la detecció automàtica\" la \n"
"pròxima vegada. Podeu triar també no configurar la xarxa, o fer-ho més "
"tard;\n"
"en aquest cas, simplement feu clic al botó \"Cancel·la\".\n"
"\n"
"Les connexions disponibles són: mòdem tradicional, mòdem XDSI, connexió "
"ADSL,\n"
"mòdem de cable, i finalment una connexió de xarxa local (Ethernet).\n"
"\n"
"No detallarem aquí cada configuració. Simplement assegureu-vos que teniu\n"
"tots els paràmetres del vostre proveïdor d'accés a Internet o de "
"l'administrador\n"
"del sistema.\n"
"\n"
"Podeu consultar el capítol de la \"Guia de l'Usuari\" dedicat a les "
"connexions\n"
"a Internet per obtenir detalls sobre la configuració, o simplement esperar "
"fins\n"
"que el vostre sistema estigui instal·lat i usar el programa descrit per "
"configurar\n"
"la vostra connexió.\n"
"\n"
"Si voleu configurar la xarxa més tard després de la instal·lació, o si ja \n"
"heu acabat de configurar la connexió de xarxa, feu clic a \"Cancel·la\"."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right to let you know the purpose of the package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
"security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default during boot. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package to\n"
"resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n"
"other such that installation of a package requires that some other program\n"
"is already installed. The installer can determine which packages are\n"
"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n"
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
"Finalment, depenent de si heu seleccionat poder triar els paquets "
"individuals\n"
"o no, se us presentarà un arbre amb tots els paquets classificats per grups "
"i\n"
"subgrups. Mentre navegueu per l'arbre, podeu seleccionar grups complets,\n"
"subgrups o paquets individuals.\n"
"\n"
"Cada cop que seleccioneu un paquet de l'arbre, apareix una descripció a la\n"
"dreta. Quan hagueu acabat la selecció de paquets, cliqueu a \"Instal·la\",\n"
"que iniciarà el procés d'instal·lació. Depenent de la velocitat del vostre \n"
"maquinari i del número de paquets que necessitin ser instal·lats, el procés\n"
"pot trigar una bona estona en acabar. A la pantalla es mostrarà una "
"estimació\n"
"del temps que durarà la instal·lació de tots els paquets, per tal ajudar-"
"vos\n"
"a decidir si teniu prou temps per gaudir d'una tassa de cafè.\n"
"\n"
"Si heu seleccionat un paquet de servidor, intencionadament o perquè formava\n"
"part d'un grup, se us demanarà que confirmeu si realment voleu instal·lar\n"
"aquests servidors. Sota Mandrake Linux, qualsevol servidor instal·lat "
"s'inicia\n"
"per defecte quan el sistema arrenca. Tot i que fossin segurs i no "
"tinguessin\n"
"cap problema quan es va fer la distribució, podria ser que es descobrissin\n"
"forats de seguretat després que aquesta versió de Mandrake Linux es "
"completés.\n"
"Si no sabeu què se suposa que fa un servei en particular o per què s'està\n"
"instal·lant, aleshores feu clic a \"No\". Si pitgeu \"\" s'instal·laran\n"
"els serveis llistats i s'iniciaran automàticament per defecte.\n"
"\n"
"L'opció de \"Dependències automàtiques\" només deshabilita el diàleg "
"d'advertència\n"
"que apareix quan l'instal·lador selecciona automàticament un paquet. Això\n"
"passa perquè s'ha determinat que es necessita safisfer una dependència d'un\n"
"altre paquet per tal que la instal·lació es completi amb èxit.\n"
"\n"
"La icona petita d'un disquet al final de la llista permet carregar una "
"llista\n"
"de paquets escollits en una instal·lació anterior. Fent clic en aquesta "
"icona\n"
"el sistema us demanarà que inseriu un disquet creat prèviament al final "
"d'una\n"
"altra instal·lació. Mireu el segon suggeriment de l'últim pas per saber com "
"crear\n"
"aquest tipus de disquet."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n"
"similar applications.\n"
"\n"
"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n"
"can think of these installation classes as containers for various packages.\n"
"You can mix and match applications from the various containers, so a\n"
"``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
"``Development'' container installed.\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the applications that are in the workstation\n"
"container.\n"
"\n"
" * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n"
"the appropriate packages from the container.\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n"
"the more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n"
"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n"
"graphical interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server.\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n"
"packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n"
"you will only have a command line interface. The total size of this\n"
"installation is 65 megabytes.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Ha arribat el moment d'especificar quins programes voleu instal·lar en el\n"
"sistema. Hi ha milers de paquets en el Mandrake Linux, i no se suposa que\n"
"els conegueu tots de memòria.\n"
"\n"
"Si esteu fent una instal·lació estàndar des del CD-ROM, primer se us "
"demanarà\n"
"que especifiqueu els CD que teniu (només en mode Expert). Comproveu les "
"etiquetes\n"
"dels CD i marqueu els quadres corresponents als CD que teniu per fer la\n"
"instal·lació. Cliqueu \"D'acord\" quan vulgueu continuar.\n"
"\n"
"Els paquets estan ordenats en grups que corresponen a un ús particular de "
"la\n"
"màquina. Els grups també estan ordenats en quatre seccions:\n"
"\n"
" * \"Estació de treball\": si voleu utilitzar l'ordinador com a estació de \n"
"treball, seleccioneu un o més grups dels corresponents;\n"
"\n"
" * \"Desenvolupament\": si la vostra màquina s'ha d'utilitzar per "
"programar,\n"
"escolliu el(s) grup(s) desitjat(s);\n"
"\n"
" * \"Servidor\": si l'ordinador s'ha d'utilitzar com a servidor, serà "
"possible\n"
"de seleccionar els serveis més habituals que voleu instal·lar en la vostra\n"
"màquina;\n"
"\n"
" * \"Entorn Gràfic\": finalment, aquí és on escollireu quin és el vostre\n"
"entorn gràfic preferit. Heu de seleccionar com a mínim un entorn gràfic si\n"
"voleu tenir una estació de treball gràfica.\n"
"\n"
"Moure el cursor per sobre d'un nom de grup farà que es mostri una breu "
"explicació\n"
"d'aquest grup. Si desmarqueu tots els grups quan estigueu fent una "
"instal·lació\n"
"des de zero (en contraposició a una actualització), se us presentarà un "
"diàleg \n"
"proposant-vos diferents opcions per a una instal·lació mínima:\n"
"\n"
" * \"Amb X\": instal·lar els mínims paquets necessaris per tenir un entorn "
"gràfic\n"
"funcional;\n"
"\n"
" * \"Amb Documentació Bàsica\": instal·lar el sistema base i les utilitats "
"bàsiques\n"
"amb la seva documentació. Aquesta instal·lació és adequada per configurar un "
"sistema\n"
"servidor;\n"
"\n"
" * \"Instal·lació Realment Mínima\": s'instal·larà el mínim necessari per "
"tenir un\n"
"sistema Linux operatiu, només amb línia d'ordres. Aquesta instal·lació "
"ocupa\n"
"uns 65MB.\n"
"\n"
"Podeu marcar la casella de \"Selecció individual de paquets\", que és força "
"útil si\n"
"coneixeu els diversos paquets que s'ofereixen per instal·lar o si voleu "
"tenir\n"
"control total sobre el que s'instal·larà.\n"
"\n"
"Si heu començat la instal·lació en el mode \"Actualització\", podeu "
"desmarcar \n"
"tots els grups si voleu evitar que s'instal·li cap paquet nou. Això és "
"útil \n"
"per reparar o actualitzar un sistema existent."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n"
"the current CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"La instal·lació del Mandrake Linux està repartida en diversos CD-ROM. El "
"DrakX\n"
"sap si un paquet seleccionat es troba a un altre CD-ROM i expulsarà el CD "
"actual\n"
"i us demanarà que n'inseriu un altre a mesura que ho necessiti."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Aquestes són les particions de Linux existents que s'han detectat a la\n"
"vostra unitat de disc dur. Podeu conservar les eleccions fetes per "
"l'auxiliar, \n"
"són adequades per a un ús normal. Si feu algun canvi, com a mínim heu de "
"definir\n"
"una partició arrel (\"/\"). No escolliu una partició massa petita, o no "
"podreu\n"
"instal·lar prou programari. Si voleu emmagatzemar les dades en una altra "
"partició, també haureu de seleccionar una \"/home\" (només si teniu més "
"d'una partició de\n"
"Linux disponible).\n"
"\n"
"Per a la vostra informació, cada partició està identificada d'aquesta "
"manera: \"Nom\", \"Capacitat\".\n"
"\n"
"\"Nom\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de disc"
"\",\n"
"\"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n"
"\n"
"El \"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i "
"\"sd\" si és SCSI.\n"
"\n"
"El \"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o "
"\"sd\".\n"
"Amb unitats de disc IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n"
"\n"
" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari"
"\",\n"
"\n"
" * \"c\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE secundari"
"\",\n"
"\n"
" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari"
"\".\n"
"\n"
"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc"
"\",\n"
"una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n"
"one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n"
"for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n"
"to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n"
"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n"
"mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n"
"some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n"
"user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n"
"default and change the username. The next step is to enter a password. From\n"
"a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n"
"as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n"
"making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n"
"risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n"
"each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n"
"\"Next ->\" when you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n"
"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n"
"you are interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n"
"->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n"
"to use this feature?\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux és un sistema multiusuari, i això vol dir que cada usuari pot "
"tenir\n"
"les seves preferències, els seus fitxers, etc. Podeu llegir la \"Guia de "
"l'Usuari\"\n"
"per aprendre més coses. A diferència del \"root\", que és l'administrador, \n"
"als usuaris que afegiu aquí no se'ls permetrà modificar res tret dels seus\n"
"fitxers i la seva configuració. Cal que tingueu com a mínim un usuari "
"normal.\n"
"Aquest compte és en el que hauríeu d'entrar per a un ús habitual. Tot i que "
"és\n"
"molt pràctic entrar en el sistema com a \"root\" cada dia, també pot ser "
"molt\n"
"perillós. La més petita errada podría significar que el sistema deixés de "
"funcionar.\n"
"Si cometeu una gran errada com a usuari normal, podeu perdre algunes dades, "
"però no\n"
"tot el sistema.\n"
"\n"
"Primer, heu d'introduir el vostre nom real. Per suposat, això no és "
"necessari, ja que\n"
"podeu introduir el que volgueu. El DrakX agafarà la primera paraula que heu "
"entrat\n"
"en la casella i la copiarà en el \"Nom d'usuari\". Aquest és el nom que "
"utilitzarà\n"
"aquest usuari per entrar en el sistema. El podeu canviar si voleu. Després "
"cal que\n"
"introduïu una contrasenya. Una contrasenya d'un usuari no privilegiat "
"(habitual) \n"
"no és tant important com la del \"root\" des del punt de vista de la "
"seguretat, \n"
"però no hi ha cap raó per menystenir-ho: al cap i a la fi, els vostres "
"fitxers\n"
"estan en joc.\n"
"\n"
"Si cliqueu a \"Accepta l'usuari\", després en podreu afegir tants com "
"volgueu. Afegiu\n"
"un usuari per tothom qui hagi de fer servir l'ordinador. Quan hagueu acabat "
"d'afegir\n"
"tants usuaris com volgueu, seleccioneu \"Fet\".\n"
"\n"
"Si feu clic al botó \"Avançat\" podreu canviar l'intèrpret d'ordres (\"shell"
"\") \n"
"predeterminat de l'usuari seleccionat (bash per defecte).\n"
"\n"
"Un cop hagueu acabat d'afegir usuaris, se us proposarà triar quin usuari "
"entrarà\n"
"automàticament en el sistema en arrencar l'ordinador. Si us interessa "
"aquesta \n"
"característica (i no us importa gaire la seguretat local), trieu l'usuari i "
"el\n"
"gestor de finestres desitjat i feu clic a \"\".\n"
"Si no us interessa aquesta característica, pitgeu \"No\"."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n"
"terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n"
"computer."
msgstr ""
"Abans de continuar, hauríeu de llegir amb deteniment les clàusules de la \n"
"llicència. Aquesta cobreix la totalitat de la distribució Mandrake Linux.\n"
"Si no esteu d'acord amb tots els termes de la llicència, feu clic al botó\n"
"\"Refusa\" i la instal·lació terminarà immediatament. Per continuar amb la\n"
"instal·lació, feu clic al botó \"Accepta\"."

#: ../../install2.pm:1
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "També heu de formatar %s"

#: ../../install2.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"No es pot accedir als mòduls del nucli corresponents al vostre nucli (no "
"s'ha trobat el fitxer %s). Això generalment vol dir que el vostre disquet "
"d'arrencada no està sincronitzat amb el suport d'instal·lació (si us plau, "
"creeu un nou disquet d'arrencada)"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear nous "
"sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el "
"problema"

#: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Per utilitzar aquesta selecció de paquets que heu desat, arrenqueu la "
"instal·lació amb \"linux defcfg=floppy\""

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Aquest disquet no està formatat amb FAT"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "No es pot utilitzar la difusió sense un domini NIS"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Se suprimiran els següents paquets per poder actualitzar el sistema: %s\n"
"\n"
"\n"
"Voleu realment suprimir aquests paquets?\n"

#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: ../../install_any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Heu seleccionat el(s) següent(s) servidor(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"Aquests servidors estan activats per defecte. No tenen cap problema de "
"seguretat\n"
"conegut, però se'n podrien trobar de nous. Si fos així, haureu d'actualitzar-"
"los\n"
"el més aviat possible.\n"
"\n"
"\n"
"Voleu realment instal·lar aquests servidors?\n"

#
#: ../../install_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Configuració de l'avís"

#: ../../install_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Instal·lació del SILO"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "S'està desactivant la xarxa"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "S'està activant la xarxa"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Ha fallat el particionament: %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""
"L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "No es pot trobar espai per a la instal·lació"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Ara podeu fer les particions a %s.\n"
"Quan acabeu, no oblideu desar-les utiltzant 'w'"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Utilitza l'fdisk"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Particionament personalitzat de disc"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Esborra tot el disc"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Elimina el Windows(TM)"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida o que es pugui utilitzar "
"com a loopback (o no hi queda prou espai)"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Ha fallat el redimensionament de la FAT: %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "S'està redimensionant la partició de Windows"

#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "S'està canviant la mida"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partició %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Quina mida voleu deixar per a la partició de Windows?"

#
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ATENCIÓ!\n"
"\n"
"Tot seguit, el DrakX canviarà la mida de la vostra partició de Windows. Aneu "
"amb\n"
"compte: aquesta operació és perillosa. Si encara no ho heu fet, sortiu de "
"la\n"
"instal·lació, executeu l'Scandisk sota Windows (i potser també el defrag) i\n"
"torneu a començar la instal·lació. Feu també una còpia de seguretat de les\n"
"vostres dades.\n"
"Quan estigueu segur, premeu \"D'acord\"."

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
"La partició de Windows està massa fragmentada. Si us plau, reinicieu "
"l'ordinador sota Windows i executeu l'eina \"defrag\". Llavors, torneu a "
"començar la instal·lació del Mandrake Linux."

#: ../../install_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n"
"S'ha produït l'error següent: %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida o que es pugui utilitzar "
"com a loopback (o no hi queda prou espai)"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: "

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Mida de la partició arrel en MB: "

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Escolliu les mides"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Utilitza la particio Windows per al loopback"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Utilitza les particions existents"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Utilitza l'espai lliure"

#
#: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"No teniu cap partició d'intercanvi.\n"
"\n"
"Voleu continuar igualment?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Heu de tenir una partició arrel.\n"
"Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n"
"Després, trieu l'acció \"Punt de muntatge\" i doneu-li el valor '/'"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Part del maquinari del vostre ordinador necessita controladors\n"
"\"registrats\" per poder funcionar. Podeu trobar-ne informació a: %s"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicitats! La instal·lació ha acabat.\n"
"Traieu el suport d'arrencada i premeu Retorn per tornar a arrencar.\n"
"\n"
"\n"
"Trobareu la solució als problemes coneguts d'aquesta versió del\n"
"Mandrake Linux a la fe d'errates que hi ha a \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n"
"l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n"
"Mandrake Linux."

