summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/tr.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/tr.po3598
1 files changed, 3598 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/tr.po b/perl-install/standalone/po/tr.po
index e69de29bb..6236724f6 100644
--- a/perl-install/standalone/po/tr.po
+++ b/perl-install/standalone/po/tr.po
@@ -0,0 +1,3598 @@
+# translation of DrakX-tr.po to Turkish
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# ############################################
+#
+#
+# #############################################
+#
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr>,2001.
+# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002.
+# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2008-2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-tr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-07 23:27+0200\n"
+"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Kimlik kanıtlama"
+
+#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
+#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
+#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
+#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
+#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: drakboot:55
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Önyükleyici bulunamadı. Yeni bir yapılandırma oluşturuluyor."
+
+#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Dosya"
+
+#: drakboot:89 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Dosya/Çı_kış"
+
+#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>K"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Sadece metin"
+
+#: drakboot:130
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Verbose"
+
+#: drakboot:131
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Sessiz"
+
+#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
+#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
+#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
+#: scannerdrake:954
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: drakboot:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Sistem önyükleyiciniz çerçeve tampon belleği kipinde değil. Grafiksel "
+"açılışı 
etkinleştirmek için, önyükleyici yapılandırma aracını kullanarak grafik "
+"ekran kipi 
seçin."
+
+#: drakboot:139
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Şimdi yapılandırmak ister misiniz?"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Temaları Kur"
+
+#: drakboot:150
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Grafiksel açılış tema seçimi"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Grafiksel açılış kipi:"
+
+#: drakboot:155
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:189
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Öntanımlı kullanıcı"
+
+#: drakboot:190
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Öntanımlı masaüstü"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Hayır, Otomatik giriş istemiyorum"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Evet, otomatik girişi bu özelliklerle istiyorum (kullanıcı, masaüstü)"
+
+#: drakboot:201
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Sistem Kipi"
+
+#: drakboot:204
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Grafiksel ortam açılışta çalıştırılsın"
+
+#: drakboot:259
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Önyükleme Yapılandırması"
+
+#: drakboot:261 drakboot:265
+#, c-format
+msgid "Video mode"
+msgstr "Ekran kipi"
+
+#: drakboot:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Lütfen bir ekran kipi seçin, bu kip aşağıda seçilen her bir açılış girdisine 
uygulanacaktır.\n"
+"
Seçtiğiniz kipin ekran kartınız tarafından desteklendiğinden emin olun."
+
+#: drakbug:65 drakbug:153
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
+msgstr "\"%s\" uygulaması şu hatayı vererek çöktü:"
+
+#: drakbug:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Bug Report Tool"
+msgstr "Mageia Hata Bildirme Aracı"
+
+#: drakbug:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Control Center"
+msgstr "Mageia Denetim Merkezi"
+
+#: drakbug:82
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "İlk Açılış Sihirbazı"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Eşleştirme aracı"
+
+#: drakbug:84 drakbug:219
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Tekli Araçlar"
+
+#: drakbug:86 drakbug:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Online"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#: drakbug:88
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Uzaktan Yönetim"
+
+#: drakbug:89
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Yazılım Yöneticisi"
+
+#: drakbug:90
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows Geçiş Aracı"
+
+#: drakbug:91
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Yapılandırma Sihirbazı"
+
+#: drakbug:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select %s Tool:"
+msgstr "Mageia Aracı seçin:"
+
+#: drakbug:114
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"veya Uygulama İsmi\n"
+"
(veya Tam Konum):"
+
+#: drakbug:117
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Paket Bul"
+
+#: drakbug:118
+#, c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
+
+#: drakbug:120
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paket:"
+
+#: drakbug:121
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Çekirdek:"
+
+#: drakbug:152
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
+msgstr "\"%s\" uygulaması şu hatayı vererek çöktü:"
+
+#: drakbug:156
+#, c-format
+msgid "Its GDB trace is:"
+msgstr "GDB izi :"
+
+#: drakbug:159
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server"
+msgstr ""
+"Hata bildirimi göndermek için raporla düğmesine tıklayın.\n"
+"Web tarayıcısı %s adresiyle açılacaktır. Oradaki formu doldurunca yukarıdaki "
+"bilgilerilerle birlikte oraya gönderilecektir."
+
+#: drakbug:161
+#, c-format
+msgid ""
+"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
+"command: %s."
+msgid_plural ""
+"Things useful to attach to your report are the output of the following "
+"commands: %s."
+msgstr[0] ""
+"Şu komutların çıktısını rapora eklemeniz oldukça yararlı olacaktır: %s."
+
+#: drakbug:164
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr "'%s'"
+
+#: drakbug:167
+#, c-format
+msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
+msgstr "Şu dosyaları da eklemeniz gerekir: %s ve %s."
