summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/eu.po225
1 files changed, 61 insertions, 164 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po
index 48a326149..7667970f4 100644
--- a/perl-install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/share/po/eu.po
@@ -1,22 +1,20 @@
-# translation of eu.po to EUSKARA
-# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA
-# translation of DrakX-eu.po to basque
+# translation of eu.po to Euskara
# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005.
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-eu\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-06 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-08 04:15+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: any.pm:240 diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/interactive.pm:790
#: diskdrake/interactive.pm:834 diskdrake/interactive.pm:896
@@ -24,12 +22,12 @@ msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:201 interactive.pm:576
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Itxaron"
+msgstr "Itxoin mesedez"
#: any.pm:240
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
-msgstr "Abioko kargatzailearen instalazioa egiten ari da"
+msgstr "Abio zamatzailearen instalaketa egiten ari da"
#: any.pm:251
#, c-format
@@ -41,8 +39,7 @@ msgid ""
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
-"LILO-k Bolumen ID berria ezarri nahi dio %s unitateari. Hala ere, Windown "
-"Nt,\n"
+"LILO-k Bolumen ID berria ezarri nahi dio %s unitateari. Hala ere, Windows NT,\n"
"2000, edo XP-ren abiapen diskoen Bolumen ID aldaketak Windows-en erabateko "
"akatsa eragiten du.\n"
"Oharpen honek ez die Windows 95 edo 98, edo NT datu diskoei eragiten.\n"
@@ -52,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr "Abioko kargatzailea instalatzeak huts egin du. Errore hau gertatu da:"
+msgstr "Abio zamatzailearen instalaketak huts egin du. Akats hau gertatu da:"
#: any.pm:268
#, c-format
@@ -64,13 +61,13 @@ msgid ""
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
-"Baliteke Open Firmware abioko gailua aldatu behar izatea\n"
-" abioko kargatzailea gaitzeko. Berrabiaraztean abioko kargatzailearen \n"
+"Baliteke Open Firmware abio gailua aldatu behar izatea\n"
+" abio zamatzailea gaitzeko. Berrabiaraztean abio zamatzailearen \n"
" gonbita ez baduzu ikusten, eduki sakatuta Command-Option-O-F abiaraztean\n"
" eta sartu:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Gero, idatzi: shut-down\n"
-"Hurrengo abiaraztean abioko kargatzailearen gonbita ikusi beharko zenuke."
+"Hurrengo abiaraztean abio zamatzailearen gonbita ikusi beharko zenuke."
#: any.pm:306
#, c-format
@@ -81,21 +78,21 @@ msgid ""
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
-"Partizio batean abioko kargatzailea instalatzea erabaki duzu.\n"
-"Horrek esan nahi du baduzula abioko kargatzaile bat abioko unitatean (adib.: "
+"Abio zamatzailea partizio batean instalatzea erabaki duzu.\n"
+"Horrek adierazten du dagoeneko erabiltzen duzun abio zamatzaile bat daukazula disko zurrunean (adib: "
"System Commander).\n"
"\n"
-"Zein da zure abioko unitatea?"
+"Zein unitatetik abiatzen duzu?"
#: any.pm:329
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Unitateko lehen sektorea (MBR)"
+msgstr "Unitatearen lehen sektorea (MBR)"
#: any.pm:330
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
-msgstr "Erroko partizioko lehen sektorea"
+msgstr "Erro partizioko lehen sektorea"
#: any.pm:332
#, c-format
@@ -105,42 +102,42 @@ msgstr "Disketean"
#: any.pm:334
#, c-format
msgid "Skip"
-msgstr "Saltatu"
+msgstr "Utzi"
#: any.pm:338
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "LILO/grub instalazioa"
+msgstr "LILO/grub instalaketa"
#: any.pm:340
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Non instalatu nahi duzu abioko kargatzailea?"
+msgstr "Non instalatu nahi duzu abio zamatzailea?"
#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Abioko estilo-konfigurazioa"
+msgstr "Abio tankera konfiguraketa"
#: any.pm:377 any.pm:409 any.pm:410
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Abioko kargatzailearen aukera nagusiak"
+msgstr "Abio zamatzailearen aukera nagusiak"
#: any.pm:382
#, c-format
msgid "Bootloader"
-msgstr "Abioko kargatzailea"
+msgstr "Abio zamatzailea"
#: any.pm:383 any.pm:414
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Erabili beharreko abioko kargatzailea"
+msgstr "Erabili beharreko abio zamatzailea"
#: any.pm:385 any.pm:416
#, c-format
msgid "Boot device"
-msgstr "Abioko gailua"
+msgstr "Abio gailua"
#: any.pm:387
#, c-format
@@ -204,10 +201,8 @@ msgstr "murriztu"
#: any.pm:401
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"``Murriztu komando-lerroko aukerak'' aukera ezin da erabili pasahitzik gabe"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "``Murriztu komando-lerroko aukerak'' aukera ezin da erabili pasahitzik gabe"
#: any.pm:403
#, c-format
@@ -400,8 +395,7 @@ msgstr "Eman erabiltzaile-izen bat"
#: any.pm:745
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Erabiltzaile-izenak minuskulaz idatzitako letrak, zenbakiak, `-' eta `_' "
"soilik izan ditzake"
@@ -648,8 +642,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1126
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "NFS edo SMB-rekin esporta dezakezu. Hautatu zein erabili nahi duzun."