#: ../../install_messages.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Si us plau, llegiu atentament les clàusules següents. Si no esteu\n"
"d'acord amb qualsevol d'elles, no esteu autoritzat a instal·lar\n"
"els CD següents. Premeu 'Rebutja' per continuar la instal·lació\n"
"sense utilitzar aquests CD.\n"
"\n"
"\n"
"Alguns dels components que s'inclouen en aquest CD no estan\n"
"regits per la llicència GPL o acords semblants. Cadascun d'aquests\n"
"components es regeix per les clàusules i condicions de la seva\n"
"pròpia llicència específica. Si us plau, llegiu atentament i\n"
"accepteu aquestes llicències específiques abans d'utilitzar o\n"
"redistribuir els components esmentats. En general, aquestes\n"
"llicències impedeixen la transferència, duplicació (excepte amb\n"
"la finalitat de fer-ne còpies de seguretat), redistribució,\n"
"enginyeria inversa, desassemblatge, decompilació o modificació del\n"
"component. Qualsevol violació de l'acord finalitzarà immediatament\n"
"els vostres drets sobre la llicència específica. Tret que la\n"
"llicència específica us en garanteixi els drets, normalment no\n"
"podreu instal·lar els programes en més d'un sistema, ni adaptar-lo\n"
"per utilitzar-lo en una xarxa. En cas de dubte, poseu-vos en\n"
"contacte directament amb el distribuïdor o editor del component.\n"
"La transferència a terceres parts i la còpia d'aquests components,\n"
"incloent la documentació, estan en general prohibides.\n"
"\n"
"\n"
"Tots els drets sobre els components del CD següent pertanyen als\n"
"seus autors respectius i estan protegits per les lleis de\n"
"propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n"
"informàtics.\n"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Introducció\n"
"\n"
"D'ara endavant, hom es referirà al sistema operatiu i als diferents\n"
"components disponibles en la distribució Mandrake Linux com als\n"
"\"Productes de programari\". Els Productes de programari inclouen,\n"
"però no estan restringits a, el conjunt de programes, mètodes, regles\n"
"i documentació relativa al sistema operatiu i els diferents\n"
"components de la distribució Mandrake Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Acord de llicència\n"
"\n"
"Si us plau, llegiu atentament aquest document. Aquest document és un\n"
"acord de llicència entre la vostra persona i MandrakeSoft S.A., que\n"
"s'aplica als Productes de programari. Pel fet d'instal·lar, duplicar\n"
"o utilitzar els Productes de programari en qualsevol forma esteu\n"
"acceptant explícitament, i expressant el vostre acord a avenir-vos a\n"
"les clàusules i condicions d'aquesta Llicència. Si no esteu d'acord\n"
"amb qualsevol part de la Llicència, no esteu autoritzat a instal·lar,\n"
"duplicar o utilitzar els Productes de programari. Qualsevol intent\n"
"d'instal·lar, duplicar o utilitzar els Productes de programari en una\n"
"forma que no s'adapti a les clàusules i condicions d'aquesta\n"
"Llicència, és nul i finalitzarà els vostres drets sobre la mateixa.\n"
"En finalitzar-se la Llicència, heu de destruir immediatament totes\n"
"les còpies dels Productes de programari.\n"
"\n"
"\n"
"2. Garantia limitada\n"
"\n"
"Els Productes de programari i documentació adjunta es subministren\n"
"\"tal com són\", sense cap garantia, fins al punt permés per la llei.\n"
"MandrakeSoft S.A. no serà, sota cap circumstància, i fins al punt\n"
"permés per la llei, responsable de cap dany especial, incidental ni\n"
"directe (incloent, sense limitar-se a, els danys per pèrdua de\n"
"negocis, interrupció de negocis, pèrdues financeres, multes i costes\n"
"judicials, o qualsevol altre dany que resultin d'un judici, o\n"
"qualsevol altre pèrdua d'importància) que resulti de l'ús o de la\n"
"impossibilitat d'utilitzar els Productes de programari, fins i tot si\n"
"MandrakeSoft S.A. ha estat avisat de la possibilitat que\n"
"s'esdevinguin aquests danys.\n"
"\n"
"RESPONSABILITAT LIMITADA RELATIVA A LA POSSESSIÓ O UTILITZACIÓ DE PROGRAMARI "
"PROHIBIT EN ALGUNS PAÏSOS\n"
"\n"
"Fins al punt permés per la llei, MandrakeSoft S.A. o els seus\n"
"distribuïdors no seran, sota cap circumstància, responsables de cap\n"
"dany especial, incidental ni directe (incloent, sense limitar-se a,\n"
"els danys per pèrdua de negocis, interrupció de negocis, pèrdues\n"
"financeres, multes i costes judicials, o qualsevol altre dany que\n"
"resultin d'un judici, o qualsevol altre pèrdua d'importància) que\n"
"resulti de la possessió i utilització dels components de programari o\n"
"de la seva descàrrega des d'un dels llocs de Mandrake Linux, que\n"
"estiguin prohibides o restringides en alguns països per les lleis\n"
"locals. Aquesta responsabilitat limitada s'aplica, però no hi està\n"
"restringida, als potents components criptogràfics inclosos als\n"
"Productes de programari.\n"
"\n"
"\n"
"3. la llicència GPL i llicències relacionades\n"
"\n"
"Els Productes de programari consisteixen en components creats per\n"
"diferents persones o entitats. La majoria d'aquests components es\n"
"regeixen per les clàusules i condicions de la Llicència General\n"
"Pública de GNU, a la qual d'ara endavant hom s'hi referirà com a\n"
"\"GPL\", o de llicències similars. la majoria d'aquestes llicències\n"
"us permeten duplicar, adaptar o redistribuir els components que\n"
"cobreixen. Si us plau, llegiu atentament les clàusules i condicions\n"
"de l'acord de llicència de cada component abans d'utilitzar-lo.\n"
"Qualsevol pregunta sobre la lllicència d'un component s'ha d'adreçar\n"
"al seu autor i no a MandrakeSoft.\n"
"Els programes desenvolupats per MandrakeSoft S.A. es regeixen per la\n"
"llicència GPL.La documentació escrita per MandrakeSoft S.A. està regida per "
"una\n"
"llicència específica; consulteu la documentació per a més\n"
"informació.\n"
"\n"
"\n"
"4. Drets sobre la propietat intel·lectual\n"
"\n"
"Tots els drets sobre els components dels Productes de programari\n"
"pertanyen als seus autors respectius i estan protegits per les lleis\n"
"de propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n"
"informàtics.\n"
"MandrakeSoft S.A. es reserva els drets de modificar o adaptar els\n"
"Productes de programari, totalment o parcialment, per tots els\n"
"mitjans i amb totes les finalitats.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" i els logotips associats son marques\n"
"registrades de MandrakeSoft S.A.\n"
"\n"
"\n"
"5. Lleis rectores \n"
"\n"
"Si qualsevol part d'aquest acord és declarat nul, il·legal o\n"
"inaplicable per un tribunal, aquesta part s'exclourà del contracte.\n"
"Seguiu obligat, però, per les altres seccions aplicables de\n"
"l'acord.\n"
"Les clàusules i condicions d'aquesta Llicència es regeixen per les\n"
"lleis de França.\n"
"Tots els litigis sobre les clàusules d'aquesta llicència es dirimiran\n"
"preferiblement fora dels tribunals. Com a últim recurs, el litigi es\n"
"portarà als tribunals competents de París, França.\n"
"Per a qualsevol tema relacionat amb aquest document, poseu-vos en\n"
"contacte amb MandrakeSoft S.A.\n"

#: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "S'està entrant en el pas '%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Voleu seguir igualment?"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "S'ha produït un error en instal·lar els paquets:"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "S'ha produït un error en ordenar els paquets:"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Canvieu el CD-ROM!\n"
"\n"
"Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n"
"premeu D'acord.\n"
"Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest CD-"
"ROM."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Rebutja"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "S'està instal·lant el paquet %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paquets"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No details"
msgstr "Detalls"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Espereu si us plau, s'està preparant la instal·lació..."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Temps restant "

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "S'està estimant"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "S'està instal·lant"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Escolliu els paquets que voleu instal·lar"

#
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Instal·lació mínima"

#
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "S'està actualitzant la selecció de paquets"

#
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Carrega/Desa al disquet"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Anterior"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostra automàticament els paquets seleccionats"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Aquest paquet s'ha d'actualitzar.\n"
"Esteu segur que voleu desseleccionar-lo?"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Aquest paquet és obligatori; no es pot desseleccionar"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "No podeu seleccionar/desseleccionar aquest paquet"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Ara s'eliminaran els paquets següents"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per instal·lar-"
"lo"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Importància: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Mida: %d kB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versió: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nom: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Paquet incorrecte"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Mida total: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Següent ->"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selecció individual de paquets"

#
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selecció del grup de paquets"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"El vostre sistema està baix de recursos; podeu tenir algun problema en\n"
"instal·lar el Mandrake Linux. Si això passa, podeu provar d'instal·lar-lo "
"en\n"
"mode text. Per fer-ho, premeu 'F1' en arrencar des del CD-ROM i escriviu "
"'text'."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Desa la selecció de paquets"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automàtica"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Repeteix"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Si ho desitgeu, la instal·lació automàtica es pot\n"
"automatitzar completament, però en aquest cas\n"
"prendrà el control del disc dur!\n"
"(Això està pensat per a la instal·lació en un altre ordinador.)\n"
"\n"
"Potser preferireu repetir la instal·lació.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Arrel"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Alguns passos no s'han completat.\n"
"\n"
"Segur que voleu sortir ara?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "S'està creant el diquet d'instal·lació automàtica"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Potser us caldrà canviar el dispositiu d'arrencada Open Firware per\n"
"habilitar el carregador de l'arrencada. Si no veieu l'indicador del\n"
"carregador de l'arrencada en tornar a arrencar, premeu\n"
"Command-Option-O-F en tornar a arrencar i introduïu:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Després, escriviu: shut-down\n"
"En l'arrencada següent heu de veure l'indicador del carregador de "
"l'arrencada."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
"Ha fallat la instal·lació del carregador de l'arrencada. S'ha produït "
"l'error següent:"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing bootloader"
msgstr "S'està instal·lant el carregador de l'arrencada"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"S'ha produït un error en instal·lar l'aboot. \n"
"Voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la "
"primera partició?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX or some other means to boot your machine"
msgstr ""
"Sembla que teniu un ordinador OldWorld o una màquina \n"
"desconeguda; el carregador d'arrencada yaboot no funcionarà.\n"
"La instal·lació continuarà, però haureu d'utilitzar el BootX\n"
"per arrencar l'ordinador"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "S'està preparant el carregador de l'arrencada..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Contrasenya de l'administrador del domini"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Nom d'usuari de l'administrador del domini"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Domini de Windows"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Autenticació en el domini de Windows"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Per tal que funcioni en un W2K PDC, segurament haureu de fer que "
"l'administrador executi \"C:\\>net localgroup 'Accés compatible amb vesions "
"anteriors a Windows 2000' everyone /add\" i que reiniciï el servidor.\n"
"També necessitareu el nom d'usuari i la contrasenya de l'administrador del "
"domini per poder connectar la màquina al domini de Windows(TM).\n"
"Si la xarxa encara no està operativa, el DrakX provarà de connectar-se al "
"domini després del pas de configuració de la xarxa.\n"
"Si aquesta configuració fallés per algun motiu i l'autenticació no "
"funcionés, executeu 'smbpasswd -j DOMINI -U USUARI%CONTRASENYA' passant com "
"a paràmetres el domini Windows en qüestió i el nom d'usuari i la contrasenya "
"de l'administrador, després que arrenqui el sistema.\n"
"L'ordre 'wbinfo -t' comprovarà si els secrets de l'autenticació són prou "
"bons."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domini del NIS"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Autenticació NIS"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Autenticació LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Fitxers locals"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Aquesta contrasenya és massa curta (ha de tenir com a mínim %d caràcters)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Sense contrasenya"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Set root password"
msgstr "Estableix la contrasenya de root"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Serveis: %d activats per %d registrats"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serveis"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Carregador de l'arrencada a utilitzar"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arrel"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "disabled"
msgstr "inhabilita"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "activated"
msgstr "Activa'l ara"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Tallafoc/Encaminador"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Nivell de seguretat:"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "not configured"
msgstr "torna a configurar"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Interfície de la xarxa"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Interfície gràfica a l'inici"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "HardDrake"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Targeta de TV"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"No s'ha detectat cap targeta de so. Proveu amb \"harddrake\" després de la "
"instal·lació"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
"Executeu \"sndconfig\" després de la instal·lació per configurar la targeta "
"de so"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Teniu una targeta de so ISA?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Targeta de so"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Servidor CUPS remot"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Cap impressora"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fus horari"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Resum"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NTP"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincronització automàtica de la hora (usant NTP)"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat per GMT"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "En quina zona horària us trobeu?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr ""
"S'està contactant amb la rèplica per obtenir la llista dels paquets "
"disponibles..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Escolliu una rèplica des de la qual aconseguir els paquets"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"S'està contactant amb el servidor Mandrake Linux per obtenir la llista de "
"rèpliques disponibles..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Ara teniu l'oportunitat de baixar paquets actualitzats. Aquests paquets\n"
"han estat publicats després del llançament de la distribució. Poden "
"contenir\n"
"actualitzacions de seguretat o correccions d'errors.\n"
"\n"
"Per baixar aquests paquets, necessitareu tenir una connexió a Internet\n"
"operativa.\n"
"\n"
"Voleu instal·lar aquestes actualitzacions?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Inseriu el disquet d'Actualització de Mòduls a la unitat %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Inseriu el disquet d'arrencada utilitzat a la unitat %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configuració posterior a la instal·lació"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"S'està instal·lant el paquet %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "S'està preparant la instal·lació"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM etiquetat com \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Si teniu tots els CD de la llista de sota, feu clic a 'D'acord'.\n"
"Si no teniu cap d'aquests CD, feu clic a 'Cancel·la'.\n"
"Si només falten alguns CD, desseleccioneu-los i feu clic a 'D'acord'."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Instal·lació realment mínima (especialment no urpmi)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Amb la documentació bàsica (recomanat!)"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Amb X"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"No heu seleccionat cap grup de paquets.\n"
"Escolliu la instal·lació mínima que voleu:"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tipus d'instal·lació"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "La mida seleccionada és superior a la disponible"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Inseriu un disquet amb la selecció de paquets"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loading from floppy"
msgstr "S'està carregant des del disquet"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Selecció de paquets"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save on floppy"
msgstr "Desa al disquet"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Load from floppy"
msgstr "Carrega des del disquet"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Si us plau, carregueu o deseu la selecció de paquets en el disquet.\n"
"El format és el mateix que en els disquets generats d'instal·lació "
"automàtica."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Al vostre sistema no li queda prou espai per a la instal·lació o "
"actualització (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "S'estan cercant els paquets ja instal·lats..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr ""
"S'estan cercant els paquets disponibles i reconstruint la base de dades "
"d'rpm..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us plau, "
"afegiu-ne"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""
"És impossible de comprovar el sistema de fitxers %s. Voleu reparar els "
"errors? (Vigileu, podríeu perdre dades.)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de "
"particions tinguin efecte"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació "
"continuarà, però per iniciar el sistema necessitareu crear la partició de "
"bootstrap amb el DiskDrake"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Escolliu els punts de muntatge"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "No hi ha particions disponibles"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "S'està configurant l'IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "S'estan configurant les targetes PCMCIA..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulació del botó 3"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulació del botó 2"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulació dels botons"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el ratolí."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port del ratolí"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí."

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Actualitza"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Es tracta d'una instal·lació o d'una actualització?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instal·la/Actualitza"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Aquesta és la llista completa de teclats disponibles"

#
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Acord de llicència"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "predeterminat"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "S'ha produït un error"

#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> entre elements  | <Espai> selecciona | <F12> pant. següent"

#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Instal·lació del Mandrake Linux %s"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvingut a %s"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Alguns paquets importants no s'han instal·lat correctament.\n"
"La vostra unitat de CD-ROM, o bé el CD-ROM, són defectuosos.\n"
"Comproveu el CD-ROM en un ordinador instal·lat mitjançant \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Duplica el punt de muntatge %s"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"S'ha produït un error, però no sé com gestionar-lo correctament.\n"
"Si continueu, és sota la vostra responsabilitat."

#: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1
#: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Espereu si us plau"

#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1
#: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"

#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../interactive/newt.pm:1
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Fi"

#: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"

#: ../../interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#
#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Esborra la llista"

#
#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"

#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#
#: ../../interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Trieu un fitxer"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Aquí podeu triar la tecla o la combinació de tecles que \n"
"permetran canviar entre diferents disposicions de teclat\n"
"(p.ex.: llatina i no llatina)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Tecla de \"Windows\" Dreta"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Tecla de \"Windows\" Esquerra"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "tecla de \"Menú\""

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Tecles d'Alternativa i de Majúscules simultàniament"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Tecla de Fixació de Majúscules"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Tecles de Control i de Majúscules simultàniament"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Les dues tecles de Majúscules simultàniament"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Tecla d'Alternativa Gràfica"

#
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Iugoslau (llatí)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Teclat Estats Units (internacional)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Teclat Estats Units"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Teclat Regne Unit"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turc (modern, model \"Q\")"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")"

#
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Teclat tadjik"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Teclat tai"

#: ../../keyboard.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Armeni (màquina d'escriure)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamil (TSCII)"

#
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbi (ciríl·lic)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Eslovac (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Eslovac (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovè"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Rus (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Russian"
msgstr "Rus"

#
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Romanès (qwerty)"

#
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Romanès (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadenc (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonès (disposició qwertz)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonès (disposició qwerty)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Maltese (US)"
msgstr "Maltès (Estats Units)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Maltese (UK)"
msgstr "Maltès (Regne Unit)"

#
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongol (ciríl·lic)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmese)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Malayalam"
msgstr ""

#
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latvian"
msgstr "Letó"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituà AZERTY (nou)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituà AZERTY (antic)"

#
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Laotian"
msgstr "Laosí"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latin American"
msgstr "Espanyol sud-americà"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Teclat coreà"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japonès de 106 tecles"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Italian"
msgstr "Italià"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Iranian"
msgstr "Iranià"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelià (fonètic)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli"
msgstr "Israelià"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgià (disposició \"russa\")"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "French"
msgstr "Francès"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Finnish"
msgstr "Finès"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Estonian"
msgstr "Estonià"

#
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Suec)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Noruec)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (Estats Units)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Danish"
msgstr "Danès"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German"
msgstr "Alemany"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Txec (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Txec (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Suís (disposició francesa)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Suís (disposició alemanya)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrús"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnià"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasiler (ABNT-2)"

#
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Búlgar (BDS)"

#
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Búlgar (fonètic)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidjanès (llatí)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeni (fonètic)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armeni (màquina d'escriure)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armeni (antic)"

#
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Albanian"
msgstr "Albanès"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zàmbia"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Sud-àfrica"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Serbia"
msgstr "sèrie"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Iemen"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Illes Wallis i Futuna"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vienam"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Illes Verge Americanes"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Illes Verge Britàniques"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Veneçuela"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"

#
#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Letó"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraïna"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tailàndia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinitat i Tobago"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Oriental"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tailàndia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territoris francesos del Sud"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Txad"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Illes Turks i Caicos"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilàndia"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Surinam"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome i Príncipe"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somàlia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovàquia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovènia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Illes Salomó"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Aràbia Saudita"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rus"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Selecció del camí"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre i Miquelon"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polònia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipines"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guinea"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinèsia francesa"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panamà"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelanda"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigèria"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Illa Norfolk"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledònia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambic"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malàisia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mèxic"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurici"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritània"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Illes Marianes del Nord"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongòlia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedònia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Illes Marshall"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldàvia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Mònaco"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marroc"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libèria"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Letònia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituània"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libèria"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Líban"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Illes Caiman"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Més"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Christopher i Nevis"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguizistan"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japó"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordània"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islàndia"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iraq"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#
#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonèsia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongria"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Croàcia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Hondures"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Illa Heard i Illes McDonald"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatorial"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gàmbia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlàndia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guaiana Francesa"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Geòrgia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regne Unit"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Illes Fèroe"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronèsia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Illes Malvines (Falkland)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiòpia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espanya"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sàhara Occidental"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egipte"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estònia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algèria"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Xipre"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Illa Christmas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verd"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colòmbia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Xina"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Xile"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Illes Cook"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa d'Ivori"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suïssa"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centrefricana"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Illes Cocos (Keeling)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canadà"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Illa Bouvet"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahames"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgària"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangla Desh"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bòsnia i Hercegovina"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaitjan"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austràlia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antàrtida"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Holandeses"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armènia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albània"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: ../../loopback.pm:1
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Muntatges circulars %s\n"

#: ../../lvm.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Elimineu primer els volums lògics\n"

#: ../../modules.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
"El suport per a PCMCIA ja no existeix en els nuclis 2.2. Utilitzeu un nucli "
"2.4."