+
+#: drakbug:174
+#, c-format
+msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
+msgstr "Lütfen, uygulama çöktüğünde ne yapmakta olduğunuz açıklayın:"
+
+#: drakbug:190
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Bildir"
+
+#: drakbug:226
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Kurulmadı"
+
+#: drakbug:239
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paket kurulu değil"
+
+#: drakbug:264
+#, c-format
+msgid ""
+"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
+"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
+msgstr "Bizim yeniden bu hatayı oluşturabilmemiz ve düzeltebilmemiz için, 
bu hata oluştuğu sırada ne yaptığınız yazmanız gereklidir."
+
+#: drakbug:265
+#, c-format
+msgid "Thanks."
+msgstr "Teşekkürler."
+
+#: drakclock:30 draksec:170
+#, c-format
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Tarih, Saat & Zaman Dilimi Ayarları"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "belirtilmemiş"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Zaman Dilimini Değiştir"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre mi ayarlı?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Ağ Zaman Protokolü"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Bilgisayarınız saatini NTP kullanarak\n"
+"
bir uzak zaman sunucusya eşleştirebilir."
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Ağ Zaman Protokolünü etkinleştir"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Sunucu:"
+
+#: drakclock:95
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zaman Dilimi"
+
+#: drakclock:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Lütfen geçerli bir NTP sunucu adresi girin."
+
+#: drakclock:126
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "%s ile eşleştirilemiyor."
+
+#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: drakclock:128
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Yeniden dene"
+
+#: drakclock:151 drakclock:161
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: drakdvb:30
+#, c-format
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: drakdvb:39 harddrake2:101
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: drakdvb:57
+#, c-format
+msgid "%s already exists and its contents will be lost"
+msgstr "%s zaten var ve tüm içeriği kaybedilecektir."
+
+#: drakdvb:74
+#, c-format
+msgid "Could not get the list of available channels"
+msgstr "Erişilebilir kanalların listesi alınamıyor."
+
+#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
+#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
+#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
+#: service_harddrake:412
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Lütfen bekleyin"
+
+#: drakdvb:84
+#, c-format
+msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
+msgstr "DVB kanalları algılanıyor. Bu işlem zaman alabilir."
+
+#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: drakdvb:148
+#, c-format
+msgid "Detect Channels"
+msgstr "Kanalları Algıla"
+
+#: drakdvb:150
+#, c-format
+msgid "View Channel"
+msgstr "Kanalı İzle"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Ekran Yöneticisi)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Ekran Yöneticisi)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Ekran Yöneticisi)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Bir görüntü yönetici seçin"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 Ekran Yöneticisi, sisteminize X Pencere Sistemi ile\n"
+"grafiksel giriş yapmanızı ve birden çok X oturumunu\n"
+"aynı anda çalıştırabilmenizi sağlar."
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Değişiklik tamamlandı, dm hizmetini yeniden başlatmak ister misiniz?"
+
+#: drakedm:75
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Çalışan tüm uygulamalarınızı kapatmak ve şu anki oturumu kaybetmek "
+"üzeresiniz. 
Gerçek ekran yöneticisi hizmetini yeniden başlatmak istiyor musnuz?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Yüklü yazıtiplerini ara"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Yüklü yazı tiplerini seçimden çıkar"
+
+#: drakfont:213
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Hiç yazı tipi bulunamadı"
+
+#: drakfont:217
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "tüm yazı tiplerini çözümle"
+
+#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
+#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "bitti"
+
+#: drakfont:226
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Bağlı disk bölümlerinizde hiç bir yazı tipi bulunamadı"
+
+#: drakfont:261
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Doğru yazı tiplerini yeniden seç"
+
+#: drakfont:264
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Hiç yazı tipi bulunamadı.\n"
+
+#: drakfont:274
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Yüklü olanlar listesideki yazı tiplerini ara"
+
+#: drakfont:298
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s yazı tipi dönüşümü"
+
+#: drakfont:336
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Yazı tipleri kopyalanıyor"
+
+#: drakfont:339
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "True Type yazı tiplerinin kurulumu"
+
+#: drakfont:347
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "ttmkfdir çalışıyor, lütfen bekleyiniz..."
+
+#: drakfont:348
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type kurulumu bitti"
+
+#: drakfont:354 drakfont:369
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1 kurulumu"
+
+#: drakfont:363
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript başvuruları"
+
+#: drakfont:380
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Geçici dosyaları engelle"
+
+#: drakfont:425 drakfont:431
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Yazı tipi Dosyalarını Engelle"
+
+#: drakfont:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Herhangi bir yazı tipini sisteminize kurmadan önce kullanım hakkınız "
+"olduğundan emin olmalısınız.\n"
+"\n"
+"Yazı tiplerini normal yoldan kurabilirsiniz. Genellikle, sağdan soldan "
+"toplanan bozuk yazı tipleri X sunucunuzun çökmesine sebep olur.