#: any.pm:1151
@@ -680,8 +673,7 @@ msgstr "Amaitu saioa eta, ondoren, sakatu Ktrl-Alt-Atzera"
#: any.pm:1249
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten"
+msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten"
#: any.pm:1284
#, c-format
@@ -1421,8 +1413,7 @@ msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?"
#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko"
+msgstr "Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko"
#: diskdrake/interactive.pm:291
#, c-format
@@ -1607,10 +1598,8 @@ msgstr "Atzera-begiztako fitxategia kendu?"
#: diskdrake/interactive.pm:581
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"%s partizio-mota aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "%s partizio-mota aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira"
#: diskdrake/interactive.pm:594
#, c-format
@@ -1685,8 +1674,7 @@ msgstr "Partizio honetako datu guztien babeskopia egitea komeni da"
#: diskdrake/interactive.pm:750
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"%s partizioa tamainaz aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galduko dira"
+msgstr "%s partizioa tamainaz aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galduko dira"
#: diskdrake/interactive.pm:757
#, c-format
@@ -1776,8 +1764,7 @@ msgstr "Eman fitxategi-izen bat"
#: diskdrake/interactive.pm:936
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr ""
-"Fitxategi hau beste atzera-begizta batek erabiltzen du, aukeratu beste bat"
+msgstr "Fitxategi hau beste atzera-begizta batek erabiltzen du, aukeratu beste bat"
#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
@@ -1832,8 +1819,7 @@ msgstr "%s unitateko partizio-taula diskoan idaztera doa!"
#: diskdrake/interactive.pm:1148
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"%s partizioa formateatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira"
+msgstr "%s partizioa formateatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira"
#: diskdrake/interactive.pm:1153 fs/partitioning.pm:49
#, c-format
@@ -2074,8 +2060,7 @@ msgstr "Aukeratu fitxategi-sistema enkriptatzeko gakoa"
#: diskdrake/interactive.pm:1342
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Enkriptatze-gako hau sinpleegia da (gutxienez %d karaktere izan behar ditu)"
+msgstr "Enkriptatze-gako hau sinpleegia da (gutxienez %d karaktere izan behar ditu)"
#: diskdrake/interactive.pm:1343
#, c-format
@@ -2132,10 +2117,8 @@ msgstr "Beste bat"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr ""
-"Idatzi ostalarian sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta domeinu-izena."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr "Idatzi ostalarian sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta domeinu-izena."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
@@ -2259,8 +2242,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr ""
-"Gaitu taldeko disko kuota kontabilitatea eta aukera bezala mugak betearazi"
+msgstr "Gaitu taldeko disko kuota kontabilitatea eta aukera bezala mugak betearazi"
#: fs/mount_options.pm:117
#, c-format
@@ -2294,8 +2276,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-msgstr ""
-"Ez interpretatu karaktere- edo bloke-gailu berezirik fitxategi-sisteman."
+msgstr "Ez interpretatu karaktere- edo bloke-gailu berezirik fitxategi-sisteman."
#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
@@ -3024,7 +3005,7 @@ msgstr ""
"Beste kontrolatzaile bat hauta dezakezu (OSS edo ALSA) (%s) soinu-"
"txartelarentzat."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:252
@@ -5160,8 +5141,7 @@ msgstr "Ezin izan da /usr/share/sane/%s esteka sortu!"
#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Ezin izan da %s firmware-fitxategia kopiatu /usr/share/sane/firmware-ra!"
+msgstr "Ezin izan da %s firmware-fitxategia kopiatu /usr/share/sane/firmware-ra!"
#: scanner.pm:120
#, c-format
@@ -5238,8 +5218,7 @@ msgstr "Onartu/Debekatu zuzenean root gisa saioa hastea."
#: security/help.pm:33
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
"Onartu/Debekatu sistemako erabiltzaileen zerrenda bistaratze-kudeatzaileetan "
"(kdm eta gdm)."
@@ -5416,20 +5395,17 @@ msgstr "Gaitu/Desgaitu sulogin (8) erabiltzaile bakarraren mailan."
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr ""
-"Gehitu izena msec bidezko pasahitzen zahartzea maneiatzeko salbuespen gisa."
+msgstr "Gehitu izena msec bidezko pasahitzen zahartzea maneiatzeko salbuespen gisa."
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Ezarri pasahitzaren zahartzea \"max\" egunean eta \"inactive\" uzteko epea."
+msgstr "Ezarri pasahitzaren zahartzea \"max\" egunean eta \"inactive\" uzteko epea."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr ""
-"Pasahitzak berriro ez erabiltzeko pasahitzen historiaren luzera ezarri."
