summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/he.po107
1 files changed, 105 insertions, 2 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/he.po b/perl-install/install/help/po/he.po
index 8e4a18d38..27d28cbbe 100644
--- a/perl-install/install/help/po/he.po
+++ b/perl-install/install/help/po/he.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-04 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-16 02:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-17 01:23+0300\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,7 +111,6 @@ msgstr "האם להפעיל אפשרות זו?"
#: ../help.pm:57
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
@@ -893,6 +892,22 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
+"אם בחרת לעשות שימוש חוזר במחיצות גנו/לינוקס מיושנות ויש לך עניין באיתחולן ומחיקת\n"
+"מידע מהן עליך לבחור גם מחיצות אלו.\n"
+"\n"
+"לתשומת ליבך - אין חובה לאתחל את כל מחיצות הלינוקס הקיימות. יש לאתחל את המחיצות\n"
+"שיכילו את מערכת ההפעלה (כמו \"/\", \"usr/\" או \"var/\") אבל אין צורך לאתחל מחיצות\n"
+"המכילות מידע שברצונך לשמור (על פי רוב מחיצת ה-\"home/\").\n"
+"\n"
+"יש לנקוט משנה זהירות בעת בחירת המחיצות. לאחר סיום איתחול המחיצות שנבחרו\n"
+"כל המידע שהיה עליהן ימחק ולא יהיה באפשרותך לשחזר אותו.\n"
+"\n"
+"יש להקיש על \"%s\" כשאתה מוכן לאתחל את המחיצות.\n"
+"\n"
+"יש להקיש על \"%s\" אם ברצונך לבחור מחיצה נוספת להתקנה החדשה של\n"
+"מערכת ההפעלה מנדריבה-לינוקס.\n"
+"\n"
+"יש להקיש על \"%s\" אם ברצונך לבחור מחיצות שיבדקו למציאת קטעים פגועים בכונן."
#: ../help.pm:437
#, c-format
@@ -909,6 +924,14 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
+"בזמן שהתקנת את מנדריבה-לינוקס סביר שחבילות שונות כבר עברו עידכון. ייתכן שתוקנו\n"
+"באגים ויכול להיות שנפתרו בעיות אבטחה. כדי לאפשר לך להנות מעידכונים אלו באפשרותך\n"
+"להוריד אותם כעת מהאינטרנט. יש לסמן את \"%s\" אם יש לך קישור פעיל לאינטרנט\n"
+"או \"%s\" אם ברצונך להתקין את חבילות העידכון מאוחר יותר.\n"
+"\n"
+"בחירה ב-\"%s\" תציג רשימת אתרים ברשת מהם ניתן לקבל את העידכונים. יש לבחור\n"
+"את המקור הקרוב אליך. עץ בחירת חבילות יוצג ועליך לסקור את הבחירות וללחוץ \"%s\"\n"
+"כדי להוריד ולהתקין את החבילות שנבחרו או \"%s\" כדי לבטל את הפעולה."
#: ../help.pm:450
#, c-format
@@ -1132,6 +1155,30 @@ msgid ""
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
+"יותר ממחיצה אחת של מיקרוסופט זוהתה בכונן הקשיח שלך.\n"
+"נא לבחור את המחיצה שברצונך לשנות את גודלה כדי להתקין את מערכת ההפעלה החדשה\n"
+"שלך, מנדריבה-לינוקס.\n"
+"\n"
+"כל מחיצה רשומה כדלקמן: \"שם בלינוקס\", \"שם בוינדוז\", \"נפח\".\n"
+"\n"
+"\"שם בלינוקס\" בנוי באופן הבא: \"סוג הכונן הקשיח\", \"מספםר הכונן הקשיח\",\n"
+"\"מספר המחיצה\" (לדוגמה \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"מספר הכונן הקשיח\" הוא תמיד אות הבאה אחרי \"hd\" או \"sd\". עבור כונני IDE:\n"
+"\n"
+"* \"a\" משמעו הכונן הראשי על בקר ה-IDE הראשון;\n"
+"\n"
+"* \"b\" משמעו הכונן המשני על בקר ה-IDE הראשון;\n"
+"\n"
+"* \"c\" משמעו הכונן הראשי על בקר ה-IDE השניוני;\n"
+"\n"
+"* \"d\" משמעו הכונן המשני על בקר ה-IDE השניוני.\n"
+"\n"
+"עם כונני SCSI משמעו של \"a\" היא הכונן עם ה-SCSI ID הנמוך ביותר, משמעו של \"b\"\n"
+"היא הכונן השני מתחתית סולם ה-SCSI ID וכן הלאה.\n"
+"\n"
+"\"השם בוינדוז\" הוא האות של הכונן שלך תחת וינדוז (הכונן או המחיצה הראשונים\n"
+"נקרא \":C\")."