"
+
+#: drakfont:478
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Yazı Tipi Kurulumu"
+
+#: drakfont:489
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:490 drakfont:641
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Yazı tipi Listesi"
+
+#: drakfont:493
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Windows Yazı Tiplerini Al"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: drakfont:500 drakfont:540
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: drakfont:501 drakfont:720
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: drakfont:502
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Al"
+
+#: drakfont:520
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:522 harddrake2:237
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr "Copyright (C) %s bir %s ürünüdür"
+
+#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: drakfont:524
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Yazı tipi kurucusu."
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:532 harddrake2:245
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.\n"
+"Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com> , 2002.\n"
+"Nazmi Savga<nsavga@doruk.net.tr> , 2001.\n"
+"Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com> , 2002.\n"
+"Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net> , 2003.\n"
+"Taha Özket <taha.ozket@obss.net> , 2007\n"
+"Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org> , 2008-2010\n"
+
+#: drakfont:542
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Yazıtiplerini destekleyen uygulamaları seçiniz:"
+
+#: drakfont:553
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:554
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:555
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:556
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Temel Yazıcı"
+
+#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#: drakfont:570
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+"Yazı tipi dosyasını ya da dizinini seçtikten sonra 'Ekle' ye tıklayınız."
+
+#: drakfont:571
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Dosya Seçimi"
+
+#: drakfont:575
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı tipleri"
+
+#: drakfont:639 draksec:166
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Yazı tipi al"
+
+#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: drakfont:652
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Kur"
+
+#: drakfont:683
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Aşağıdaki yazı tiplerini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: drakfont:728
+#, c-format
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Tümünü Seçimden Çıkar"
+
+#: drakfont:731
+#, c-format
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: drakfont:748
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Yazı tipi alınıyor"
+
+#: drakfont:752 drakfont:772
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Denetimler başlıyor"
+
+#: drakfont:753
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Yazı tipleri sisteminize kopyalanıyor"
+
+#: drakfont:754
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Yazı tiplerini kur ve dönüştür"
+
+#: drakfont:755
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Kurulum Sonrası"
+
+#: drakfont:767
+#, c-format
+msgid "Removing fonts"
+msgstr "Yazı tipi kaldırılıyor"
+
+#: drakfont:773
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Yazı tipleri siseminizden kaldırılıyor"
+
+#: drakfont:774
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Kurulumun kaldırılması Sonrası"
+
+#: drakhelp:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Telif Hakkı (C) %s Mageia.\n"
+"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar "
+"dağıtılabilinir.\n"
+"\n"
+"Kullanımı: \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - bu yardım ekranını gösterir \n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - id_label'e başvuran html yardım dosyasını yükle\n"
+
+#: drakhelp:25
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - diğer web sayfasına bağlantıla ( WM hoşgeldiniz 
ön yüzü için)\n"
+
+#: drakhelp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Help Center"
+msgstr "Mageia Yardım Merkezi"
+
+#: drakhelp:53
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "%s için Yardım girdisi yok\n"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Sistem ayarları"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Özel ayarlar"
+
+#: drakperm:25
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Özel & sistem ayarları"
+
+#: drakperm:33
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Güvenlik İzinleri"
+
+#: drakperm:45
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Düzenlenebilir"
+
+#: drakperm:50 drakperm:320
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Yol"
+
+#: drakperm:50 drakperm:249
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Kullanıcı"
+
+#: drakperm:50 drakperm:249
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Yetkiler"
+
+#: drakperm:60
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Yeni bir kural ekle"
+
+#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Geçerli kuralı düzenle"
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Burada, msec yoluyla yetkileri, sahipleri ve grupları düzeltmek amacıyla "
+"kullanılacak dosyaları görebilirsiniz.\n"
+"Ayrıca ön tanımlı kuralları değiştirerek kendi kurallarınızı da "
+"düzenleyebilirsiniz."