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOVEU LA RODA!"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Per activar el ratolí,"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí."

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Cap ratolí"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "none"
msgstr "cap"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 botons"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 botons"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 botó"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic)"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Ratolí genèric de 3 botons"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Ratolí genèric de 2 botons"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "sèrie"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Rodeta"

#: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Ratolí PS2 genèric amb rodeta"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Ratolí de Sun"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Commuta entre pla i ordenat per grups"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Redueix l'arbre"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Expandeix l'arbre"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Informació"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Això és correcte?"

#: ../../my_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer %s"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Ha fallat la restauració des del fitxer %s: %s"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Hi ha un forat a la vostra taula de particions, però no puc utilitzar-lo.\n"
"L'única solució és moure les particions primàries per fer que el forat quedi "
"contigu a les particions ampliades"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Aquesta plataforma no suporta particions ampliades"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "ha fallat el muntatge: "

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "potser"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "bonic"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "molt bonic"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "important"
msgstr "important"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "s'ha de tenir"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "No hi ha prou particions per al nivell RAID %d\n"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed"
msgstr "L'mkraid ha fallat"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "L'mkraid ha fallat (potser manquen les eines del RAID (raidtools)?)"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "No es pot afegir una partició a un RAID _formatat_ md%d"

#
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Atura"

#
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Inicia"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "En arrencar"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Malauradament no hi ha més informació\n"
"sobre aquest servei."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services and deamons"
msgstr "Serveis i dimonis"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "aturat"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "running"
msgstr "s'està executant"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Escolliu els serveis que s'han d'iniciar automàticament durant l'arrencada"

#
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Servidor de base de dades"

#
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Administració remota"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Compartició de fitxers"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impressió"

#
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Inicia l'X Font Server (això és necessari perquè l'XFree funcioni)."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Carrega els controladors per a dispositius USB."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"El syslog és el sistema que utilitzen molts dimonis per registrar\n"
"missatges en diversos fitxers de registre del sistema. És aconsellable\n"
"executar-lo sempre."

#
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Executa el sistema de so en el vostre ordinador"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"El protocol rwho permet que els usuaris remots obtinguin una llista\n"
"de tots els usuaris que estan connectats a un ordinador que està\n"
"executant el dimoni rwho (similar al finger)."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"El protocol rusers permet que els usuaris d'una xarxa identifiquin\n"
"qui està connectat en altres ordinadors de la mateixa."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"El protocol rstat permet que els usuaris d'una xarxa recuperin\n"
"mesures de rendiment de qualsevol ordinador de la mateixa."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"El dimoni 'routed' permet que la taula d'encaminadors IP automàtics\n"
"s'actualitzi mitjançant el protocol RIP. Mentre que el RIP s'utilitza\n"
"àmpliament en xarxes petites, les xarxes complexes necessiten protocols\n"
"d'encaminament més complexos."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"Assigna els dispositius en cru (raw) a dispositius de blocs (tals com les "
"particions de\n"
"disc dur), perquè siguin utilitzats per aplicacions com ara Oracle"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Desa i recupera el generador d'entropia del sistema per a\n"
"la generació de nombres aleatoris d'una qualitat més alta."

#
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"El Postfix és un Agent de Transport de Correu, que és el programa que passa "
"el correu d'un ordinador a un altre."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"El mapador de ports (portmapper) gestiona les connexions RPC, que s'usen "
"per\n"
"protocols com ara l'NFS i el NIS. El servidor portmap s'ha d'estar\n"
"executant en ordinadors que actuen com a servidors per a protocols que\n"
"utilitzen el mecanisme RPC."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"El suport PCMCIA serveix normalment per funcionar amb coses com ara "
"l'ethernet\n"
"i els mòdems en portàtils. No s'iniciarà tret que es configuri, de manera\n"
"que no hi ha problema per instal·lar-lo en ordinadors que no el necessiten."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Funciona amb OKI 4w i winprinters compatibles."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Engega automàticament a l'arrencada la tecla de fixació del \n"
"teclat numèric a la consola i sota XFree."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP\n"
"Aquest servei proporciona la funcionalitat de blocatge de fitxer NFS."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP.\n"
"Aquest servei proporciona la funcionalitat del servidor NFS, que es\n"
"configura mitjançant el fitxer /etc/exports."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Activa/Desactiva totes les interfícies de xarxa configurades per\n"
"iniciar-se durant l'arrencada."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Munta i desmunta tots els punts de muntatge dels sistemes de fitxers\n"
"de xarxa (NFS), SMB (gestor de xarxes d'àrea local/Windows) i NCP (NetWare)."

#
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) és un servidor de noms de domini (DNS) que s'utilitza per "
"convertir noms d'ordinadors centrals en adreces IP."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"El Servidor Virtual de Linux (LVS) s'usa per construir un servidor de \n"
"gran capacitat i robustesa."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"L'lpd és el dimoni d'impressió necessari perquè l'lpr funcioni\n"
"correctament. Bàsicament, es tracta d'un servidor que assigna les\n"
"tasques d'impressió a la(es) impressora(es)."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"De vegades, el Linuxconf determinarà que s'han de fer algunes tasques\n"
"en iniciar l'ordinador per mantenir la configuració del sistema."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"Detecció i configuració automàtica de maquinari en iniciar l'ordinador."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Regeneració automàtica del capçal de nucli a /boot per\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,versió}.h"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Aquest paquet carrega el mapa de teclat seleccionat segons s'ha definit\n"
"a /etc/sysconfig/keyboard. Es pot seleccionar mitjançant la utilitat\n"
"kbdconfig.\n"
"Per a la majoria d'ordinadors, s'ha de deixar habilitat."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Executa el filtratge de paquets per als nuclis Linux 2.2, per instal·lar\n"
"un tallafoc que protegeixi el vostre ordinador d'atacs des de la xarxa."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"El dimoni superservidor d'Internet (conegut normalment com 'inetd') inicia\n"
"altres serveis d'Internet a mesura que es van necessitant. És el "
"responsable\n"
"d'iniciar molts serveis, incloent el telnet, l'ftp, l'rsh i l'rlogin. Si\n"
"s'inhabilita l'inetd, s'inhabiliten tots els serveis de què és responsable."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"L'Apache és un servidor de World Wide Web. S'utilitza per servir fitxers\n"
"HTML i CGI."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"El HardDrake fa una prova del maquinari, i opcionalment configura\n"
"el maquinari nou/canviat."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"El GPM afegeix suport de ratolí a aplicacions Linux basades en text, com ara "
"el Midnight Commander. També permet operacions de tallar i enganxar amb el "
"ratolí, i inclou suport de menús desplegables a la consola."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"El cron és un programa UNIX estàndard que executa programes determinats\n"
"per l'usuari en hores programades. El vixie cron afegeix un cert nombre de\n"
"característiques al cron bàsic, incloent seguretat millorada i opcions\n"
"de configuració més potents."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Executa les ordres programades per l'ordre 'at' a l'hora que es va\n"
"especificar en executar 'at', i executa les ordres automàtiques quan la\n"
"mitjana de càrrega és prou baixa."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"L'apmd s'utilitza per monitoritzar l'estat de la bateria i registrar-lo "
"mitjançant el registre del sistema (syslog).\n"
"També es pot utilitzar per apagar l'ordinador quan queda poca bateria."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, un programador d'ordres periòdiques."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Executa el sistema de so ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "S'estan instal·lant els paquets..."

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] "
"[--dynamic=dev]"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in "
"MandrakeUpdate mode\n"
"  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "Teclat"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandrake Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Font Importation and monitoring "
"application                                     \n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--strong         : strong verification of font.\n"
"--install        : accept any font file and any directry.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
"  --incident        - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
" Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n"
" sota els termes de la 'GNU General Public License' publicada per\n"
" la Free Software Foundation; tant la versió 2 com (si voleu)\n"
" qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
" Aquest programa és distribueix amb l'esperança que serà útil,\n"
" però SENSE CAP GARANTIA; sense ni tant sols la garantia implícita de\n"
" MERCANTIBILITAT o CAPACITAT DE REALITZAR UN DETERMINAT PROPÒSIT.  Mireu la\n"
" 'GNU General Public License' per a més detalls.\n"
"\n"
" Hauríeu d'haver rebut una còpia de la 'GNU General Public License'\n"
" amb el programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Surt de la instal·lació"

#
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install system updates"
msgstr "Instal·la actualitzacions del sistema"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Configura els serveis"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "Configura l'X"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instal·la el carregador de l'arrencada"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "Configura la xarxa"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Afegeix un usuari"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Instal·la el sistema"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Paquets a instal·lar"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Formata les particions"

#
#: ../../steps.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Impressió"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Escolliu el vostre teclat"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Tipus d'instal·lació"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Detecció del disc dur"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Configura el ratolí"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "License"
msgstr ""

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your language"
msgstr "Escolliu el vostre idioma"

#: ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "utopia 25"
msgstr ""

#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: ../../ugtk.pm:1
#, c-format
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (instal·lació del controlador de pantalla)"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s,\n"
"TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT "
"PENJAR."

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s amb acceleració 3D de maquinari EXPERIMENTAL"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s."

#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xfree %s amb acceleració 3D de maquinari"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari, però només amb "
"l'Xfree %s,\n"
"TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT "
"PENJAR.\n"
"L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta."

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari, però només amb "
"l'Xfree %s.\n"
"L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta."

#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Configura només la targeta \"%s\"%s"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Utilitza l'extensió Xinerama"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Configura tots els capçals independentment"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Quina configuració de l'XFree voleu tenir?"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree configuration"
msgstr "Configuració de l'XFree"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Seleccioneu la mida de la memòria de la vostra targeta gràfica"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"El vostre sistema permet l'ús d'una configuració de múltiples capçals.\n"
"Què voleu fer?"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Configuració Multi-head"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Escolliu un servidor X"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Servidor X"

#
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB o més"

#
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Voleu conservar els canvis?\n"
"La configuració actual és:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Targeta gràfica"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakperm:1
#: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1
#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Velocitat de refresc vertical"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Velocitat de refresc horitzontal"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Els dos paràmetres més importants son la velocitat de refresc vertical, que\n"
"és la velocitat a què es refresca tota la pantalla, i el més important, la\n"
"velocitat de sincronització horitzontal, que és la velocitat a què es\n"
"visualitzen les línies d'exploració.\n"
"\n"
"És MOLT IMPORTANT que no especifiqueu un tipus de monitor amb un rang\n"
"de sincronització superior a les possibilitats del vostre monitor, perquè\n"
"el podríeu fer malbé.\n"
"En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre."

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "L'exploració Plug'n'Play ha fallat. Especifiqueu un monitor"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Venedor"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n'Play"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Escolliu un monitor"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Targeta gràfica: %s"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Escolliu la resolució i la profunditat de color"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Resolucions"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4.294 milions de colors (32 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milions de colors (24 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65.536 colors (16 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32.768 colors (15 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 colors (8 bits)"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Això és correcte?"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "%d segons"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Avís: la comprovació d'aquesta targeta gràfica pot penjar-vos l'ordinador"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Voleu comprovar la configuració?"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Comprova la configuració"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Quina norma segueix el vostre televisor?"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Sembla que la vostra targeta gràfica té un connector TV-OUT.\n"
"Pot configurar-se de manera que faci servir memòria d'imatge.\n"
"\n"
"A tal efecte, heu de connectar la targeta gràfica al televisor abans "
"d'arrencar l'ordinador.\n"
"Llavors, escolliu l'opció \"TVout\" en el carregador de l'arrencada\n"
"\n"
"Teniu aquesta característica?"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Puc configurar el vostre ordinador de manera que executi automàticament la "
"interfície gràfica durant l'arrencada.\n"
"Voleu que XFree s'iniciï quan torneu a arrencar l'ordinador?"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Interfície gràfica a l'inici"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Controlador de l'XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Servidor XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Resolució: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Profunditat del color: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memòria gràfica: %s kB\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Targeta gràfica: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Sincronització horitzontal del monitor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipus de ratolí: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Disposició del teclat: %s\n"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcions: %s"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Punt de muntatge: "

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Servidor: "

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "L'URL ha de començar per http:// o https://"

#
#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Si us plau introduïu l'URL del servidor WebDAV"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Punt de muntatge"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Munta"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Desmunta"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV és un protocol que permet muntar un directori d'un servidor web\n"
"localment, i tractar-lo com si fos un sistema de fitxers local (amb el "
"benentès\n"
"que el servidor web està configurat com a servidor WebDAV). Si voleu afegir\n"
"punts de muntatge WebDAV, seleccioneu \"Nou\"."

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Utilitzeu \"%s\" al seu lloc"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Utilitzeu primer \"Unmount\""

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipus de sistema de fitxers:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Buit"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Domini de Windows"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Intercanvi"

#
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "No s'ha trobat cap disc dur!"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Si us plau, feu clic a una partició "

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have one big MicroSoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Teniu una partició FAT gran\n"
"(utilitzada normalment pel DOS/Windows de Microsoft).\n"
"Suggereixo que primer en canvieu la mida\n"
"(feu-hi clic i després feu clic a \"Canvia la mida\")"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Trieu una acció"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Auxiliar"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Si penseu utilitzar aboot, assegureu-vos de deixar espai lliure (amb 2048\n"
"sectors n'hi ha prou) al començament del disc"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Si us plau, feu primer una còpia de seguretat de les vostres dades"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Llegiu-ho atentament!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Clau de xifratge (un altre cop)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clau de xifratge"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Les claus de xifratge no coincideixen"

# c-format
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Aquesta clau de xifratge és massa senzilla (ha de tenir com a mínim %d "
"caràcters)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Escolliu la clau de xifratge del sistema de fitxers"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Clau de xifratge del sistema de fitxers: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipus: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "al canal %d amb id %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipus de taula de particions: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Discs LVM %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Informació: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilindres, %s capçals, %s sectors\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Mida: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Només lectura"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Dispositiu: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aquesta partició especial\n"
"Bootstrap és per arrencar\n"
"el vostre sistema en dual.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"És possible que aquesta partició sigui\n"
"una partició de Controladors;\n"
"és millor que no la toqueu.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nom del fitxer de loopback: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discs RAID %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Mida del fragment %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nivell %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partició arrencada per defecte\n"
"    (per a l'arrencada de l'MS-DOS, no per a LILO)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Fitxer(s) de loopback:\n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Muntat\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Sense formatar\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatat\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindre %d a %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sectors"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Mida: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Inici: sector %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nom: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lletra d'unitat de DOS: %s (només és una suposició)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "la partició %s ara és %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "S'està esborrant %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "S'està copiant %s"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "S'estan movent els fitxers a la nova partició"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"El directori %s encara conté dades\n"
"(%s)"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Fitxers ocults"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Mou els fitxers a la nova partició"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Després de formatar la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriurà al disc!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Heu seleccionat una partició de programari RAID com a arrel (/).\n"
"Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /"
"boot.\n"
"Per tant, assegureu-vos d'afegir una partició /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"La partició que heu seleccionat per afegir com a arrel (/) està ubicada "
"físicament més enllà del cilindre 1024 del disc dur, i no teniu cap "
"partició /boot.\n"
"Si teniu previst utilitzar el gestor d'arrencada LILO, penseu d'afegir una "
"partició /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Fins al moment no puc acceptar crear el /boot a la unitat (a un cilindre > "
"1024).\n"
"O esteu utilitzant LILO, i no funcionarà, o no l'esteu utilitzant i no "
"necessiteu el /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Quin tipus de particionament voleu?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "chunk size"
msgstr "mida del fragment"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "level"
msgstr "nivell"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "device"
msgstr "dispositiu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Diversos"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opcions de muntatge"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer, escolliu-ne un de diferent"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Proporcioneu un nom de fitxer"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipus de sistema de fitxers: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Mida en MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nom del fitxer de loopback: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Aquesta partició no es pot utilitzar per al loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "Nom LVM?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nou"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Escolliu un LVM existent al qual afegir-ho"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Escolliu un RAID existent al qual afegir-ho"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving partition..."
msgstr "S'està movent la partició..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "S'està movent"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "A quin sector ho voleu moure?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Sector"
msgstr "Sector"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "A quin disc ho voleu moure?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Move"
msgstr "Mou"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nova mida en MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Escolliu la nova mida"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Canvia la mida"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Després de canviar la mida de la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Cal fer una còpia de seguretat de totes les dades d'aquesta partició"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "No es pot canviar la mida d'aquesta partició"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "S'estan calculant els límits del sistema de fitxers de la FAT"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "On voleu muntar %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"No es pot anul·lar el punt de muntatge, perquè aquesta partició\n"
"s'utilitza per al loopback. Elimineu primer el loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "On voleu muntar el fitxer de loopback %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Quin sistema de fitxers voleu?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Canvia el tipus de partició"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Després de canviar el tipus de la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Voleu suprimir el fitxer de loopback?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"No podeu crear una nova partició\n"
"(perquè heu arribat al màxim nombre de particions primàries).\n"
"Esborreu primer una partició primària i creeu una partició ampliada."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Preferència: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Sector d'inici: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crea una nova partició"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Utilitza per a loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifica el RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Elimina de l'LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Elimina del RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Afegeix a l'LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Afegeix al RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formata"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Informació detallada"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "S'està intentant recuperar la taula de particions"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Inseriu un disquet a la unitat\n"
"Se'n perdran totes les dades"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"La còpia de seguretat de la taula de particions no té la mateixa mida\n"
"Voleu continuar igualment?"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Muntatge automàtic dels dispositius extraïbles"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Torna a carregar la taula de particions"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Recupera la taula de particions"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Restaura la taula de particions"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Escriu la taula de particions"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Si voleu tenir més particions, suprimiu-ne una per poder crear una partició "
"ampliada"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "No es pot afegir cap més partició"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "S'utilitzen totes les particions primàries"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informació del disc dur"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Assigna automàticament"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Buida-ho tot"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Voleu desar les modificacions a /etc/fstab"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Voleu sortir sense escriure la taula de particions?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Surt sense desar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Voleu continuar igualment?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Canvia al mode expert"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Canvia al mode normal"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Surt"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Trieu una partició"

#
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Trieu una altra partició"

#
#: ../../diskdrake/removable.pm:1
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Canvia el tipus"

#
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Cerca servidors"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domini"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Introduïu el vostre nom d'usuari, la contrasenya i el nom de domini per "
"accedir a aquesta màquina."