+msgstr "Pasahitzak berriro ez erabiltzeko pasahitzen historiaren luzera ezarri."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -5479,8 +5455,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr ""
-"'Bai' ezarrita badago, sareko gailuak modu nahasian dauden egiaztatzen du."
+msgstr "'Bai' ezarrita badago, sareko gailuak modu nahasian dauden egiaztatzen du."
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -5490,14 +5465,12 @@ msgstr "'Bai' ezarrita badago, eguneroko segurtasun-egiaztapenak egiten ditu."
#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
-"'Bai' ezarrita badago, sgid fitxategien gehitzeak/kentzeak egiaztatzen ditu."
+msgstr "'Bai' ezarrita badago, sgid fitxategien gehitzeak/kentzeak egiaztatzen ditu."
#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr ""
-"'Bai' ezarrita badago, /etc/shadow-eko pasahitz hutsak egiaztatzen ditu."
+msgstr "'Bai' ezarrita badago, /etc/shadow-eko pasahitz hutsak egiaztatzen ditu."
#: security/help.pm:122
#, c-format
@@ -5509,8 +5482,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"'Bai' ezarrita badago, suid fitxategien gehitzeak/kentzeak egiaztatzen ditu."
+msgstr "'Bai' ezarrita badago, suid fitxategien gehitzeak/kentzeak egiaztatzen ditu."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5531,8 +5503,7 @@ msgstr "'Bai' ezarrita badago, chkrootkit egiaztapenak egiten ditu."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"ezarrita badago, berri emateko mezua helbide elektroniko honetara edo root-"
"era bidaltzen du."
@@ -5540,8 +5511,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
-msgstr ""
-"'Bai' ezartzen bada, egiaztapenaren emaitza posta elektronikoz bidaltzen du."
+msgstr "'Bai' ezartzen bada, egiaztapenaren emaitza posta elektronikoz bidaltzen du."
#: security/help.pm:129
#, c-format
@@ -5963,8 +5933,7 @@ msgstr "Erabili libsafe zerbitzarietarako"
#: security/level.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Buffer-gainezkatzeen eta formatu-kateen erasoen aurka defendatzen duen "
"liburutegi bat."
@@ -5972,8 +5941,7 @@ msgstr ""
#: security/level.pm:65
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
-msgstr ""
-"Segurtasun Administratzailea (erabiltzaile-izena edo helbide elektronikoa)"
+msgstr "Segurtasun Administratzailea (erabiltzaile-izena edo helbide elektronikoa)"
#: services.pm:19
#, c-format
@@ -6019,8 +5987,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
#: services.pm:29
@@ -6067,8 +6034,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache World Wide Web-eko zerbitzari bat da. HTML fitxategiak eta CGI \n"
"zerbitzatzeko erabiltzen da."
@@ -6320,8 +6286,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
#: services.pm:93
@@ -6834,71 +6799,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazioak huts egin du"
-#~ msgid "No supermount"
-#~ msgstr "Supermount gabe"
-
-#~ msgid "Supermount"
-#~ msgstr "Supermount"
-
-#~ msgid "Supermount except for CDROM drives"
-#~ msgstr "Supermount CDROM unitateentzako ezik"
-
-#~ msgid "Rescue partition table"
-#~ msgstr "Berreskuratu partizio-taula"
-
-#~ msgid "Removable media automounting"
-#~ msgstr "Euskarri aldagarrien automuntatzea"
-
-#~ msgid "Trying to rescue partition table"
-#~ msgstr "Partizio-taula berreskuratzen saiatzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabili bertakoa erabiltzaileak bertako fitxategian ematen duen "
-#~ "egiaztapen eta informazio guztientzako"
-
-#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
-#~ msgstr "Onartu/Ezetsi IPv4 errore-mezu simulatuak"
-
-#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
-#~ msgstr "Onartu/Ezetsi difusioz bidalitako icmp oihartzuna."
-
-#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
-#~ msgstr "Onartu/Ezetsi icmp oihartzuna."
-
-#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
-#~ msgstr "Onartu/Debekatu urrunetik root gisa saioa hastea."
-
-#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
-#~ msgstr "Gaitu/Desgaitu IP iruzurren kontrako babesa."
-
-#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-#~ msgstr "Gaitu/Desgaitu libsafe, sisteman aurkitzen bada."
-
-#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
-#~ msgstr "Gaitu/Desgaitu IPv4 pakete arraroak egunkarian erregistratzea"
-
-#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
-#~ msgstr "Gaitu/Desgaitu msec ordueroko segurtasun-egiaztapena."
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikonoa"
-
-#~ msgid "Number of capture buffers:"
-#~ msgstr "Kaptura-bufferren kopurua:"
-
-#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-#~ msgstr "mmap kapturentzako kaptura-bufferren kopurua"
-
-#~ msgid "PLL setting:"
-#~ msgstr "PLL ezarpena:"
-
-#~ msgid "Radio support:"
-#~ msgstr "Irrati-euskarria:"
-
-#~ msgid "enable radio support"
-#~ msgstr "gaitu irrati-euskarria"
-
-#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"