+
+#: drakperm:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Şu anki güvenlik seviyesi %s.\n"
+"Görmek/ düzenlemek için izinleri seçin"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Seçili kuralı bir seviye yükselt"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Seçili kuralı bir seviye düşür"
+
+#: drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Bir kural ekle"
+
+#: drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Sona yeni bir kural ekle"
+
+#: drakperm:127
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: drakperm:127
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Seçili kuralı sil"
+
+#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: drakperm:241
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "gözat"
+
+#: drakperm:246
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "kullanıcı"
+
+#: drakperm:246
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grup"
+
+#: drakperm:246
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "diğer"
+
+#: drakperm:249
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#: drakperm:251
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Oku"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:254
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Dosya okumak için \"%s\" etkinleştir"
+
+#: drakperm:258
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Yaz"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:261
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Dosyaya yazmak için \"%s\" etkinleştir"
+
+#: drakperm:265
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Çalıştır"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:268
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Dosya yürütmek için \"%s\" etkinleştir"
+
+#: drakperm:271
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Yapışkan-bit"
+
+#: drakperm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Dizin için kullanılır:\n"
+" sadece dizinin veya bu dizindeki dosyanın sahibi silebilir"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "UID ayarla"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Çalıştırma için kullanıcı id'ini kullan"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "GID ayarla"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Çalıştırma için grup id'ini kullan"
+
+#: drakperm:290
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Kullanıcı :"
+
+#: drakperm:291
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup :"
+
+#: drakperm:295
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Geçerli kullanıcı"
+
+#: drakperm:296
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "İşaretli ise, sahip ve grup değişmeyecektir"
+
+#: drakperm:306
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Yol seçimi"
+
+#: drakperm:326
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Özellik"
+
+#: drakperm:376
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Konumun ilk karakteri bir eğik çizgi olmalıdır (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:386
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Hem kullanıcı adı hem de grup geçerli olmalıdır!"
+
+#: drakperm:387
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Kullanıcı: %s"
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grup: %s"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "HEPSİ"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "YEREL"
+
+#: draksec:56
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "HİÇBİRİ"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: draksec:58
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yoksay"
+
+#: draksec:91
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Güvenlik Seviyesi ve Denetlemeler"
+
+#: draksec:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure authentication required to access %s tools"
+msgstr "Mageia araçlarına erişebilmek için gerekli doğrulamayı yapılandırın"
+
+#: draksec:117
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "Parola yok"
+
+#: draksec:118
+#, c-format
+msgid "Root password"
+msgstr "Kök parolası"
+
+#: draksec:119
+#, c-format
+msgid "User password"
+msgstr "Kullanıcı parolası"
+
+#: draksec:149 draksec:204
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Yazılım Yöneticisi"
+
+#: draksec:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Update"
+msgstr "Mageia Güncelleme"
+
+#: draksec:151
+#, c-format
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Yazılım Kaynak Yöneticisi"
+
+#: draksec:152
+#, c-format
+msgid "Configure 3D Desktop effects"
+msgstr "3 Boyutlu masaüstü özelliklerini yapılandır."
+
+#: draksec:153
+#, c-format
+msgid "Graphical Server Configuration"
+msgstr "Grafiksel Sunucu Yapılandırması"
+
+#: draksec:154
+#, c-format
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "Fare Yapılandırması"
+
+#: draksec:155
+#, c-format
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Klavye Yapılandırması"
+
+#: draksec:156
+#, c-format
+msgid "UPS Configuration"
+msgstr "UPS Yapılandırması"
+
+#: draksec:157
+#, c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Ağ Yapılandırması"
+
+#: draksec:158
+#, c-format
+msgid "Hosts definitions"
+msgstr "Makine adları"
+
+#: draksec:159
+#, c-format
+msgid "Network Center"
+msgstr "Ağ & İnternet "
+
+#: draksec:160
+#, c-format
+msgid "Wireless Network Roaming"
+msgstr "Kablosuz Ağ Dolaşımı"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: draksec:162
+#, c-format
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması"
+
+#: draksec:163
+#, c-format
+msgid "Connection Sharing"
+msgstr "Bağlantı Paylaşımı"
+
+#: draksec:165
+#, c-format
+msgid "Backups"
+msgstr "Yedekler"
+
+#: draksec:167 logdrake:52
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Kayıtlar"
+
+#: draksec:168
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Servisler"
+
+#: draksec:169
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Kullanıcılar"
+
+#: draksec:171
+#, c-format
+msgid "Boot Configuration"
+msgstr "Önyükleme Yapılandırması"
+
+#: draksec:205
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Donanım"
+
+#: draksec:206
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
+
+#: draksec:207
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: draksec:208
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Önyükleme"
+
+#: draksound:48
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Ses kartı bulunamadı!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in"
+msgstr ""
+"Sisteminizde hiç bir TV kartı bulunamadı. Lütfen makinanıza Linux-Uyumlu bir "
+"Video/TV Kartının sorunsuz olarak takılı olduğundan emin olun.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Desteklenen donanımlar listesine aşağıdaki adresten ulaşabilirsiniz:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:54
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Not: Eğer Tak Kullan(PnP) tipinde bir ISA ses kartınız var ise, sndconfig "
+"veya alsaconf uygulamalarını kullanmalısınız. Sadece konsolda \"sndconfig"
+"\"veya \"alsaconf\" yazınız."