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Cal l'autenticació de domini"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Un altre"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Quin nom d'usuari?"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr ""
"No es pot entrar amb el nom d'usuari %s (potser la contrasenya és "
"incorrecta?)"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr ""

#
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Seleccioneu un escàner"

#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Desconegut|Genèric"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Model"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Targeta Ethernet"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Targeta de so"

#
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Altres suports"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Targeta de TV"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Mode de vídeo"

#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Cinta"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "en CDROM"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk"
msgstr "Danès"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disquet d'arrencada"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Choosing an arbitratry driver"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "No hi ha cap controlador conegut per a la vostra targeta de so (%s)"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Unkown driver"
msgstr "Controlador desconegut"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "No hi ha cap controlador conegut per a la vostra targeta de so (%s)"

#
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "No hi ha cap controlador conegut"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"No hi ha cap controlador OSS/ALSA alternatiu conegut per a la vostra targeta "
"de so (%s), que actualment fa servir \"%s\""

#
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "No hi ha cap controlador conegut"

#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"L'antic controlador \"%s\" ha estat desaprovat.\n"
"\n"
"S'ha vist que causa problemes al nucli en descarregar-se.\n"
"\n"
"El nou controlador \"%s\" només s'usarà en la següent arrencada."

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant "
"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and "
"limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"L'OSS (Sistema de So Obert) va ser la primera API de so. És una API "
"independent del sistema operatiu (disponible en molts sistemes UNIX) però és "
"molt bàsica i limitada.\n"
"Encara més, tots els controladors OSS reinventen la roda...\n"
"\n"
"L'ALSA (Arquitectura Avançada de So per a Linux) és una arquitectura modular "
"que\n"
"funciona amb una àmplia varietat de targetes ISA, USB i PCI.\n"
"\n"
"També proporciona una API molt més funcional que la d'OSS.\n"
"\n"
"Per utilitzar ALSA, es pot triar entre:\n"
"- l'antiga API compatible d'OSS\n"
"- la nova API d'ALSA que proporciona moltes característiques millorades però "
"que necessita fer servir la lliberia ALSA.\n"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"La vostra targeta fa servir actualment el controlador %s \"%s\" (el "
"controlador per defecte per a aquesta targeta és \"%s\")"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Aquí podeu seleccionar un controlador alternatiu (tant OSS com ALSA) per ala "
"targeta de so (%s)"

#
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Configuració de so"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"No hi ha cap controlador OSS/ALSA alternatiu conegut per a la vostra targeta "
"de so (%s), que actualment fa servir \"%s\""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "No hi ha cap controlador alternatiu"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "habilita l'ús de la ràdio"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Permet l'ús de la ràdio:"

#
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "Configuració del PLL:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "nombre de memòries intermèdies per a captures amb MMAP"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Nombre de memòries intermèdies de captura:"

#
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tipus de sintonitzador:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Model de la targeta:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Per a les targetes de TV més modernes, el mòdul bttv del nucli GNU/Linux "
"detecta automàticament els paràmetres correctes.\n"
"Si la vostra targeta no és detectada, podeu forçar el tipus de sintonitzador "
"i de targeta aquí. Simplement seleccioneu els paràmetres necessaris per a la "
"vostra targeta de TV"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Desconegut|Genèric"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Desconegut|CPH06X (bt878) [molts venedors]"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Desconegut|CPH05X (bt878) [molts venedors]"

#
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Detecció automàtica"

#: ../../interactive/newt.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Do"
msgstr "Baixa"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat %s)"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a intentar\n"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Torna a enviar"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Avís, una etiqueta ha canviat:\n"
"%s"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Si us plau, escolliu el primer número del rang 10 que voleu editar,\n"
"o premeu Retorn per continuar.\n"
"Què trieu? "

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Hi ha moltes coses per escollir de (%s).\n"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat '%s'%s)"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " entreu 'void' per entrada buida"

#
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Voleu fer clic en aquest botó?"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Botó '%s': %s"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (0/1, predeterminat '%s')"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Entrades que heu d'emplenar:\n"
"%s"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Ha fallat la càrrega del mòdul %s.\n"
"Voleu tornar-ho a intentar amb altres paràmetres?"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Especifica les opcions"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Exploració automàtica"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"En alguns casos, el controlador de %s necessita informació addicional\n"
"per funcionar correctament, tot i que normalment funciona bé sense ella.\n"
"Voleu especificar opcions addicionals o deixar que el controlador\n"
"cerqui al vostre ordinador la informació que necessita? Aquesta recerca\n"
"podria penjar l'ordinador, però això no causaria cap dany."

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Quin controlador de %s he de provar?"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Opcions del mòdul:"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Ara podeu proporcionar les opcions per al mòdul %s.\n"
"Les opcions estan en el format \"nom=valor nom2=valor2 ...\".\n"
"Per exemple, \"io=0x300 irq=7\""

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Ara podeu subministrar les opcions per al mòdul %s.\n"
"Tingueu en compte que qualsevol adreça s'ha de prefixar amb 0x, com '0x123'"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(mòdul %s)"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Mira la informació del maquinari"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Teniu alguna interfície %s?"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "En teniu una altra?"

# #msgid "Found %s %s interfaces"
# #msgstr "S'han trobat interfícies %2$s %1$s"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "S'han trobat interfícies %s %s"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Ara podeu configurar cada paràmetre del mòdul."

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "cadenes separades per coma"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "nombres separats per coma"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d cadenes separades per coma"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d nombres separats per coma"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "un número"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You need the alcatel microcode.\n"
"Download it at\n"
"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"La manera més habitual de connectar amb ADSL és pppoe.\n"
"Algunes connexions utilitzen pptp, unes poques utilitzen dhcp.\n"
"Si no ho sabeu, escolliu 'utilitza pppoe'"

#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Connecta't a Internet"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Sagem (using pppoe) usb"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel Speedtouch USB"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use dhcp"
msgstr "utilitza dhcp"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use pptp"
msgstr "utilitza pptp"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use pppoe"
msgstr "utilitza pppoe"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Altres ports"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Tot (sense tallafoc)"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""
"El port introduït no és vàlid: %s.\n"
"El format correcte és \"port/tcp\" o \"port/udp\", \n"
"on el port es troba entre 1 i 65535."

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Podeu introduir diferents ports.\n"
"Són exemples vàlids: 139/tcp 139/udp.\n"
"Cerqueu informació a /etc/services"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "A quins serveis voleu permetre la connexió des d'Internet?"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"Configuració del drakfirewall\n"
"\n"
"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a la xarxa local/Internet\n"
"amb el drakconnect abans de continuar."

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Configuració del drakfirewall\n"
"\n"
"Aquí es configura un tallafocs personal per a aquest ordinador Linux "
"Mandrake.\n"
"Per a una potent solució de tallafocs dedicada, consulteu si us plau la \n"
"distribució especialitzada MandrakeSecurity Firewall."

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "No network card"
msgstr "No s'ha trobat cap targeta de xarxa"

#
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Servidor POP i IMAP"

#
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de correu"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Servidor de Noms de Domini (DNS)"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr ""

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Nom de l'ordinador central"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Nom de l'ordinador central"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n"
"want to use the default host name."
msgstr ""

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu el nom del vostre servidor central, si el sabeu.\n"
"Alguns servidors DHCP necessiten que el nom de l'ordinador central sigui "
"operatiu.\n"
"El nom ha de ser complet,\n"
"com ara \"mybox.mylab.myco.com\"."

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring network"
msgstr "S'està configurant la xarxa"

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid "no network card found"
msgstr "no s'ha trobat cap targeta de xarxa"

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu quin adaptador de xarxa voleu utilitzar per\n"
"connectar-vos a Internet."

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Escolliu la interfície de xarxa"

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema.\n"
"No puc configurar aquest tipus de connexió."

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcp-client."
msgstr ""
"Quin client dhcp voleu utilitzar?\n"
"El predeterminat és dhcp-client"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap targeta PCI XDSI. Si us plau, seleccioneu-ne una a la "
"pantalla següent."

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"S'ha detectat una targeta PCI XDSI, però no es reconeix el tipus. Si us "
"plau, seleccioneu una targeta PCI a la pantalla següent."

#: ../../network/isdn.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Quina targeta XDSI teniu?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Configuració de l'XDSI"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Abandona"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si teniu una targeta ISA, els valors de la pantalla següent haurien de ser "
"correctes.\n"
"\n"
"Si teniu una targeta PCMCIA, cal que en sapigueu l'\"irq\" i l'\"io\".\n"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "I don't know"
msgstr "No ho sé"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Quin tipus de targeta teniu?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
msgstr "S'ha trobat la interfície \"%s\". Voleu utilitzar-la?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Quin protocol voleu utilitzar?"

#
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protocol per a la resta del món"

#
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protocol per a la resta del món\n"
"Cap canal D (línies punt a punt)"

#
#: ../../network/isdn.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "European protocol"
msgstr "Protocol europeu"

#
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Protocol europeu (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Seleccioneu el vostre proveïdor.\n"
"Si no és a la llista, seleccioneu \"No és a la llista\""

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Mòdem XDSI extern"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Targeta XDSI interna"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Quin tipus de connexió XDSI teniu?"

#: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració de xarxa"

#
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Configuració antiga (isdn4net)"

#
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Nova configuració (isdn-light)!"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
"Quina configuració XDSI preferiu?\n"
"\n"
"* La configuració antiga usa isdn4net. Conté eines molt\n"
"  potents, però és difícil de configurar, i no és estàndard.\n"
"\n"
"* La nova configuració és més fàcil d'entendre, més\n"
"  estàndard, però té menys eines.\n"
"\n"
"Nosaltres recomanen la nova configuració senzilla (isdn-light).\n"

#: ../../network/modem.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "però que no coincideixin amb"

#: ../../network/modem.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Install rpm"
msgstr "Instal·la"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?"
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Title"
msgstr "Taula"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Segon servidor DNS (opcional)"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Primer servidor DNS (opcional)"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domini"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Basat en script"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Basat en terminal"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "ID d'entrada"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telèfon"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Nom de la connexió"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Dialup options"
msgstr "Opcions de marcatge"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem."

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuració de xarxa"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Hi ha hagut problemes durant la configuració.\n"
"Proveu la connexió via net_monitor o mcc. Si la connexió no funciona "
"correctament, torneu a executar la configuració."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Després d'això, és recomanable que reinicieu l'entorn X per\n"
"evitar problemes deguts al canvi de nom de l'ordinador central."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Felicitats, la configuració de xarxa i Internet ha finalitzat.\n"
"Ara s'aplicarà la configuració al sistema.\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuració de xarxa"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Voleu iniciar la connexió en arrencar?"

#
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Connexió a Internet"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Heu configurat múltiples maneres de conectar-se a Internet.\n"
"Escolliu la que voleu utilitzar.\n"
"\n"

#
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Escolliu la connexió que voleu configurar"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "s'han detectat una o diverses targetes Ethernet"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Connexió LAN"

#
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "cable connection detected"
msgstr "s'ha detectat la connexió per cable"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Connexió per cable"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "detected"
msgstr "s'ha detectat %s"

#
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "Connexió ADSL"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "s'ha detectat %s"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "Connexió XDSI"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Winmodem connection"
msgstr "Connexió normal per mòdem"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detectat al port %s"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Connexió normal per mòdem"

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "S'estan detectant els dispositius..."

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Mode expert"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Use auto detection"
msgstr "Utilitza la detecció automàtica"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Escolliu el perfil a configurar"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de xarxa\n"
"\n"
"Ara es configurarà la connexió a Internet/xarxa.\n"
"Si no voleu utilitzar la detecció automàtica, desactiveu el quadre de "
"verificació.\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Atès que esteu realitzant una instal·lació des de xarxa, ja teniu la xarxa "
"configurada.\n"
"Feu clic a 'D'acord' per conservar la configuració, o a 'Cancel·la' per "
"tornar a configurar la connexió a Internet i a la xarxa local.\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Ara es configurarà la connexió %s.\n"
"\n"
"\n"
"Premeu D'acord per continuar."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "Ara es configurarà la connexió %s."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Connexió i configuració d'Internet"

#
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Configure the connection"
msgstr "Configura la connexió"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Podeu tornar a configurar la connexió."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"You can connect to the Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Podeu connectar-vos a Internet o tornar a configurar la connexió."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "You are not currently connected to the Internet."
msgstr "Ara mateix no esteu connectat a Internet."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Podeu desconnectar-vos o tornar a configurar la connexió."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "You are currently connected to the Internet."
msgstr "Ara mateix esteu connectat a Internet."

#
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "L'URL ha de començar amb 'ftp:' o 'http:'"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "El servidor intermediari ha de ser http://..."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "Intermediari per a FTP"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Intermediari per a HTTP"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configuració dels servidors intermediaris (proxies)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Dispositiu de la passarel·la"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Passarel·la (e.g. %s)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu el nom del vostre ordinador central.\n"
"Aquest nom ha de ser complet, com ara \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
"També podeu introduir l'adreça IP de la passarel·la, si en teniu una."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4"

#
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Inicia en l'arrencada"

#: ../../network/network.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Configuració de xarxa"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr ""
"Fes el seguiment de l'identificador de la targeta de xarxa (d'utilitat per a "
"portàtils)"

#: ../../network/network.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic IP"
msgstr "IP automàtica"

#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Submàscara de xarxa"

#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (controlador %s)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "S'està configurant el dispositiu de xarxa %s"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu la configuració IP d'aquest ordinador.\n"
"S'ha d'introduir cada element com una adreça IP en notació decimal amb\n"
"punts (per exemple, 1.2.3.4)."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"ATENCIÓ: Aquest dispositiu ja es va configurar per connectar-se a Internet.\n"
"Només cal que accepteu per mantenir-lo configurat.\n"
"Si modifiqueu els camps inferiors, sobreescriureu aquesta configuració."

#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Atenció! S'ha detectat una configuració existent del tallafoc. Potser us "
"caldrà fer algun ajustament manual després de la instal·lació."

#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "S'ha detectat la configuració del tallafoc!"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Contrasenya del compte"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"

#
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Velocitat de la connexió"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Mode de marcatge"

#
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your country"
msgstr "Escolliu el vostre país"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Número de telèfon del proveïdor"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveidor.net)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "El vostre telèfon particular"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "E/S_1 de la Targeta"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "E/S_0 de la Targeta"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "E/S de la Targeta"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Targeta de memòria (DMA)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ de la targeta"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Configuració de la connexió"

#: ../../network/tools.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"No sembla que el sistema estigui connectat a Internet.\n"
"Intenteu tornar a configurar la connexió."

#: ../../network/tools.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Per raons de seguretat, ara es desconnectarà."

#: ../../network/tools.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet."

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..."

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Internet configuration"
msgstr "Configuració d'Internet"

#: ../../partition_table/raw.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Alguna cosa no va bé en la vostra unitat. \n"
"Ha fallat una comprovació de la integritat de les dades. \n"
"Això vol dir que qualsevol cosa que s'escrigui al disc acabarà feta malbé."