#: ../help.pm:567
#, c-format
@@ -1273,6 +1320,40 @@ msgid ""
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
+"הצעד הראשון הוא לבחור את השפה הרצויה.\n"
+"\n"
+"הבחירה שלך בשפה תשפיעה על תוכנית ההתקנה, על התיעוד ועל המערכת ככלל. תחילה יש\n"
+"לבחרו את האזור שלך ואחר כך את השפה.\n"
+"\n"
+"לחיצה על כפתור ה-\"%s\" תאפשר לך לבחור שפות נוספות להתקנה בתחנת העבודה שלך\n"
+"ומשמע שיותקנו הקבצים היעודיים לתיעוד וישומים באותן שפות. לדוגמה אם משתמשים דוברי\n"
+"ספרדית עומדים להשתמש במכונה שלך ניתן לבחור עברית כברירת מחדל התצוגת העץ\n"
+"ו-\"%s\" בחלק המתקדם.\n"
+"\n"
+"אודות תמיכה ב-UTF-8 (יוניקוד): יוניקוד הוא קידוד תוים חדש שנועד לכסות את כל השפות\n"
+"הקיימות. תמיכה מלאה ביוניקוד בגנו/לינוקס עדיין נמצאת בשלבי פיתוח. מסיבה זו השימוש\n"
+"של מנדריבה-לינוקס ב-UTF-8 יהיה תלוי בהגדרות השמתמש:\n"
+"\n"
+" * אם נבחרה שפה שהשימוש בקידוד הישן שלה נפוץ (לדוגמה שפות עם latin1, רוסית,\n"
+"יפנית, סינית, קוראנית, תאילנדית, יוונית, תורכית ורוב השפות שמשתמשות ב-iso-8859-2)\n"
+"יעשה שימוש בקידוד הישן כברירת מחדל;\n"
+"\n"
+" * עבור שפות אחרות יעשה שימוש ביוניקוד כברירת מחדל;\n"
+"\n"
+" * אם נבחרו שתי שפות או יותר ושתי השפות אינן משתמשות באותו קידוד יעשה שימוש\n"
+"ביוניקוד במערכת כולה;\n"
+"\n"
+" * לסיום, ניתן להכריח שימוש ביוניקוד במערכת כולה לפי בקשת המשתמש על ידי בחירה\n"
+"באפשרות \"%s\" באופן בלתי תלוי בשפות שנבחרו.\n"
+"\n"
+"לתשומת ליבך - אין מגבלה על בחירת שפה נוספת בודדת. באפשרותך לבחור מספר שפות\n"
+"או אף את כולן על ידי בחירה בתיבת ה-\"%s\".\n"
+"בחירה בתמיכה בשפה משמעותה שתרגומים, גופנים, בודקי איות וכיו\"ב גם הם יותקנו\n"
+"עבור השפה שנבחרה.\n"
+"\n"
+"כדי לעבור בין השפות השונות שהותקנו במערכת שלך באפשרותך להפעיל את הפקודה\n"
+"\"localedrake\" כ-\"root\" לשינוי השפה שבשימוש המערכת כולה. הפעלת הפקודה\n"
+"כמשתמש רגיל תשנה רק את הגדרות השפה של המשתמש שהפעיל אותה."
#: ../help.pm:650
#, c-format
@@ -1315,6 +1396,28 @@ msgid ""
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
+"על פי רוב ל-DrakX אין בעיה לזהות את מספר הלחצנים בעכבר שלך.\n"
+"אם בכל זאת היתה בעיה ההנחה היא שיש לך עכבר עם שני לחצנים ויוגדר דימוי של לחצן שלישי\n"
+"דימוי הלחצן השלישי מתקבל על ידי לחיצה בו-זמנית של הלחצן הימני והלחצן השמאלי.\n"
+"DrakX יזהה אוטומטית אם העכבר משתמש ב-PS/2, חיבור טורי או USB.\n"
+"\n"
+"אם יש לך עכבר עם שלושה לחצנים ללא גלגלת באפשרותך לבחור בעכבר \"%s\".\n"
+"במקרה זה drakX יגדיר את העכבר כך שניתן לדמות גלגלת באמצעותו. כדי לבצע את ההדמיה\n"
+"יש ללחוץ על הלחצן האמצעי ולהזיז את מצביע העכבר מלעלה ומטה.\n"
+"\n"
+"אם מסיבה כלשהי ברצונך בהגדרת סוג עכבר שונה, ניתן לבחור אותו מהרשימה המסופקת.\n"
+"\n"
+"ניתן לבחור במובאה \"%s\" לבחירה בסוג עכבר \"נפוץ\" וזה יעבוד עם כל העכברים בקירוב.\n"
+"\n"
+"אם בחרת בעכבר שונה מברירת המחדל מסך בדיקה יוצג. ניתן להשתמש בלחצנים ובגלגלת\n"
+"כדי לודא שההגדרות נכונות ושהעכבר עובד באופן תקין. אם העכבר אינו עובד כיאות יש\n"
+"ללחוץ על מקש הרווח או ה-Enter כדי לבטל את הבדיקה ולחזור לרשימת העכברים.\n"
+"\n"
+"לעיתים עכברים עם גלגלת אינם מזוהים אוטומטית ויהיה עליך לבחור את העכבר מהרשימה.\n"
+"חשוב במקרה זה לבחור את העכבר בהתאם לשקע אליו הוא מחובר. אחרי בחירת העכבר\n"
+"ולחיצה על \"%s\" תוצג תמונת עכבר על המסך. יש לגלול את הגלגלת כדי לודא שהיא\n"
+"פועלת כיאות. עם גלילת הגלגלת יוצג כיוון התנועה על גבי המסך. יש לבדוק גם את לחצני\n"
+"העכבר ולודא שהנעתו מזיזה את הסמן."
#: ../help.pm:684
#, c-format