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Bir seri port veya usb kablo aracılığıyla bağlandı"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Elle yapılandır"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Bir UPS aygıtı ekle"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"UPS yapılandırma aracına Hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Burada, sisteminize yeni bir UPS ekleyebilirsiniz.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Bir UPS aygıtı ekleyeceğiz.\n"
+"\n"
+"Bu makineye bağlı UPS aygıtlarının otomatik algılanmasını mı yoksa 
kendiniz seçmeyi mi istersiniz?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Otomatik algıla"
+
+#: drakups:99 harddrake2:381
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Algılama sürüyor"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Tebrikler"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Sihirbaz aşağıdaki UPS aygıtları başarıyla ekledi:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Yeni bir UPS aygıt bulunamadı"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS sürücü yapılandırması"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Lütfen UPS modelinizi seçin."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Üreticisi / Modeli"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"\"%s\" UPS aygıtını \"%s\" üzerinden yapılandırıyoruz.\n"
+"
Lütfen adını, sürücüsünü ve portunu yazın."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "UPS aygıtınızın ismi"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Sürücü:"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "UPS aygıtınızı yönetecek sürücü"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Kapı:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "UPS aygıtınızın bağlı olduğu port"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Sihirbaz başarıyla yeni \"%s\" UPS aygıtını yapılandırdı."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS aygıtları"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
+#: harddrake2:123
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: drakups:249 harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Sürücü"
+
+#: drakups:249 harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Kapı"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS kullanıcıları"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Erişim Denetim Listeleri"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresi:"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP maskesi"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Kurallar"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Hareket"
+
+#: drakups:297 harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Seviye"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL ismi"
+
+#: drakups:297 finish-install:195
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "UPS Yönetimi"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "UPS yapılandırma araçlarına hoşgeldiniz"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "TV kartı bulunamadı."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
+msgstr ""
+"Sisteminizde hiç bir TV kartı bulunamadı. Lütfen makinanıza Linux-Uyumlu bir "
+"Video/TV Kartının sorunsuz olarak takılı olduğundan emin olun.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Desteklenen donanımlar listesine aşağıdaki adresten ulaşabilirsiniz:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:57
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
+
+#: finish-install:58
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Lütfen, klavye yerleşimini seçiniz."
+
+#: finish-install:105
+#, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Bağlantınız test ediliyor..."
+
+#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Şifrelenmiş ev bölümü"
+
+#: finish-install:193
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Lütfen, %s kullanıcısı için parolayı girin"
+
+#: finish-install:196
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Parola (tekrar)"
+
+#: finish-install:211
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Şifrelenmiş ev bölümü oluşturuluyor"
+
+#: finish-install:223
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Şifrelenmiş ev bölümü biçimlendiriliyor"
+
+#: harddrake2:30
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Altarnatif sürücüler"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "bu ses kartı için sürücü seçenekleri"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:125
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Veriyolu"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "bu, aygıtın takılı olduğu fiziksel veriyoludur (örn. PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:36 harddrake2:151
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Veriyolu tanımlaması"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI ve USB aygıtları : bu liste üretici, aygıt, alt-üretici ve alt-aygıt "
+"PCI/USB kimliklerini göstermektedir"
+
+#: harddrake2:39
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Veriyolundaki konum"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- PCI aygıtlar: kartın PCI slotunu, aygıtını ve işlevini verir\n"
+"- EIDE aygıtlar: aygıt master ya da slave'dir\n"
+"- SCSI aygıtlar: SCSI veriyolu ve SCSI aygıt kimlikleri"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Sürücü kapasitesi"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "Sürücünün özel kapasiteleri ( yazma desteği ve/veya DVD support"
+
+#: harddrake2:44
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Tanım"
+
+#: harddrake2:44
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "bu alan aygıtı tanıtır"
+
+#: harddrake2:45
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Eski aygıt dosyası"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "'dev' paketinde kullanılan eski, duruk aygıt adı"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modül"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "O aygıtı işleyecek GNU/Linux çekirdek modülü"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Uzatılmış bölümler"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "uzatılmış bölüm sayısı"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Diskin silindir/ kafa/ sektör geometrisi"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Disk denetleyici"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "sunucu yanındaki disk denetleyici"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Identifier"