#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Predeterminat)"

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "en servidor CUPS \"%s\""

#
#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Remote Printers"
msgstr "Impressores remotes"

#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(en aquest ordinador)"

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(en %s)"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Print, Don't Queue"

#: ../../printer/detect.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Model desconegut"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Model desconegut"

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Nom de l'ordinador central"

#
#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Xarxa"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Interfície %s"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Adreça de la xarxa local"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Impressora en cru (raw) (Cap controlador)"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", utilitzant l'ordre %s"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " en servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\""

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " en servidor SMB/Windows \"%s\", recurs compartit \"%s\""

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", host TCP/IP \"%s\", port %s"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " en servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\""

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", imprimint a %s"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", dispositiu multifunció"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", dispositiu multifunció en HP JetDirect"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", dispositiu multifunció en USB"

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s"
msgstr ", dispositiu multifunció en port paral·lel \\/*%s"

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", impressora USB \\/*%s"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer \\#%s"
msgstr ", impressora USB \\/*%s"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid " on parallel port \\#%s"
msgstr " en port paral·lel \\/*%s"

#
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Impressores locals"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Redirecciona el treball cap a una ordre"

#
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Entreu un dispositiu URI d'impressora"

#
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Impressora en servidor NetWare"

#
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Impressora en servidor SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Impressora de xarxa (TCP/Socket)"

#
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Impressora en servidor lpd remot"

#
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Impressora en servidor CUPS remot"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Impressora remota"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Impressora local"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring applications..."
msgstr "S'estan configurant les aplicacions..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Voleu configurar una altra impressora?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "S'està suprimint la impressora \"%s\"..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Voleu realment suprimir la impressora \"%s\"?"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Suprimeix la impressora"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Apreneu a utilitzar aquesta impressora"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Imprimeix la(es) pàgina(es) de prova"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"És impossible de suprimir la impressora \"%s\" d'Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr ""
"La impressora \"%s\" ha estat suprimida d'Star Office/OpenOffice.org/GIMP "
"amb èxit."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "S'està suprimint la impressora d'Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Suprimeix aquesta impressora de Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"És impossible d'afegir la impressora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"S'ha afegit correctament la impressora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "S'està afegint la impressora a Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Afegeix aquesta impressora a Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "La impressora \"%s\" és ara la impressora per defecte."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Impressora predeterminada"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Fes que aquesta sigui la impressora predeterminada"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Opcions de la impressora"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Fabricant de la impressora, model"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Fabricant de la impressora, model, controlador"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "S'està suprimint la impressora antiga \"%s\"..."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Nom de la impressora, descripció, ubicació"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Tipus de connexió de la impressora"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Apreneu a utilitzar aquesta impressora"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Impressora en cru (raw)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Fes-ho!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1
#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Impressora %s\n"
"Quines modificacions voleu fer en aquesta impressora?"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Modifica la configuració de la impressora"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Afegiu una impressora"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Modifica el sistema d'impressió"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer sharing"
msgstr "Compartició de fitxers"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Configuració de CUPS"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Refresca la llista d'impressores (per veure totes les impressores CUPS "
"remotes disponibles)"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"Les impressores següents estan configurades. Feu doble clic en una "
"impressora per modificar-ne els paràmetres, per fer-la la impressora per "
"defecte o per veure la informació de la impressora."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Les impressores següents estan configurades. Feu doble clic en una "
"impressora per modificar-ne els paràmetres, per fer-la la impressora per "
"defecte, per veure'n la informació o per fer que una impressora en un "
"servidor remot CUPS estigui disponible per a Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing system: "
msgstr "Sistema d'impressió: "

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Voleu configurar la impressió?"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing Printerdrake..."
msgstr "S'està preparant el PrinterDrake..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "S'està comprovant el programari instal·lat..."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "S'està instal·lant el Foomatic..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "S'està configurant la impressora \"%s\"..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "S'està configurant la impressora \"%s\"..."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "S'estan llegint dades de la impressora..."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Quin sistema d'impressió (cua) voleu utilitzar?"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Seleccioneu la cua d'impressió"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s ..."
msgstr "S'estan instal·lant els paquets..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s ..."
msgstr "S'està esborrant %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"El sistema d'impressió (%s) no s'arrencarà automàticament quan l'ordinador "
"s'iniciï.\n"
"\n"
"És possible que l'arrencada automàtica fos deshabilitada en canviar a un "
"nivell de seguretat més alt, perquè el sistema d'impressió és un punt d'atac "
"potencial.\n"
"\n"
"Voleu tornar a habilitar l'arrencada automàtica del sistema d'impressió?"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "S'està iniciant el sistema d'impressió en arrencar l'ordinador"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Ara s'instal·larà el sistema d'impressió %s en un sistema que s'executa en "
"el nivell de seguretat %s.\n"
"\n"
"Aquest sistema d'impressió executa un dimoni (procés en segon pla) que "
"espera els treballs d'impressió i els gestiona. Aquest dimoni és accessible "
"per ordinadors remots connectats a la xarxa i, per tant, és un possible punt "
"d'atac. Per tant, només s'arrenquen per defecte uns pocs dimonis triats en "
"aquest nivell de seguretat.\n"
"\n"
"Realment voleu configurar la impressió en aquest ordinador?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr ""
"S'està instal·lant un sistema d'impressió amb el nivell de seguretat %s"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "paranoic"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "high"
msgstr "alt"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "S'està reiniciant el sistema d'impressió..."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Configuració d'una impressora remota"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"L'accés a la xarxa no ha funcionat i no s'ha pogut iniciar. Comproveu la "
"configuració i el maquinari. Després proveu de configurar la impressora "
"remota una altra vegada."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
"La configuració de xarxa feta durant la instal·lació no s'ha pogut iniciar "
"ara. Comproveu si la xarxa es torna accessible després de reiniciar el "
"sistema i corregiu la configuració utilitzant el Centre de Control Mandrake, "
"a la secció \"Xarxa & Internet\"/\"Connexió\", i després configureu la "
"impressora, també usant el Centre de Control Mandrake, secció \"Maquinari\"/"
"\"Impressores\""

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Configureu la xarxa ara"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Continua sense configurar la xarxa"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Esteu a punt de configurar una impressora remota. Això necessita una "
"connexió de xarxa operativa, però la vostra xarxa encara no està "
"configurada. Si continueu sense configurar la xarxa, no podreu utilitzar la "
"impressora que esteu configurant ara. Què voleu fer?"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "La funcionalitat de xarxa no ha estat configurada"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "S'està arrencant la xarxa..."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "S'estan refrescant les dades de les impressores..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Heu tranferit la vostra impressora predeterminada anterior (\"%s\"). Voleu "
"que també sigui la impressora predeterminada en el nou sistema d'impressió %"
"s?"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Configuració de la transferència de la impressió"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "S'està transferint %s..."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Nou nom d'impressora"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"La impressora \"%s\" ja existeix,\n"
"realment voleu sobreescriure la seva configuració?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"El nom de la impressora només pot constar de lletres, números i el caràcter "
"de subratllat"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Transfereix"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Ja existeix una impressora amb nom \"%s\" en %s. \n"
"Feu clic a \"Transfereix\" per sobreescriure-la.\n"
"També podeu escriure un nom nou o ometre aquesta impressora."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "No transfereixis cap impressora"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Marqueu les impressores que voleu transferir i feu clic a \n"
"\"Transfereix\"."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Tampoc poden transferir-se les impressores configurades amb els fitxers PPD "
"proporcionats pels seus fabricants o amb controladors nadius per a CUPS."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"A més, les cues que no han estat creades amb aquest programa o amb "
"\"foomatic-configure\" no es poden transferir."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD i LPRng no funcionen amb impressores IPP.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ només funciona amb impressores locals, impressores LPD remotes, i "
"impressores de Socket/TCP.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS no permet l'ús d'impressores en servidors Novell ni que les impressores "
"enviïn les dades dins d'una ordre formada arbitràriament.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Podeu copiar la configuració d'impressió que he fet per la cua %s a la %s, "
"la cua d'impressió actual. Totes les dades de configuració (nom "
"d'impressora, descripció, ubicació, tipus de connexió i paràmetres per "
"defecte) se sobreescriuran, però els treballs d'impressió no seran "
"transferits.\n"
"No totes les cues d'impressió poden ser transferides degut a les raons "
"següents:\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"La impressora ha estat configurada automàticament per permetre-us l'accés "
"als dispositius de targetes de fotos del vostre PC. Ara podeu accedir a les "
"targetes de fotos emprant l'eina gràfica \"MtoolsFM\" (menú \"Aplicacions\" -"
"> \"Eines d'arxivament\" -> \"Gestor de fitxers MTools\") o les utilitats de "
"la línia d'ordres \"mtools\" (introduïu \"man mtools\" a la línia d'ordres "
"per a més informació). Trobareu el sistema de fitxers de la targeta sota la "
"lletra d'unitat \"p:\", o a les lletres següents si teniu més d'una "
"impressora HP amb unitats de targetes de fotos. Al \"MToolsFM\" podeu "
"explorar les diferents lletres d'unitat amb el camp que es troba a la "
"cantonada superior dreta de les llistes de fitxers."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"El vostre dispositiu multifunció ha estat configurat automàticament per "
"poder escanejar. Ara podeu escanejar amb \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s"
"\" per especificar l'escàner si n'hi ha més d'un) des de la línia d'ordres o "
"amb les interfícies gràfiques \"xscanimage\" o \"xsane\". Si esteu "
"utilitzant el GIMP, també podeu escanejar escollint el punt apropiat en el "
"menú \"Fitxer\"/\"Adquireix\". Executeu \"man scanimage\" a la línia "
"d'ordres per a més informació.\n"
"\n"
"No utilitzeu \"scannerdrake\" amb aquest dispositiu!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) pàgina(es) de prova..."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Imprimeix la llista d'opcions"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "S'està imprimint en la impressora \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "S'està imprimint o llegint una targeta de fotos en \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "S'està imprimint/escanejant en \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "S'està imprimint/escanejant/llegint targetes de fotos en \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Per conèixer les opcions disponibles per a la impressora actual, llegiu la "
"llista de sota o feu clic al botó \"Imprimeix la llista d'opcions\".%s%s\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Les ordres \"%s\" i \"%s\" també permeten modificar els paràmetres per a un "
"treball d'impressió concret. Simplement afegiu els paràmetres que vulgueu a "
"la línia d'ordres, p.ex. \"%s <fitxer>\".\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"També podeu emprar la interfície gràfica \"xpdq\" per configurar opcions i "
"gestionar treballs d'impressió.\n"
"Si esteu utilitzant KDE com a entorn gràfic per defecte, teniu un \"botó "
"d'emergència\", una icona a l'escriptori, etiquetada amb \"ATURA la "
"impressora!\", que atura tots el treballs d'impressió immediatament en fer-"
"hi clic. Això és útil, per exemple, quan se us enganxa el paper en la "
"impressora.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"També podeu utilitzar aquesta ordre en el camp \"Ordre d'impressió\" dels "
"diàlegs d'impressió de moltes aplicacions. Però ara no heu de subministrar "
"el fitxer perquè el fitxer per imprimir ja el proporciona l'aplicació.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) "
"utilitzeu l'ordre \"%s <fitxer>\" o \"%s <fitxer>\".\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Per veure una llista de les opcions disponibles per a la impressora actual "
"feu clic sobre el botó \"Imprimeix la llista d'opcions\"."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"L'ordre \"%s\" també us permet modificar els paràmetres per a un treball "
"d'impressió concret. Simplement afegiu els paràmetres desitjats a la línia "
"d'ordres, p.ex.: \"%s <fitxer>\". "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) useu "
"l'ordre \"%s <fitxer>\".\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aquí teniu una llista de les opcions d'impressió disponibles per a la "
"impressora actual:\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Podeu utilitzar aquestes ordres en el camp \"Ordre d'impressió\" dels "
"diàlegs d'impressió de moltes aplicacions, però ara no heu de subministrar "
"el fitxer perquè el fitxer per imprimir ja el proporciona l'aplicació.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) podeu "
"utilitzar la comanda \"%s <fitxer>\" o una eina d'impressió gràfica: \"xpp "
"<fitxer>\" o \"kprinter <fitxer>\". Les eines gràfiques us permeten escollir "
"la impressora i modificar-ne els paràmetres fàcilment.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Ha funcionat correctament?"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat a la impressora.\n"
"Pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat a la impressora.\n"
"Pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n"
"Estat de la impressió:\n"
"%s\n"
"\n"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "No imprimeixis cap pàgina de prova"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Pàgina de prova de fotografia"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Pàgina de prova alternativa (A4)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Pàgina de prova alternativa (Carta)"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Pàgina de prova estàndard"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Cap pàgina de prova"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Escolliu les pàgines de prova que voleu imprimir.\n"
"Nota: la pàgina de prova de fotografia pot ser molt lenta d'imprimir i en "
"impressores làser amb poca memòria podria no acabar d'imprimir-se. "
"Normalment n'hi ha prou d'imprimir la pàgina de prova estàndard."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Pàgines de prova"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Voleu definir la impressora (\"%s\")\n"
"com a impressora predeterminada?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "L'opció %s està fora de rang!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "L'opció %s ha de ser un número!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "L'opció %s ha de ser un número enter!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Paràmetres predeterminats de la impressora\n"
"\n"
"Us hauríeu d'assegurar que la mida de pàgina, el tipus de tinta i el mode "
"d'impressió (si estan disponibles) i també la configuració del maquinari de "
"les impressores làser (memòria, unitat dúplex, safates extra) són correctes. "
"Cal remarcar que amb una qualitat d'impressió o una resolució molt altes la "
"impressió pot ser molt lenta."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold "
"by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster "
"format for the data sent to the printer. The driver for these printers is "
"still in a very early development stage and so it will perhaps not always "
"work properly. Especially it is possible that the printer only works when "
"you choose the A4 paper size.\n"
"\n"
"Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was "
"originally created, need their firmware to be uploaded to them after they "
"are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the "
"printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file "
"\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the "
"following commands:\n"
"\n"
"     lpr -o raw sihp1000.img\n"
"     cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
"\n"
"The first command can be given by any normal user, the second must be given "
"as root. After having done so you can print normally.\n"
msgstr ""
"La vostra impressora pertany al grup d'impressores làser GDI (winprinters: "
"orientades principalment a Windows) distribuïdes per diversos fabricants, i "
"fa servir el format de trama Zenographics ZJ-stream per a les dades enviades "
"a la impressora. El controlador per a aquest tipus d'impressores encara es "
"troba en una etapa inicial de desenvolupament i, per tant, és possible que "
"no sempre funcioni de manera correcta. En concret, és molt possible que la "
"impressora només funcioni si trieu com a mida de paper l'A4.\n"
"\n"
"Alguna d'aquestes impressores, com l'HP Laserjet 1000, per a la qual es va "
"crear aquest controlador en un principi, necessiten que els carregueu el "
"microprogramari (firmware) després d'engegar-les. En el cas de l'HP Laserjet "
"1000, haureu de cercar el fitxer \"sihp1000.img\" en el CD de controladors "
"d'impressora de Windows o a la partició Windows, i carregar-lo a la "
"impressora amb una de les ordres següents:\n"
"\n"
"     lpr -o raw sihp1000.img\n"
"     cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
"\n"
"La primera d'elles la pot introduir qualsevol usuari, mentre que la segona "
"s'ha d'executar com a root. Un cop fet això, podreu imprimir amb "
"normalitat.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format"
msgstr "Impressora làser GDI que empra el format Zenographics ZJ-Stream"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Per poder imprimir amb la Lexmark inkjet i amb aquesta configuració, "
"necessiteu els controladors de la impressora inkjet proporcionats per "
"Lexmark (http://www.lexmark.com/). Dins de la web de Lexmark, feu clic al "
"botó \"Controladors\" i trieu la secció d'impressores. Aleshores escolliu el "
"vostre model i després \"Linux\" com a sistema operatiu. Els controladors "
"vénen en paquets RPM o en seqüències per a l'intèrpret d'ordres amb una "
"instal·lació gràfica interactiva. No necessiteu fer aquesta configuració amb "
"la interfície gràfica. Cancel·leu directament després de l'acord de "
"llicència. Llavors imprimiu pàgines d'alineació dels capçals d'impressió amb "
"l'ordre \"lexmarkmaintain\" i ajusteu l'alineació dels capçals amb aquest "
"programa."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Configuració de la Lexmark inkjet"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Els controladors per a la inkjet proporcionats per Lexmark només funcionen "
"amb impressores locals, i no amb impressores en ordinadors remots o "
"servidors d'impressió. Si us plau, connecteu la vostra impressora a un port "
"local o configureu-la en l'ordinador on està connectada."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Esteu configurant una \"winprinter\" làser OKI. Aquestes impressores\n"
"usen un protocol de comunicació molt especial i només funcionen quan es "
"connecten al primer port paral·lel. Si la impressora està connectada a un "
"altre port o a un servidor d'impressió, connecteu-la al primer port "
"paral·lel abans d'imprimir la pàgina de prova. Si no ho feu, la impressora "
"no funcionarà. El controlador de la impressora ignorarà el tipus de connexió."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Configuració de la \"winprinter\" OKI"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Si la vostra impressora no és a la llista, escolliu-ne una de compatible "
"(mireu el manual de la impressora) o una de similar."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Si us plau, comproveu que Printerdrake ha detectat el model de la impressora "
"correctament. Busqueu el model correcte a la llista quan el cursor estigui "
"en un model erroni o en \"Impressora en cru (raw)\"."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Quin és el model de la vostra impressora?"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Selecció del model d'impressora"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "S'està llegint la base de dades d'impressores..."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Selecciona el model manualment"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "El model és correcte"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake ha comparat el nom del model resultant de la detecció "
"automàtica d'impressores amb els models llistats en la seva base de dades "
"d'impressores per trobar el millor resultat. L'elecció pot ser dolenta, "
"especialment si la vostra impressora no es troba a la base de dades. Per "
"tant, mireu si l'elecció és correcta i feu clic a \"El model és correcte\" "
"si ho és, o a \"Selecciona el model manualment\" per tal d'escollir "
"manualment el model d'impressora en la pantalla següent.\n"
"\n"
"Per la vostra impressora el Printerdrake ha trobat:\n"
"\n"
"%s"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "El model de la vostra impressora"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "S'està preparant la base de dades d'impressores..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Nom de la impressora"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Cada impressora necessita un nom (per exemple \"impressora\"). Els camps de "
"Descripció i Ubicació no són necessaris. Són comentaris per als usuaris."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr ", dispositiu multifunció"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "S'estan instal·lant els paquets..."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "S'estan instal·lant els paquets..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr ""