+msgstr "Tanıtıcı"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "usually the device serial number"
+msgstr "genellikle aygıt seri numarasıdır"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Ortam sınıfı"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "donanım aygıtının sınıfı"
+
+#: harddrake2:55 harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "sabit disk modeli"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "ağ yazıcısı portu"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Birincil bölümler"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "birincil bölüm sayısı"
+
+#: harddrake2:58 harddrake2:92
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Üretici"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "aygıtın üreticisinin adı"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "PCI domain"
+msgstr "PCI etki alanı"
+
+#: harddrake2:59 harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "the PCI domain of the device"
+msgstr "aygıtının PCI etki alanı"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "PCI revision"
+msgstr "PCI gözden geçirme"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Yol PCI #"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "bu, aygıtın takılı olduğu PCI veri yoludur"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI aygıtı #"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI aygıt numarası"
+
+#: harddrake2:63
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI görevi #"
+
+#: harddrake2:63
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI görev numarası"
+
+#: harddrake2:64
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Üretici Kimliği"
+
+#: harddrake2:64
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "bu, standart üretici rakamsal tanıtıcısıdır"
+
+#: harddrake2:65
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Aygıt Kimliği"
+
+#: harddrake2:65
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "bu, aygıtın rakamsal tanıtıcısıdır"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Alt üretici Kimliği"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "bu, küçük üretici rakamsal tanıtıcısıdır"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Alt aygıt Kimliği"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "bu, küçük aygıt rakamsal tanıtıcısıdır"
+
+#: harddrake2:68
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Aygıt USB Kimliği"
+
+#: harddrake2:68
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:73 harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:73 harddrake2:74
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux çekirdeğinin bir zamanlayıcı sayacı çalıştırabilmesi için açılış "
+"sırasında bir hesaplama döngü yürütmesi gerekli. Bunun sonucu işlemcinin "
+"\"benchmark\" ı olması için bogomip çeklinde saklanacaktır."
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Önbellek boyutu"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "CPU önbelleğinin (ikinci seviye) boyutu"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid ailesi"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "cpu ailesi (örn: i686 sınıfı için 6)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid seviyesi"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "cpuid talimatı ile elde edilebilecek bilgi seviyesi"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekans (MHz)"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"MHz cinsinden İşlemci frekansı (İşlemcinin saniyede yürütebileceği talimat "
+"sayısına kabaca benzeşen ilk yaklaşık Megahertz değeri)"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Bayraklar"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Çekirdek tarafından CPU bayrakları raporlandı"
+
+#: harddrake2:80 harddrake2:144
+#, c-format
+msgid "Cores"
+msgstr "Çekirdekler"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "CPU cores"
+msgstr "İşlemci çekirdekleri"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid "Core ID"
+msgstr "Çekirdek Kimliği"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Physical ID"
+msgstr "Fiziksel Kimlik"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "ACPI ID"
+msgstr "ACPI Kimliği"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Siblings"
+msgstr "Kardeşler"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "İşlemcinin alt nesli"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "İşlemci nesli (örn: Pentium III için 8, ...)"
+
+#: harddrake2:87 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Model adı"
+
+#: harddrake2:87 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "Cpu'nun resmi üreticisinin adı"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "CPU'nun ismi"
+
+#: harddrake2:90
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "İşlemci ID"
+
+#: harddrake2:90
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "işlemci sayısı"
+
+#: harddrake2:91
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Model numarası"
+
+#: harddrake2:91
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "İşlemci basamağı (alt model (nesil) numarası)"
+
+#: harddrake2:92
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "işlemcinin üreticisinin adı"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Yazma koruması"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"Hafıza sayfalama seviyesinde işlemci yazma korumasına zorlaması CR0 "
+"kaydındaki WP bayrağı; ki kullanıcı hafızasına çekirdeğin denetlenmemiş "
+"erişimlerini engeller (yani bir hata korumasıdır.)"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Disket biçimi"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "Sürücü tarafından desteklenilen biçimlendirme tarzları"
+
+#: harddrake2:101
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI kanal"
+
+#: harddrake2:102
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Disk belirleyicisi"
+
+#: harddrake2:102
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "genellikle disk numarası"
+
+#: harddrake2:103
+#, c-format
+msgid "Target id number"
+msgstr "Hedef kimlik numarası"
+
+#: harddrake2:103
+#, c-format
+msgid "the SCSI target identifier"
+msgstr "SCSI hedef belirleyici"
+
+#: harddrake2:104
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Mantıksal bölüm numarası"
+
+#: harddrake2:104
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
+"uniquely identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI hedef numarası (LUN). Bir makineye bağlanan SCSI aygıtlar benzersiz bir "
+"kanal numarası,\n"
+"hedef kimliği ve bir mantıksal birim numarası ile algılanırlar."
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Kurulu boyut"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Hafıza bankasının kurulu boyutu"
+
+#: harddrake2:112
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Etkinleştirilmiş Boyut"
+
+#: harddrake2:112
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Hafıza bankasının etkinleştirilmiş boyutu"
+
+#: harddrake2:113 harddrake2:122
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Türü"
+
+#: harddrake2:113
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "hafıza aygıtının türü"
+
+#: harddrake2:114
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Hızı"
+
+#: harddrake2:114
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "hafıza bankasının hızı"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Banka bağlantıları"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Hafıza bankasının soket tasarımı"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Aygıt dosyası"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "aygıt dosyası, fare için çekirdek sürücüsü ile iletişimde kullanılır."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Taklit edilmiş tekerlek"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "tekerlek taklidi yapılıp yapılmayacağı"
+
+#: harddrake2:122
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "fare türü"
+
+#: harddrake2:123
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "Farenin ismi"
+
+#: harddrake2:124
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Tuş sayısı"
+
+#: harddrake2:124
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "farenin sahip olduğu tuş sayısı"
+
+#: harddrake2:125
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "farenizin bağlı olduğu veri yolu türü"
+
+#: harddrake2:126
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11 tarafından kullanılan fare protokolü"
+
+#: harddrake2:126
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "grafik masaüstünün fare ile kullanacağı protokol"
+
+#: harddrake2:130
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Tanımlama Ekle"
+
+#: harddrake2:135 harddrake2:150
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Verimlilik"
+
+#: harddrake2:152
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Bölümlemeler"
+
+#: harddrake2:158
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Özellikler"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:181 logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Ayarlar"
+
+#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Yardım"
+
+#: harddrake2:186
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/_Yazıcıları otomatik algıla"
+
+#: harddrake2:187
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/_Modemleri otomatik algıla"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/_jaz sürücülerini otomatik algıla"
+
+#: harddrake2:189
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/paralelsıkıştırılmış _zip sürücüleri otomatik algıla"
+
+#: harddrake2:193
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Donanım Yapılandırması"
+
+#: harddrake2:200
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Çık"
+
+#: harddrake2:213
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Alan tanımlaması"
+
+#: harddrake2:215
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake yardım"
+
+#: harddrake2:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Alanların tanımları:\n"
+"\n"
+
+#: harddrake2:224
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Bir aygıt seçiniz"
+
+#: harddrake2:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Bir aygıt seçtiğinizde, sağ yandaki tablada (\"Bilgi\") aygıt hakkındaki "
+"bilgileri görebilirsiniz."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Hata raporla"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Hakkında..."
+
+#: harddrake2:235
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:239
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Bu HardDrake' tir. Bir %s donanım yapılandırma aracıdır."
+
+#: harddrake2:271
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Bulunan donanımlar"
+
+#: harddrake2:274 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgiler"
+
+#: harddrake2:276
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Şu anki sürücü seçeneklerini ayarla"
+
+#: harddrake2:283
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Yapılandırma aracını çalıştır"
+
+#: harddrake2:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Hakkında bilgi edinmek istediğiniz aygıtı sol ağaçtan tıklayınız."
+
+#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
+
+#: harddrake2:325
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: harddrake2:345
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Çeşitli"
+
+#: harddrake2:429
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "ikincil"
+
+#: harddrake2:429
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "birincil"
+
+#: harddrake2:433
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "cdyazıcı"
+
+#: harddrake2:433
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: harddrake2:537
+#, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "Bu paketlerinde kurulu olması gerekiyor:\n"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LisanDrake"
+
+#: localedrake:46
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Şu paketleri kurmalısınız: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:49
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: logdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Tools Logs"
+msgstr "Mageia Araçları Kayıtları"
+
+#: logdrake:65
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Sadece bugünlük olanları göster"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Dosya/_Yeni"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>Y"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Dosya/_Aç"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>A"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Dosya/_Kaydet"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>K"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Dosya/_Farklı kaydet"
+
+#: logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Dosya/-"
+
+#: logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Ayarlar/Test"
+
+#: logdrake:81
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Yardım/_Hakkında..."
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Kimlik Kanıtlama"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Kullanıcı"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "İletiler"
+
+#: logdrake:113
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:117
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "ara"
+
+#: logdrake:129
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç"
+
+#: logdrake:131
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Karşılaştırılıyor"
+
+#: logdrake:135
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "fakat uymuyor"
+
+#: logdrake:138
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Dosya seçin"
+
+#: logdrake:150
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Takvim"
+
+#: logdrake:159
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Dosya içeriği"
+
+#: logdrake:163 logdrake:407
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Posta uyarısı"
+
+#: logdrake:170
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Uyarı sihirbazı beklenmeyen biçimde başarısız oldu:"
+
+#: logdrake:174
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s"
+
+#: logdrake:244
+#, c-format
+msgid "Sorry, log file isn't available!"