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "S'estan instal·lant els paquets..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP "
"PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Heu d'entrar un URI vàlid!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Nom de domini"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Redirecciona el treball cap a una ordre"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Model detectat: %s %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Heu d'entrar un URI vàlid!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Dispositiu URI d'impressora"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Podeu especificar directament l'URI per accedir a la impressora. L'URI ha de "
"complir les especificacions CUPS o Foomatic. Cal remarcar que alguns gestors "
"de cues no accepten tots els tipus d'URI."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Nom o IP de l'ordinador central de la impressora"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "El número de port ha de ser enter!"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Falta el nom o la IP de l'ordinador central de la impressora!"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Per imprimir a una impressora TCP o Socket, heu d'indicar el nom de xarxa o "
"la IP de la impressora i, opcionalment, el número de port. En els servidors "
"HP JetDirect el número del port normalment és el 9100, en els altres pot "
"variar. Mireu el manual del vostre maquinari."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Trieu una de les impressores detectades de la llista, o introduïu el nom de "
"l'ordinador central o la IP i opcionalment el número de port (per defecte és "
"el 9100) en els quadres de text."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Opcions de la impressora per a TCP/Socket"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Ordinador central \"%s\", port %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", ordinador central \"%s\", port %s"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "S'està escanejant la xarxa..."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Detecció automàtica d'impressores"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Falta el nom de la cua NCP!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Falta el nom del Servidor NCP!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nom de la cua d'impressió"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Servidor de la impressora"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Per poder imprimir a una impressora NetWare, heu de proporcionar el nom del\n"
"servidor d'impressió NetWare (tingueu en compte que pot ser diferent del "
"nom\n"
"TCP/IP del seu ordinador central), així com el nom de la cua d'impressió de\n"
"la impressora a la qual voleu accedir i el nom d'usuari i contrasenya si "
"són\n"
"necessaris."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Opcions de la impressora NetWare"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Connecteu la impressora a un servidor Linux i feu que els ordinadors Windows "
"s'hi connectin com clients.\n"
"\n"
"Realment voleu continuar configurant aquesta impressora tal com s'està fent "
"ara?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Configureu el vostre servidor Windows per tal que la impressora estigui "
"disponible sota el protocol IPP i configureu la impressió en aquest "
"ordinador amb el tipus de connexió \"%s\" en el Printerdrake.\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ara es configurarà la impressió cap a un usuari de Windows amb contrasenya. "
"Degut a una fallada en l'arquitectura del programari del client Samba la "
"contrasenya es mostra en text clar en la línia d'ordres que el client Samba "
"utilitza per transmetre i imprimir un treball en el Servidor Windows. Per "
"tant, és possible per qualsevol usuari d'aquell ordinador de veure la "
"contrasenya en la pantalla simplement escrivint ordres tals com \"ps auxwww"
"\".\n"
"\n"
"Us recomanem que utilitzeu alguna de les següents alternatives (en tots el "
"casos heu d'estar segur que només els ordinadors de la vostra xarxa local "
"tenen accés al vostre Servidor Windows, per exemple utilitzant un "
"tallafoc):\n"
"\n"
"Utilitzeu un compte sense contrasenya en el Servidor Windows, tal com \"GUEST"
"\" o un compte especial dedicat a la impressió. No tragueu la protecció de "
"la contrasenya d'un compte personal o del compte de l'administrador.\n"
"\n"
"Configureu el vostre Servidor Windows fent que la impressora estigui "
"disponible a través del protocol LPD. Aleshores, definiu en el Printerdrake "
"la impressió en aquest ordinador amb el tipus de connexió \"%s\".\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "AVÍS DE SEGURETAT!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Falta el nom de compartició de Samba!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Cal que subministreu o bé el nom del servidor o bé la seva IP!"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Detectada automàticament"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Grup de treball"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Nom de compartició"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP del servidor SMB"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "Ordinador central del servidor SMB"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
"Si la impressora desitjada ha estat detectada automàticament, només cal que "
"la seleccioneu a la llista i que hi afegiu el nom d'usuari, la contrasenya i "
"el grup de treball, si són necessaris."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Per poder imprimir a una impressora SMB, heu d'indicar el nom de\n"
"l'ordinador central SMB (tingueu en compte que pot ser diferent del seu nom\n"
"TCP/IP) i possiblement l'adreça IP del servidor d'impressió, així com el nom "
"de compartició de la impressora a què voleu accedir i el nom d'usuari,\n"
"contrasenya i informació de grup si són necessaris."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Opcions de la impressora SMB (Windows 9x/NT)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Impressora \"%s\" en el servidor \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", impressora \"%s\", en el servidor \"%s\""

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Falta el nom de la impressora remota!"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Falta el nom de l'ordinador central remot!"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Nom de la impressora remota"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Nom de l'ordinador central remot"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Per poder utilitzar una impressora lpd remota, cal que proporcioneu el nom "
"de l'ordinador central que té el servidor de la impressora i el nom de la "
"impressora en aquell servidor."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opcions de la impressora lpd remota"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configuració manual"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Heu d'escollir/introduir una impressora/dispositiu!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Ports Paral·lel: /dev/lp0, /dev/lp1, etc., equivalents a LPT1:, LPT2:, "
"etc.; 1a impressora USB: /dev/usb/lp0, 2a impressora USB: /dev/usb/lp1, "
"etc.)."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu el port al qual teniu connectada la impressora."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Escolliu el port al qual està connectada la impressora o escriviu el nom de "
"dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu el port al qual teniu connectada la impressora."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Aquí teniu una llista de les impressores que s'han detectat. Escolliu la "
"impressora que voleu configurar. La configuració de la impressora es farà "
"automàticament. Si la vostra impressora no ha estat correctament detectada o "
"si preferiu personalitzar la seva configuració, habiliteu \"Configuració "
"manual\"."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"S'ha detectat la següent impressora. La configuració de la impressora es "
"farà automàticament. Si la vostra impressora no ha estat correctament "
"detectada o si preferiu personalitzar la seva configuració, habiliteu "
"\"Configuració manual\"."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr ""
"Les impressores següents\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Escolliu el port al qual està connectada la impressora o escriviu el nom de "
"dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Escolliu el port al qual està connectada la impressora o escriviu el nom de "
"dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Escolliu el port al qual està connectada la impressora o escriviu el nom de "
"dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"S'ha detectat automàticament la següent impressora, si no és la que voleu "
"configurar, escriviu un nom de dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Impressores disponibles"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "No s'ha trobat cap impressora!"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Heu d'entrar un nom de dispositiu o de fitxer!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap impressora! Per instal·lar-ne una manualment entreu el "
"dispositiu/fitxer a la línia d'entrada (Ports Paral·lel: /dev/lp0, /dev/lp1, "
"etc., equivalents a LPT1:, LPT2:, etc.; 1a impresora USB: /dev/usb/lp0, 2a "
"impressora USB: /dev/usb/lp1, etc.)."

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Impressora local"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "USB printer \\#%s"
msgstr "Impressora USB \\/*%s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer on parallel port \\#%s"
msgstr "Impressora en el port paral·lel \\/*%s"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Impressora \"%s\" en servidor SMB/Windows \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Impressora de xarxa \"%s\", port %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "S'ha detectat %s"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", impressora \"%s\" en servidor SMB/Windows \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", impressora de xarxa \"%s\", port %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""
"\n"
"Felicitats, la impressora s'ha instal·lat i configurat correctament!\n"
"\n"
"Podeu imprimir utilitzant l'ordre \"Imprimeix\" de les aplicacions "
"(normalment en el menú \"Fitxer\").\n"
"\n"
"Si voleu afegir, esborrar o canviar el nom a una impressora, o si voleu "
"canviar les opcions per defecte (safata d'entrada, qualitat impressió...), "
"seleccioneu \"Impressora\" en la secció \"Maquinari\" del Centre de Control "
"Mandrake."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"Detecta automàticament les impressores connectades a màquines amb Microsoft "
"Windows"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""
"Detecta automàticament les impressores connectades directament a la xarxa "
"local"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Detecta automàticament les impressores connectades a aquesta màquina"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n"
"\n"
"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar les impressores connectades a aquest "
"ordinador.\n"
"\n"
"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-"
"les per tal de poder-les detectar automàticament.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu preparat, o a \"Cancel·la\" si no voleu "
"configurar ara les impressores."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n"
"\n"
"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar les impressores connectades a aquest "
"ordinador o connectades directament a la xarxa local.\n"
"\n"
"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-"
"les per tal de poder-les detectar automàticament. Engegueu també les "
"impressores de la xarxa local.\n"
"\n"
"Noteu que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa local triga més "
"que la detecció d'impressores connectades directament a la màquina. Seria "
"millor que desactivéssiu la detecció automàtica d'impressores en xarxa si no "
"la necessiteu.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu preparat, o a \"Cancel·la\" si no voleu "
"configurar ara les impressores."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) and your Windows machines must be connected and "
"turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n"
"\n"
"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar les impressores connectades "
"directament a l'ordinador, o a la xarxa, o a una màquina Windows remota.\n"
"\n"
"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-"
"les per tal de poder-les detectar automàticament. Engegueu també les "
"impressores de xarxa i les màquines Windows que tenen impressores "
"connectades.\n"
"\n"
"Noteu que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa local triga més "
"que la detecció d'impressores connectades directament a la màquina. Seria "
"millor que desactivéssiu la detecció automàtica d'impressores en xarxa o en "
"màquina Windows si no la necessiteu.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu preparat, o a \"Cancel·la\" si no voleu "
"configurar ara les impressores."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n"
"\n"
"Aquest auxiliar us permetrà instal·lar impressores locals o remotes per usar-"
"les en aquest ordinador i també des d'altres ordinadors de la xarxa.\n"
"\n"
"Us demanarà la informació necessària per definir impressores i us "
"proporcionarà accés als controladors disponibles de les impressores, les "
"seves opcions i els tipus de connexions d'impressores."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Impressores disponibles"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"NOTA: Segons el model de la impressora i el sistema d'impressió, "
"s'instal·laran fins a %d MB de programari addicional."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Esteu segur que voleu habilitar la impressió en aquesta màquina?\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Voleu habilitar la impressió a les impressores anteriors?\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Voleu habilitar la impressió a les impressores de la xarxa local?\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Voleu habilitar la impressió a les impressores anteriors o a les impressores "
"de la xarxa local?\n"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr ""
" (Assegureu-vos que totes les impressores estan connectades i engegades.)\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "No s'ha trobat cap impressora connectada directament a l'ordinador"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Hi ha %d impressores desconegudes connectades directament a l'ordinador."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr ""
"\n"
"i %d impressores desconegudes estan "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr ""
"\n"
"i una impressora desconeguda estan "

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "S'està comprovant el vostre sistema..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "192.168.100.0/255.255.255.0\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "192.168.100.0/24\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "10.1.*\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "10.0.0.*\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "192.168.100.194\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Impressores disponibles"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Elimina la selecció"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Configuració automàtica de CUPS"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "(en aquest ordinador)"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "Configuració de l'avís"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Compartició de fitxers"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS printer sharing configuration"
msgstr "Configuració de la \"winprinter\" OKI"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
msgstr "Detecció automàtica de la impressora (local, TCP/Socket i SMB)"

#
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Amb un servidor CUPS remot, aquí no us cal configurar cap\n"
"impressora; les impressores es detectaran automàticament."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Com està connectada la impressora?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Seleccioneu la connexió de la impressora"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (umask)\n"
"\n"
"Set the user umask."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (val)\n"
"\n"
"Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (size)\n"
"\n"
"Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for empty password, or a password while it should be "
"in /etc/shadow or other users with id 0."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (umask)\n"
"\n"
"Set the root umask."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n"
"\n"
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (max, inactive=-1)\n"
"\n"
"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive"
"\\fP."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (name)\n"
"\n"
"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Activate/Disable daily security check."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, alert=1)\n"
"\n"
"Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, alert=1)\n"
"\n"
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n"
"\n"
"Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n"
"expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n"
"dev the device to report the log."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron."
"allow and /etc/at.allow\n"
"(see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: ()\n"
"\n"
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n"
"in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/"
"server\n"
"to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/"
"server\n"
"is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in "
"the file\n"
"during the installation of packages."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if "
"\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n"
"if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the "
"services you need, use /etc/hosts.allow\n"
"(see hosts.allow(5))."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n"
"\n"
"Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n"
"on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n"
"local connection) and NONE (no connection)."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid direct root login."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid remote root login."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg"
"\\fP = NONE no issues are\n"
"allowed else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid autologin."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Accept/Refuse icmp echo."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr ""

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Administrador de seguretat (login o email)"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Una llibreria que defensa contra els atacs de 'buffer overflow' i de 'format "
"string'."

#
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Empra libsafe per als servidors"

#
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Nivell de seguretat"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Escolliu el nivell de seguretat desitjat"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Opcions bàsiques del DrakSec"

#
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Aquest és similar al nivell anterior, però el sistema està completament "
"tancat i les característiques de seguretat estan al màxim."

#
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Amb aquest nivell de seguretat, la utilització d'aquest sistema com a "
"servidor esdevé possible.\n"
"La seguretat és ara prou alta com per utilitzar el sistema com a servidor\n"
"que accepti connexions de molts clients. Nota: si la vostra màquina és només "
"un client d'Internet, seria millor escollir un nivell més baix."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Hi ha ja algunes restriccions, i a la nit es fan més comprovacions "
"automàtiques."

#
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Aquesta és la seguretat estàndard recomanada per a un ordinador que "
"s'utilitzarà per connectar-se a Internet com a client. Ara hi ha "
"comprovacions de seguretat."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Ara, la contrasenya està habilitada, però l'ús com a ordinador de xarxa "
"segueix sense ser recomanable."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Aquest nivell s'ha d'utilitzar amb cura. Fa el vostre sistema molt més "
"fàcil\n"
"d'utilitzar, però també molt sensible: no s'ha d'utilitzar en un ordinador\n"
"connectat a d'altres o a Internet. No cal contrasenya per accedir-hi."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoic"

#
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Més Alt"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Alt"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Pobre"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Benvinguts, crackers"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""
"L'èxit de MandrakeSoft es basa en els principis del Codi Font Obert. El "
"vostre nou sistema operatiu és el resultat del treball en col·laboració de "
"la Comunitat Linux de tot el món"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr "Benvingut al món del Codi Font Obert"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1"
msgstr "Gràcies per triar Mandrake Linux 9.1"

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid ""
"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion "
"forums you'll find on our \"Community\" webpages"
msgstr ""
"Per compartir el vostre coneixement i ajudar a construir eines per a Linux, "
"apunteu-vos als fòrums de discussió que trobareu a les nostres pàgines de la "
"\"Comunitat\""

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid "Want to know more about the Open Source community?"
msgstr "Voleu saber més coses de la comunitat del Codi Font Obert?"

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid "Get involved in the Free Software world"
msgstr "Uniu-vos al món del Codi Font Obert"

#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and "
"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle "
"your personal information with Evolution and Kmail"
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.1 us ha triat el millor programari. Navegueu per la Web i "
"veieu animacions amb Mozilla i Konqueror, o envieu missatges i organitzeu-"
"vos la informació personal amb Evolution i Kmail"

#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1
#, c-format
msgid "Get the most from the Internet"
msgstr "Extragueu-li el suc a Internet"

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio "
"files, edit and handle your images or photos, and play videos"
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.1 us permet utilitzar el programari més actual per "
"reproduir fitxers d'àudio, editar i organitzar les vostres imatges i fotos, "
"i reproduir vídeos"

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
#, c-format
msgid "Push multimedia to its limits!"
msgstr "Porteu el multimèdia fins al límit!"

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
#, c-format
msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
msgstr "Descobriu les eines gràfiques i multimèdia més modernes!"

#: ../../share/advertising/05-games.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"strategy, ..."
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.1 proporciona els millors jocs de codi obert: arcade, "
"acció, estratègia..."

#: ../../share/advertising/05-games.pl:1
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Jocs"

#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure "
"your machine"
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.1 proporciona una eina potent per personalitzar i "
"configurar completament la vostra màquina"

#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centre de Control Mandrake"

#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully "
"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.1 us proporciona onze interfícies d'usuari totalment "
"modificables: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..."

#
#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1
#, c-format
msgid "User interfaces"
msgstr "Interfícies d'usuari"

#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source "
"development environments"
msgstr ""
"Useu tota la capacitat del compilador GNU gcc 3, així com els millors "
"entorns de desenvolupament de codi font obert"

#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform"
msgstr "Mandrake Linux 9.1 és l'últim en plataformes de desenvolupament"

#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
#, c-format
msgid "Development simplified"
msgstr "Desenvolupament simplificat"

#: ../../share/advertising/09-server.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of "
"your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""
"Transformeu el vostre ordinador en un potent servidor Linux amb només uns "
"quants clics del ratolí: servidor Web, correu electrònic, tallafoc, "
"encaminador, servidor de fitxers i d'impressió..."

#: ../../share/advertising/09-server.pl:1
#, c-format
msgid "Turn your machine into a reliable server"
msgstr "Convertiu la vostra màquina en un servidor fiable"

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
#, c-format
msgid "This product is available on MandrakeStore website"
msgstr "Aquest producte es troba disponible al lloc web de MandrakeStore"

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
#, c-format
msgid ""
"This firewall product includes network features that allow you to fulfill "
"all your security needs"
msgstr ""
"Aquest tallafoc inclou les característiques de xarxa que us permetran "
"satisfer tots els vostres requeriments de seguretat"

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N."
"F.)"
msgstr ""
"L'abast de MandrakeSecurity inclou l'aplicació Multi Network Firewall (MNF), "
"el tallafoc per a xarxes múltiples"

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
#, c-format
msgid "Optimize your security"
msgstr "Optimitzeu la vostra seguretat"

#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"other \"goodies,\" are available online on our e-store:"
msgstr ""
"Trobareu tot el conjunt de solucions Linux, així com ofertes especials en "
"productes i altres avantatges, a la nostra botiga en línia:"

#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1
#, c-format
msgid "The official MandrakeSoft store"
msgstr "La botiga oficial de MandrakeSoft"

#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1
#, c-format
msgid ""
"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional "
"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is "
"available on the MandrakeStore"
msgstr ""
"MandrakeSoft treballa al costat d'un conjunt d'empreses que ofereixen "
"solucions professionals compatibles amb el Mandrake Linux. Trobareu una "
"llista d'aquests socis al MandrakeStore"

#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1
#, c-format
msgid "Strategic partners"
msgstr "Socis estratègics"

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training "
"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI "
"certification program (worldwide professional technical certification)"
msgstr ""
"Tant si trieu aprendre en línia o mitjançant la xarxa d'aprenentatge dels "
"nostres socis, el catàleg Linux-Campus us prepara per al reconegut programa "
"de certificació LPI (certificació tècnica i professional a tot el món)"

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
#, c-format
msgid "Certify yourself on Linux"
msgstr "Qualifiqueu-vos en Linux"

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The training program has been created to respond to the needs of both end "
"users and experts (Network and System administrators)"
msgstr ""
"El programa d'aprenentatge s'ha creat per respondre a la demanda tant "
"d'usuaris com d'experts (administradors de xarxa i de sistemes)"

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
#, c-format
msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
msgstr "Descobriu el catàleg d'aprenentatge de MandrakeSoft: el Linux-Campus"

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
"technical support website:"
msgstr ""
"Uniu-vos als grups de suport de MandrakeSoft i a la Comunitat Linux en línia "
"per compartir els vostres coneixements i ajudar els altres esdevenint un "
"expert reconegut al lloc web de suport tècnic en línia:"

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
"platform"
msgstr ""
"Cerqueu les solucions als vostres problemes a través de la nostra plataforma "
"de suport en línia"

#
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid "Become a MandrakeExpert"
msgstr "Esdeveniu un MandrakeExpert"

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
#, c-format
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""
"Cada incident serà investigat per un expert tècnic qualificat de "
"MandrakeSoft."

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
#, c-format
msgid "An online platform to respond to company's specific support needs"
msgstr ""
"Una plataforma en línia per respondre a les necessitats de suport especials "
"de les empreses"

#
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
#, c-format
msgid "MandrakeExpert Corporate"
msgstr "Grup corporatiu MandrakeExpert"

#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1
#, c-format
msgid ""
"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and "
"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their "
"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you "
"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a "
"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join "
"MandrakeClub!"
msgstr ""
"El MandrakeClub i el Club Corporatiu Mandrake es van crear per a empreses i "
"usuaris privats de Mandrake Linux que volen participar directament de la "
"seva distribució Linux preferida, i rebre alguns privilegis especials. Si "
"gaudiu dels nostres productes, si la vostra empresa es beneficia dels "
"nostres productes per guanyar competitivitat, si voleu recolzar el "
"desenvolupament de Mandrake Linux, uniu-vos al MandrakeClub!"

#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1
#, c-format
msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
msgstr "Descobriu el MandrakeClub i el Club Corporatiu de Mandrake"

#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Si us plau, torneu a entrar a %s per activar els canvis"

#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-tecla de retrocés"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Abans cal crear /etc/dhcpd.conf!"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Alguna cosa ha anat malament! Teniu instal·lat l'mkisofs?"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "La imatge ISO per a Etherboot és %s"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "No s'ha trobat cap unitat de disquet!"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Ja podeu extreure el disquet"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "No s'ha pogut accedir al disquet!"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Si us plau, inseriu un disquet:"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Escriu la configuració"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"La majoria d'aquests valors s'han obtingut\n"
"del vostre sistema actual. Podeu modificar-los si cal."

#
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Configuració del servidor dhcpd"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Servidor Samba"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Nom de domini"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Submàscara de xarxa"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Configuració del dhcpd..."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "<-- Suprimeix un client"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Suprimeix un client"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Afegeix un client -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Afegeix/Suprimeix clients"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "Client DHCP"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr "No s'ha creat cap imatge d'arrencada des de xarxa"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "Tipus: "

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Suprimeix un usuari"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Afegeix un usuari -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""

#
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Suprimeix tots els NBI"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Suprimeix"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Això trigarà uns minuts."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Munta tots els nuclis -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "No heu seleccionat cap NIC!"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Munta un NIC senzill -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "No heu seleccionat cap nucli!"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Munta tot el nucli -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "ISO d'arrencada"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Disquet d'arrencada"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"drakTermServ Overview\n"
"\t\t\t   \n"
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image "
"must be created.\n"
"        \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical interface\n"
"        \t\tto help manage/customize these images.\n"
"\n"
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP address\n"
"        \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/"
"remove these entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the "
"correct image. You should\n"
"        \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects names like\n"
"        \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:\n"
"        \t\t\n"
"\t\t\t\thost curly {\n"
"\t\t\t\t\thardware ethernet        00:20:af:2f:f7:9d;\n"
"\t\t\t\t\tfixed-address              192.168.192.3;\n"
"\t\t\t\t\t#type                          fat;\n"
"\t\t\t\t\tfilename                      \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk."
"nbi\";\n"
"\t\t\t\t}\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific "
"entry for\n"
"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be \"thin\"\n"
"\t\t\tor 'fat'.  Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
"while fat clients run most\n"
"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\"
"$IP=client_ip\\$\\$ is\n"
"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are modified\n"
"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security "
"issues in using xdmcp,\n"
"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local "
"subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients.\n"
"\t\t\t\n"
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \t\tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t\t/                  (ro,all_squash)\n"
"        \t\t/home              SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n"
"        \t\t\n"
"        - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
"        \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$"
"\\$. drakTermServ helps\n"
"        \t\tin this respect by adding or removing system users from this "
"file.\n"
"\n"
"        - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
"        \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
"unique configuration files\n"
"        \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ "
"will help create these\n"
"        \t\tfiles.\n"
"\n"
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
"unique configuration files\n"
"        \t\ton the root filesystem of the server. In the future, "
"drakTermServ can help create files\n"
"        \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/"
"keyboard on a per-client\n"
"        \t\tbasis.\n"
"\n"
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction "
"with the images created by\n"
"        \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to each\n"
"        \t\tdiskless client.\n"
"\n"
"        \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tservice tftp\n"
"        \t\t(\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t\t}\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \t\tputs it's images.\n"
"\n"
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
"or a boot floppy\n"
"        \t\tor CD to initate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these images,\n"
"        \t\tbased on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
"        \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Thanks:\n"
"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n"
"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n"
"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
"\n"
msgstr ""
" actualitzacions 2002 MandrakeSoft per Stew Benedict <sbenedict"
"\\@mandrakesoft.com>"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Afegeix/Suprimeix clients"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Afegeix/Suprimeix usuaris"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Imatges d'arrencada de la xarxa"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Disquet/ISO per a Etherboot"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Atura el servidor"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Inicia el servidor"

#
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Inhabilita el servidor"

#
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Habilita el servidor"

#
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
msgstr "Configuració del Servidor de Terminal de Mandrake"

#
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Esborra l'últim element"

#
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Afegeix un element"

#
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Instal·la automàticament"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"El disquet s'ha creat correctament.\n"
"Ara podeu repetir la vostra instal·lació."

#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Felicitats!"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Benvingut.\n"
"\n"
"Els paràmetres de la instal·lació automàtica estan disponibles en les "
"seccions de l'esquerra"

#
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "manual"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Si us plau, escolliu per cada pas si es repetirà la vostra instal·lació o si "
"serà manual"

#
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Configuració automatitzada dels passos"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, fuzzy, c-format
msgid "replay"
msgstr "Repeteix"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Ara es configurarà un disquet d'instal·lació automàtica. Aquesta "
"característica és perillosa i s'ha d'utilitzar amb molta cura.\n"
"\n"
"Amb aquesta característica, sereu capaç de repetir la instal·lació que ja "
"heu fet en aquest ordinador, tot i que se us consultarà en alguns passos, "
"perquè pugueu canviar els valors.\n"
"\n"
"Per màxima seguretat, el particionament i la formatació mai seran executats "
"automàticament, independentment del que trieu durant la instal·lació "
"d'aquest ordinador.\n"
"\n"
"Voleu continuar?"

#
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Configuració de la instal·lació automàtica"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "No he trobat el fitxer d'imatge necessari `%s'."

#
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "S'ha produït un error!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""
"\n"
"Problemes durant la restauració de còpies de seguretat:\n"
"\n"
"Durant el pas de restauració, el Drakbackup verificarà tots\n"
"els fitxers de les còpies de seguretat abans de restaurar-los.\n"
"Abans de la restauració, el Drakbackup esborrarà \n"
"els directoris originals, i perdreu totes les vostres \n"
"dades. És important de tenir cura i no modificar a mà els \n"
"fitxers de còpia de seguretat.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"descripció de les opcions:\n"
"\n"
"Si us plau, aneu amb compte quan feu còpies de seguretat amb FTP, \n"
"perquè només s'envien al servidor les còpies creades correctament.\n"
"Per tant, ara necessiteu construir la còpia de seguretat en el vostre disc \n"
"dur abans d'enviar-la al servidor.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backups will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Descripció:\n"
"\n"
"  El Drakbackup s'usa per fer còpies de seguretat del sistema.\n"
"  Durant la configuració podeu seleccionar: \n"
"\t- Fitxers de sistema\n"
"\t- Fitxers d'usuari\n"
"\t- Altres fitxers\n"
"\to Tot el Sistema...  i Altres (com les Particions de Windows)\n"
"\n"
"  El Drakbackup us permet fer còpies de seguretat del sistema en:\n"
"\t- Disc dur\n"
"\t- NFS\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (amb arrencada automàtica, rescat i instal·lació "
"automàtica)\n"
"\t- FTP\n"
"\t- Rsync\n"
"\t- Webdav\n"
"\t- Cinta\n"
"\n"
"  El Drakbackup us permet restaurar el sistema a\n"
"  un directori seleccionat d'usuari.\n"
"\n"
"  Per defecte totes les còpies de seguretat es guarden en\n"
"  el directori /var/lib/drakbackup\n"
"\n"
"  Fitxer de Configuració:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
"\n"
"\n"
"El pas de restauració:\n"
"  \n"
"  Durant el pas de restauració, el DrakBackup esborrarà \n"
"  els directoris originals i verificarà que cap de \n"
"  les còpies de seguretat no està malmesa. És recomanable que \n"
"  feu una última còpia de seguretat abans de restaurar.\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
" actualitzacions 2002 MandrakeSoft per Stew Benedict <sbenedict"
"\\@mandrakesoft.com>"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita."
"fr>"
msgstr ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft per DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used, because with incremental \n"
"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n"
"\n"
"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n"
"check boxes.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of these.\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption to use. This option allows you to \n"
"\tbackup all of your data the first time, and \n"
"\tonly the changed data after.\n"
"\tSo you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"descripció de la restauració:\n"
" \n"
"Només s'utilitzarà la data més recent, perquè les còpies incrementals\n"
"necessiten restaurar una a una totes les còpies antigues.\n"
"\n"
"Per tant, si no voleu restaurar un usuari deactiveu tots els seus\n"
"quadres de verificació.\n"
"\n"
"D'altra banda, només podeu seleccionar aquesta opció\n"
"\n"
" - Còpia de seguretat incremental:\n"
"\n"
"\tLa còpia incremental és l'opció més potent a l'hora de fer \n"
"\tcòpies de seguretat. Aquesta opció us permet fer una còpia \n"
"\tde seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n"
"\tnomés de les dades canviades després.\n"
"\tMés tard, sereu capaç, durant el procés de restauració, \n"
"\tde restaurar les dades d'una data determinada.\n"
"\tSi no s'activa aquesta opció totes les còpies de \n"
"\tseguretat antigues s'esborren abans de cada nova còpia.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include the web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed data afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"descripció de les opcions:\n"
"\n"
" - Còpia de seguretat dels fitxers de sistema:\n"
"       \n"
"\tAquesta opció us permet fer còpies del directori /etc,\n"
"\tque conté tots els fitxers de configuració. Tingueu\n"
"\tcura durant el pas de restauració de no sobreescriure:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari: \n"
"\n"
"\tAquesta opció permet seleccionar els usuaris dels quals voleu \n"
"\tfer còpia de seguretat.\n"
"\tPer preservar espai de disc, es recomanable que no inclogueu \n"
"\tla memòria cau del navegador.\n"
"\n"
" - Còpia de seguretat d'altres fitxers: \n"
"\n"
"\tAquesta opció us permet afegir més dades per desar.\n"
"\tAmb aquesta opció de còpia encara no és possible activar\n"
"\tl'opció de còpia incremental.\t\t\n"
" \n"
" - Còpia de seguretat incremental:\n"
"\n"
"\tLa còpia incremental és l'opció més potent a l'hora de fer \n"
"\tcòpies de seguretat. Aquesta opció us permet fer una còpia \n"
"\tde seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n"
"\tnomés de les dades canviades després.\n"
"\tMés tard, sereu capaç, durant el procés de restauració, \n"
"\tde restaurar les dades d'una data determinada.\n"
"\tSi no s'activa aquesta opció totes les còpies de \n"
"\tseguretat antigues s'esborren abans de cada nova còpia.    \n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Alguns errors durant el procés de sendmail són causats per \n"
" una configuració dolenta de postfix. Per resoldre-ho hauríeu de\n"
" definir myhostname o mydomain en /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %%).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         #> cat .backupignore\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""
"descripció de les opcions:\n"
"\n"
" En aquest pas, el Drakbackup us permet modificar:\n"
"\n"
" - El mode de compressió:\n"
"    \n"
"      Si seleccioneu compressió bzip2, comprimireu\n"
"      les dades millor que amb gzip (una millora entre 2-10 %).\n"
"      Aquesta opció no està activada per defecte perquè\n"
"      necessita molt més temps (deu vegades més).\n"
" \n"
" - El mode d'actualització:\n"
"\n"
"      Aquesta opció us permet actualitzar una còpia de seguretat,\n"
"      però no és gaire útil perquè s'han de descomprimir les\n"
"      dades copiades abans de poder-les actualitzar.\n"
"      \n"
" - El mode .backupignore:\n"
"\n"
"      Igual que el cvs, el Drakbackup ignorarà totes les referències\n"
"      incloses en els fitxers .backupignore de cada directori.\n"
"      P.ex.: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Fes la còpia de seguretat"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuració avançada"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Auxiliar de configuració"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Visualitza la configuració de la còpia de seguretat"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Fes la còpia de seguretat des del fitxer de configuració"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Configuració del Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Progrés total"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "S'estan enviant els fitxers..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "files sending by FTP"
msgstr "fitxers que s'estan enviant per FTP"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Còpia de seguretat d'altres fitxers"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers de sistema"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr "Sota desenvolupament ... espereu si us plau."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer de configuració \n"
"si us plau, feu clic a 'Auxiliar' o a 'Avançat'."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Seleccioneu les dades de les quals voleu fer la còpia..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Si us plau seleccioneu el suport per a la còpia..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Si us plau, seleccioneu les dades per restaurar..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"S'ha produït un error en enviar el fitxer a través d'FTP.\n"
" Si us plau, corregiu la configuració de l'FTP."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
"  Your report mail was not sent.\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""
"S'ha produït un error en enviar el correu.\n"
"  El vostre informe no ha estat enviat.\n"
"  Si us plau configureu el sendmail"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Construeix la còpia de seguretat"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Progrés de la restauració"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Restaura des de catàleg"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Navega per trobar un nou dipòsit de restauració"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "El CD és a lloc. Continua."

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Restauració personalitzada"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Restaura totes les còpies de seguretat"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "La restauració ha fallat..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "S'han restaurat els fitxers..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "El camí o el mòdul són necessaris"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "El nom de l'ordinador central (host) és necessari"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "El nom d'usuari és necessari"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "La contrasenya és necessària"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Camí de l'ordinador central o mòdul"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Nom de l'ordinador central"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Restaura mitjançant el protocol de xarxa: %s"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Restaura a través de la xarxa"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr ""
"L'etiqueta de la cinta no és correcta. L'etiqueta d'aquesta cinta és %s."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
"Inseriu la cinta amb l'etiqueta de volum %s\n"
" al dispositiu de cinta %s"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Restaura des de cinta"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "L'etiqueta del CD no és correcta. L'etiqueta d'aquest disc és %s."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
"Inseriu el CD amb l'etiqueta de volum %s\n"
" a la unitat de CD sota el punt de muntatge /mnt/cdrom"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Restaura des de CD"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "No s'han trobat els fitxers de còpia de seguretat a %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
msgstr ""
"Canvia el camí\n"
"on restaurar"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"Restaura els fitxers\n"
"seleccionats"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"Restaura l'entrada\n"
"del catàleg seleccionada"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Esborra els directoris d'usuari abans de restaurar."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
"Fes una nova còpia de seguretat abans de restaurar (només per les còpies "
"incrementals.)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "select path to restore (instead of /)"
msgstr "seleccioneu el camí al qual restaurar (en comptes de /)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Restaura altres"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Restaura els usuaris"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Restaura el sistema"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Altres suports"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Seleccioneu un altre suport des del qual restaurar"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr "Si us plau, entreu el directori on es guarden les còpies de seguretat"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Restaura des del disc dur."

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Secure Connection"
msgstr "Connexió segura"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "FTP Connection"
msgstr "Connexió FTP"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Usa la quota de disc per als fitxers de còpia de seguretat."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""
"Si us plau, especifiqueu la mida màxima\n"
" permesa per a Drakbackup"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Si us plau, introduïu el directori on voleu desar-ho:"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Usa el disc dur per fer la còpia de seguretat"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "Si us plau, seleccioneu la data a restaurar"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Fes primer la còpia de seguretat dels fitxers de sistema:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Llista d'usuaris per restaurar (només és important la data més recent per "
"usuari)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "'D'acord' per restaurar els altres fitxers."

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Configuració de restauració       "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr "          restaurades amb èxit en %s       "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Totes les dades seleccionades han estat          "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Els fitxers de la còpia de seguretat estan corromputs"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Si us plau, desseleccioneu-ho o esborreu-ho la pròxima vegada."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Llista de dades corrompudes:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Llista de dades per restaurar:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Cap configuració, si us plau feu clic a 'Auxiliar' o a 'Avançat'.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Xarxa per webdav.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Xarxa per rsync.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Xarxa per SSH.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Xarxa per FTP.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Cinta \n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr "\t-CDROM.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Disc dur.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Dimoni (%s) inclou:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen tar i gzip\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen tar i bzip2\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tNo incloguis els fitxers de sistema\n"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Opcions:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t nom d'usuari: %s\n"
"\t\t en el camí: %s \n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Desa-ho a través de %s en l'ordinador central: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tEsborra=%s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Desa-ho a una cinta en el dispositiu: %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (multisessió)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " en el dispositiu: %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Crema a un CD"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Suprimeix el arxius tar del disc dur en acabar.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Desa-ho en el disc dur en el camí: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Altres fitxers:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Fitxers d'usuari:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Fitxers de sistema:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Fonts de la còpia: \n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Seleccioneu l'usuari manualment"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "Còpia de seguretat dels usuaris"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system"
msgstr "Còpia de seguretat del sistema"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Si us plau, escolliu de què voleu fer la còpia de seguretat"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on Tape Device"
msgstr "en un dispositiu de cinta"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on CDROM"
msgstr "en CDROM"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "across Network"
msgstr "a la xarxa"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on Hard Drive"
msgstr "en el disc dur"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Si us plau, escolliu on voleu fer la còpia de seguretat"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Més opcions"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Quan"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "On"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Què"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
"Suprimeix els arxius tar del disc dur després de fer una còpia de seguretat "
"en un altre suport."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Envia un informe per correu electrònic després de cada còpia a:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""
"Si us plau assegureu-vos que el dimoni cron està inclòs en els serveis. \n"
"\n"
"Noteu que ara mateix tots els suports de xarxa també fan servir el disc dur."

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr ""
"Si us plau, trieu el\n"
"suport per a la còpia."

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr ""
"Si us plau, escolliu l'interval \n"
"de temps entre cada còpia de seguretat"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Utilitza dimoni"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "mensual"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "setmanal"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "diària"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "cada hora"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Disc Dur / NFS"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Introduïu el directori on desar la còpia de seguretat:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu expulsar la cinta en acabar."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr ""
"Marqueu aquesta opció si voleu esborrar la cinta abans de fer la còpia de "
"seguretat."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu emprar el dispositiu no rebobinable."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr ""
"Si us plau, introduïu el nom del dispositiu a utilitzar per fer la còpia"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Utilitza una cinta per fer la còpia de seguretat"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "No s'ha definit cap dispositiu de CD!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
"Si us plau, entreu el nom de dispositiu de l'enregistradora de CD\n"
" ex: 0,1,0"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
msgstr "Marqueu aquesta opció si feu servir un dispositiu DVDRAM"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
msgstr "Marqueu aquesta opció si feu servir un dispositiu DVDR"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Esborra'l ara"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu esborrar el suport RW (1a sessió)"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Marqueu aquesta opció si feu servir un suport CDRW"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check for multisession CD"
msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu un CD multisessió"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)"
msgstr "Si us plau, escolliu l'espai disponible en el CD/DVD (en MB)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose your CD/DVD device\n"
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""
"Seleccioneu el vostre dispositiu de CD/DVD\n"
"(Premeu Retorn perquè aquestes opcions es propaguin a d'altres camps.\n"
"Aquest camp no és necessari, només és una eina per omplir el formulari.)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr "Utilitzar CD/DVDROM per fer la còpia de seguretat"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr ""
"Cal introduir el nom de l'ordinador central, el nom d'usuari i la "
"contrasenya!"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Recorda aquesta contrasenya"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter your password"
msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter your login"
msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""
"Si us plau, entreu el directori (o mòdul) d'aquest\n"
"ordinador central on voleu desar la còpia de seguretat."

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom de l'ordinador o la IP."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Other (not drakbackup)\n"
"keys in place already"
msgstr ""
"Ja hi ha les claus d'un altre programa\n"
"(diferent del Drakbackup)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"  Transfer  \n"
"Now"
msgstr ""
"  Transfereix-ho   \n"
"ara"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
msgstr ""
"Crea/Transfereix\n"
"la còpia de seguretat de les claus per a SSH"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Usa Expect en l'SSH"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Mètode de xarxa:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Empra la connexió de xarxa per fer la còpia de seguretat"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows (FAT32)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""
"Usa les còpies de seguretat incrementals (no reemplacis les còpies antigues)"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Elimina la selecció"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "No incloguis la memòria cau del navegador"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr ""
"Si us plau, escolliu tots els usuaris que voleu incloure en la còpia de "
"seguretat."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Amb aquesta opció podreu restaurar qualsevol versió\n"
" del directori /etc."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "No incloguis fitxers crítics (passwd, group, fstab)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr ""
"Usa la còpia de seguretat incremental (no reemplacis les còpies antigues)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers del sistema (directori /etc)."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Aquestes opcions poden fer còpia de seguretat i restaurar tots els fitxers "
"del directory /etc.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si us plau, marqueu totes les opcions que us calguin.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr "Seleccioneu els fitxers i directoris i feu clic a 'Afegeix'"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Selecció de fitxers"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Can't create catalog!"
msgstr "No s'ha pogut crear el catàleg!"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " S'ha produït un error en enviar el correu electrònic. \n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Activitats del Drakbackup a travès de cinta:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Activitats del Drakbackup a través del CD:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Activitats del Drakbackup a través de %s:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" Hi ha hagut un problema en la connexió FTP: No ha estat possible enviar els "
"fitxers de la còpia de seguretat per FTP.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
msgstr ""
"llista de fitxers enviada per FTP: %s\n"
" "

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "No s'ha fet cap canvi a la còpia de seguretat"

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Còpies de seguretat del disc dur..."

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Fes una còpia de seguretat d'altres fitxers..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Progrés de la còpia de seguretat del disc dur..."

#
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers d'usuari..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers del sistema..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "No s'ha trobat cap cinta a %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Hi ha hagut un problema de permisos en accedir al CD."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Esborrar el suport pot trigar una estona."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Aquest suport no es pot esborrar!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Sembla que el suport no és enregistrable!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
msgstr "No s'ha trobat cap unitat de CDR/DVDR!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "La transferència WebDAV ha fallat!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "El lloc remot WebDAV ja està sincronitzat!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Total progess"
msgstr "Progrés total"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"La transferència s'ha completat amb èxit\n"
"Comproveu que podeu entrar al servidor amb:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
"sense que se us demani una contrasenya."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s no respon"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "No s'ha trobat %s a %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "S'ha denegat el permís per transferir %s a %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Contrasenya incorrecta a %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "No es demana cap contrasenya a %s en el port %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
msgstr "S'ha produït un error: no s'ha pogut engendrar %s."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "La generació de les claus pot trigar una estona."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
"S'ha trobat %s, voleu suprimir-lo?\n"
"Avís: Si ja heu seguit aquest procés, probablement us calgui\n"
"purgar l'entrada del paràmetre 'authorized_keys' en el servidor."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    Detalls de l'Informe del DrakBackup\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Informe del Dimoni DrakBackup\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Informe del DrakBackup \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "INFO"
msgstr "INFORMACIÓ"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WARNING"
msgstr "AVÍS"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr "El cron encara no és disponible per a usuaris que no siguin root"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "Ha fallat la instal·lació de %s. S'ha produït l'error següent:"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "No hi ha cap navegador disponible! Si us plau, instal·leu-ne un"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr "s'està connectant amb l'auxiliar de Bugzilla..."

#
#: ../../standalone/drakbug:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "No instal·lat"

#
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "No instal·lat"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Eines autònomes"

#
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Informa"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window  on https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Per trametre un informe d'error de programació, feu clic al botó 'Informa'.\n"
"S'obrirà una finestra del navegador web amb la pàgina https://drakbug."
"mandrakesoft.com\n"
"on trobareu un formulari per omplir. La informació que es mostra més amunt "
"s'enviarà al servidor.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Release: "
msgstr "Llançament: "

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Nucli: "

#
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Paquet: "

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Application:"
msgstr "Aplicació:"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Auxiliars de configuració"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Eina de migració des de Windows"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Gestor de programari"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Control Remot"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Eina de sincronització"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Auxiliar per a la primera vegada"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr "Eina per a la comunicació d'errors de programació (bugs) de Mandrake"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "DHCP Client"
msgstr "Client DHCP"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Targeta Ethernet"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Tipus de connexió: "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Profile: "
msgstr "Perfil: "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Configuració de la connexió a Internet"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Configuració de la connexió a Internet"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have an Internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"No teniu cap connexió a Internet.\n"
"Creeu-ne una fent clic a 'Configura'"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
"Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
"Executeu l'auxiliar de configuració en la finestra principal"

#
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "activate now"
msgstr "Activa'l ara"

#
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "deactivate now"
msgstr "Desactiva'l ara"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "Client DHCP"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Iniciat en l'arrencada"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protocol d'arrencada"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptador %s: %s"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Configuració de la LAN"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Configuració de la LAN"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"No teniu cap interfície configurada.\n"
"Configureu-la primer fent clic a 'Configura'"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Connecta..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Desconnecta..."

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Sense connexió"

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, podria estar utilitzant "
"la vostra xarxa"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Intefície:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Passarel·la:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr "Feu clic aquí per executar l'auxiliar ->"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Wizard..."
msgstr "Auxiliar..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Accés a Internet"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Nom de l'ordinador central: "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Configura la xarxa d'àrea local..."

#
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Configura l'accés a Internet..."

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Espereu si us plau"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""
"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Perfil nou..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Perfil a suprimir:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Del profile..."
msgstr "Suprimeix el perfil..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Configuració de xarxa (%d adaptadors)"

#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""
"No es pot tancar l'mkbootdisk correctament: \n"
" %s \n"
" %s"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "No es pot bifurcar: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"No hi ha cap suport al dispositiu %s o està protegit contra escriptura.\n"
"Si us plau, inseriu-ne un."

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Assegureu-vos que hi ha un suport al dispositiu %s"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Build the disk"
msgstr "Munta el disc"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Output"
msgstr "Sortida"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Elimina un mòdul"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr "omet els mòduls RAID"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "omet els mòduls SCSI"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "si cal"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "force"
msgstr "imposa"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "Afegeix un mòdul"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "mkinitrd optional arguments"
msgstr "Arguments opcionals de l'mkinitrd"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Expert Area"
msgstr "Àrea d'experts"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "kernel version"
msgstr "versió del nucli"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "DrakFloppy Error: %s"
msgstr "Error del DrakFloppy: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "default"
msgstr "predeterminat"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "boot disk creation"
msgstr "creació de discs d'arrencada"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Nom del mòdul"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Post-desinstal·lació"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Esborra fonts del sistema"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Comprovacions inicials"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Post-instal·lació"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instal·la i converteix les Fonts"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Copiar les fonts en el vostre sistema"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Esborra la llista"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Desselecciona-ho tot"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "aquí si no."

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "feu clic aquí si ho teniu clar."

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Install List"
msgstr "Llista d'instal·lació"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Seleccioneu el fitxer o directori de fonts i feu clic a 'Afegeix'"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Abans d'instal·lar cap font, assegureu-vos que teniu el dret a usar-les i "
"instal·lar-les en el vostre sistema.\n"
"\n"
"Podeu instal·lar les fonts de la manera habitual. En casos estranys, fonts "
"amb errors poden penjar el vostre servidor X."

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Impressores genèriques"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Escolliu les aplicacions que suportaran les fonts:"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
"\tDUPONT Sebastien (original version)\n"
"        CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
"\n"
" Thanks:\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""
" Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n"
" sota els termes de la 'GNU General Public License' publicada per\n"
" la Free Software Foundation; tant la versió 2 com (si voleu)\n"
" qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
" Aquest programa és distribueix amb l'esperança que serà útil,\n"
" però SENSE CAP GARANTIA; sense ni tant sols la garantia implícita de\n"
" MERCANTIBILITAT o CAPACITAT DE REALITZAR UN DETERMINAT PROPÒSIT.  Mireu la\n"
" 'GNU General Public License' per a més detalls.\n"
"\n"
" Hauríeu d'haver rebut una còpia de la 'GNU General Public License'\n"
" amb el programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "About"
msgstr "Abandona"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Llista de fonts"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcions avançades"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "Desinstal·la fonts"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Aconsegueix les fonts de Windows"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Import Fonts"
msgstr "Importació de fonts"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "done"
msgstr "fet"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "reinicialització de l'xfs"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Suprimeix els fitxers de fonts"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Reinicia l'XFS"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Suprimeix els fitxers temporals"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "construcció de type1inst"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr "conversió de fonts pfm"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr "convesió de fonts ttf"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "referenciat Ghostscript"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Fonts conversion"
msgstr "Conversió de fonts"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Instal·lació de True Type feta"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "espereu si us plau durant ttmkfdir..."

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Instal·lació de les fonts True Type"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Còpia de fonts"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Cerca les fonts en la llista de les instal·lades"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "could not find any font.\n"
msgstr "no s'ha trobat cap font.\n"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Torna a seleccionar les fonts correctes"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "no s'ha pogut trobar cap font en les particions muntades"

#
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "no fonts found"
msgstr "no s'han trobat fonts"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "analitza totes les fonts"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Desselecciona les fonts instal·lades"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Cerca les fonts instal·lades"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Benvingut a la utilitat de compartició de la connexió a Internet!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Feu clic a 'Configura' per executar l'auxiliar de configuració."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing configuration"
msgstr "Configuració de la compartició de la connexió a Internet"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "No s'ha configurat mai cap connexió compartida a Internet."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "La configuració ja s'ha realitzat i ara està habilitada."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "La configuració ja s'ha realitzat, però ara està inhabilitada."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Ja està tot configurat.\n"
"Ara podeu compartir la connexió a Internet amb altres ordinadors de la "
"vostra xarxa d'àrea local utilitzant la configuració automàtica de xarxa "
"(DHCP)."

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Hi ha hagut problemes en instal·lar el paquet %s"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
"S'estan configurant les seqüències, instal·lant el programari, iniciant els "
"servidors..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "S'està configurant..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"S'ha trobat un conflicte potencial d'adreça LAN en la configuració actual de "
"%s!\n"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "La xarxa local no finalitza amb '.0', ho deixem córrer."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Torna a configurar la interfície i el servidor DHCP"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Lísing màxim (en segons)"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Lísing per defecte (en segons)"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "L'adreça final del rang del DHCP"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP"

#
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Nom intern de domini"

#
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "IP del Servidor DNS"

#
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "IP d'aquest servidor DHCP"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n"
"\n"
msgstr ""
"Configuració del servidor DHCP.\n"
"\n"
"Aquí podreu seleccionar diverses opcions per a la configuració del servidor "
"DHCP.\n"
"Si no sabeu el significat d'una opció, deixeu-la com està.\n"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "Adreça de la xarxa local"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t      \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Podeu conservar la configuració actual i assumir que ja heu definit un "
"servidor DHCP. En aquest cas, verifiqueu que s'ha llegit correctament la "
"xarxa de classe C que utilitzeu per a la vostra xarxa local. No es "
"reconfigurarà ni es modificarà la configuració del servidor DHCP.\n"
"\n"
"L'entrada DNS per defecte és el servidor de noms amb memòria cau que s'ha "
"configurat al tallafoc. Podeu substituir-lo, per exemple, per la IP del DNS "
"del vostre proveïdor d'accés.\n"
"\n"
"Alternativament, podeu reconfigurar la interfície i (re)configurar un "
"servidor DHCP per a ús propi.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Configuració actual de '%s':\n"
"\n"
"Xarxa: %s\n"
"Adreça IP: %s\n"
"Atribució IP: %s\n"
"Controlador: %s"

#
#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Mostra la configuració actual de la interfície"

#
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Mostra la configuració actual de la interfície"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr ""

#
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Reconfiguració automàtica"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Avís: l'adaptador de xarxa (%s) ja està configurat.\n"
"\n"
"Voleu fer una reconfiguració automàtica?\n"
"\n"
"Ho podeu fer manualment però heu de saber què feu."

#
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "La intefície de xarxa ja està configurada"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Si us plau, escolliu l'adaptador de xarxa que es connectarà a la vostra "
"xarxa d'àrea local."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Només teniu un adaptador de xarxa configurat al sistema:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ara es configurarà la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Interfície de la xarxa"

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, "
"executeu l'eina de configuració de maquinari."

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "No teniu cap adaptador de xarxa al sistema!"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfície %s"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Interfície %s (utilitzant el mòdul %s)"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Ara es configurarà l'ordinador per tal que comparteixi la connexió a "
"Internet.\n"
"Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local\n"
"podran utilitzar la connexió a Internet d'aquest ordinador.\n"
"\n"
"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a Internet i a la xarxa local amb "
"el drakconnect abans de continuar.\n"
"Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de "
"xarxa dedicat."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Connexió a Internet compartida"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Ara, la connexió compartida a Internet està habilitada."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "S'estan habilitant els servidors..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "deixa-ho córrer"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "torna a configurar"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "habilita"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n"
"Ara està inhabilitada.\n"
"\n"
"Què voleu fer?"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "La connexió a Internet compartida està inhabilitada"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Ara, la compartició de la connexió a Internet està inhabilitada."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "S'estan inhabilitant els servidors..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "inhabilita"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n"
"Ara està habilitada.\n"
"\n"
"Què voleu fer?"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "La connexió a Internet compartida està habilitada"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
msgstr "Només s'accepten nuclis de la sèrie 2.4."

#: ../../standalone/drakhelp:1
#, c-format
msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "group :"
msgstr "grup :"

#
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "user :"
msgstr "usuari :"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Selecció del camí"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "when checked, owner and group won't be changed"
msgstr "si ho marqueu, no es canviaran ni el propietari ni el grup"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Usa l'identificador del grup (GID) per a l'execució"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Usa l'identificador del propietari (UID) per a l'execució"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Usat per al directori:\n"
" només el propietari del directori o del fitxer en aquest directori poden "
"suprimir-lo"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "sticky-bit"
msgstr "sticky-bit"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Propietat"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Camí"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Usuari actual"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "navega"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "select perm file to see/edit"
msgstr "seleccioneu el fitxer perm que voleu veure/editar"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
"and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
"El Drakperm s'usa per veure els fitxers que es faran servir per ajustar els "
"permisos, propietaris i grups a través de l'msec.\n"
"També podeu editar les vostres pròpies regles, que sobreescriuran les regles "
"predeterminades."

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Edita la regla actual"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "edit"
msgstr "edita"

#
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Elimina la regla seleccionada"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"

#
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Afegeix una regla nova al final"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "add a rule"
msgstr "afegeix una regla"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Baixa la regla actual un nivell"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Baixa"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Puja la regla actual un nivell"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Puja"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "permissions"
msgstr "permisos"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "group"
msgstr "grup"

#
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "user"
msgstr "usuari"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "path"
msgstr "camí"

#
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""

#
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No image found"
msgstr "No s'ha trobat cap impressora!"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation image directory"
msgstr "Xpmac (instal·lació del controlador de pantalla)"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the installation image will be available.\n"
"\n"
"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The DHCP end ip"
msgstr "L'adreça final del rang del DHCP"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
"range of address.\n"
"\n"
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
msgstr "Interfície %s (utilitzant el mòdul %s)"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu quin adaptador de xarxa voleu utilitzar per\n"
"connectar-vos a Internet."

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
"using from this computer.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Ara es configurarà l'ordinador per tal que comparteixi la connexió a "
"Internet.\n"
"Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local\n"
"podran utilitzar la connexió a Internet d'aquest ordinador.\n"
"\n"
"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a Internet i a la xarxa local amb "
"el drakconnect abans de continuar.\n"
"Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de "
"xarxa dedicat."

#
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
msgstr "Configuració del servidor dhcpd"

#
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
msgstr "Configuració del servidor dhcpd"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Espereu si us plau, s'estan configurant les opcions de seguretat..."

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Espereu si us plau, s'està configurant el nivell de seguretat..."

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Comprovacions periòdiques"

#
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Opcions de sistema"

#
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Opcions de xarxa"

#: ../../standalone/draksec:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
msgstr ""
"Les opcions següents es poden modificar per personalitzar la seguretat\n"
"del vostre sistema. Feu clic a \"Ajuda\" si voleu més informació.\n"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format