+msgstr "Üzgünüm, günlük kaydına erişilemez!"
+
+#: logdrake:292
+#, c-format
+msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
+msgstr "\"%s\" günlük kaydı açılırken hata oluştu: %s\n"
+
+#: logdrake:385
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache WWW Sunucusu"
+
+#: logdrake:386
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Alan Adı Çözücüsü"
+
+#: logdrake:387
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp Sunucu"
+
+#: logdrake:388
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix Post Sunucu"
+
+#: logdrake:389
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba Sunucu"
+
+#: logdrake:390
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH Sunucu"
+
+#: logdrake:391
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin Servisi"
+
+#: logdrake:392
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd Servisi"
+
+#: logdrake:401
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "E-posta uyarı sistemini yapılandır"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "E-posta uyarı sistemini durdur."
+
+#: logdrake:410
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Posta uyarı yapılandırması"
+
+#: logdrake:411
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Posta yapılandırma aracına Hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Burada, uyarı sistemini yapılandırabilirsiniz\n"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Ne Yapmak istersiniz ?"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Hizmet ayarları"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Eğer seçili servislerden biri artık çalışmıyorsa bir uyarı alacaksınız"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Ayarları yükle"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Yükleme bu değerden fazlaysa bir uyarı alacaksınız"
+
+#: logdrake:431
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Yük"
+
+#: logdrake:436
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Uyarı yapılandırması"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Lütfen e-posta adresinizi aşağıya giriniz "
+
+#: logdrake:438
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "ve kullanmak istediğiniz SMTP sunucu adını (veya IP) girin"
+
+#: logdrake:445
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" ne geçerli bir e-posta adresi ne de varolan bir yerel kullanıcı!"
+
+#: logdrake:450
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" bir yerel kullanıcı; ancak bir yerel smtp seçmemiştiniz. Yani, tam "
+"bir e-posta adresi kullanmak durumundasınız!"
+
+#: logdrake:457
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Sihirbaz başarıyla posta uyarısını yapılandırdı."
+
+#: logdrake:463
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Sihirbaz başarıyla e-posta uyarısını devredışı bıraktı."
+
+#: logdrake:522
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Farklı Kaydet..."
+
+#: notify-x11-free-driver-switch:20
+#, c-format
+msgid ""
+"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
+"now using the free software driver (%s)."
+msgstr ""
+"Ekran kartınız için tescilli bir sürücü bulunamadı. Sistem şu anda özgür "
+"yazılım sürücüsü(%s) kullanıyor."
+
+#: notify-x11-free-driver-switch:21
+#, c-format
+msgid "Reason: %s."
+msgstr "Sebep: %s."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Tarayıcıların kullanılabilmesi için SANE paketlerinin kurulması gerekiyor.\n"
+"\n"
+"SANE paketlerinin kurulmasını ister misiniz?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake iptal ediliyor."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Scannerdrake ile bir tarayıcı kurabilmek için gerekli paketler kurulamıyor."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake şimdi başlatılmayacak."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Yapılandırılmış tarayıcılar aranıyor ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Yeni tarayıcılar aranıyor ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Yapılandırılmış tarayıcıların listesi yeniden oluşturuluyor ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s aygıtı %s sürümlü dağıtımca desteklenmiyor."
+
+#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Onaylama"
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%2$s üzerinde %1$s bulundu, otomatikmen yapılandırayım mı?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s tarayıcı veritabanında değil, elle yapılandırmak ister misiniz?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Tarayıcı yapılandırması"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Bir tarayıcı modeli seçin (Algılanan model %s, Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Bir tarayıcı modeli seçin (Algılanan model %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Bir tarayıcı modeli seçin (Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (DESTEKLENMİYOR)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s aygıtı Linux tarafından desteklenmiyor."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Donanım yazılımı dosyasını kurma"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Tarayıcı donanımsal yazılımı"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"%s için her çalıştırılmasında bir donanım yazılımı yüklenmesi gerekebilir."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Durum buysa; bunun otomatikman yapılmasını sağlayabilirsiniz."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Bunu yapmak için; tarayıcınız için bir donanım yazılımı dosyası "
+"sağlamalısınız ki aygıt kurulabilsin."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Dosyayı tarayıcı ile verilen CD veya disket üzerinde, üreticinin internet "
+"sitesinde veya bilgisayarınızın Windows bölümünde bulabilirsiniz."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Donanım yazılımını şu kaynaklardan birinden kurun:"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disket"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Diğer konum"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Donanım yazılımı dosyasını seçin"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "%s donanım yazılımı dosyası ya hiç yok ya da okunamaz durumda!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Tarayıcılarınız için her çalıştırılmalarında bir donanım yazılımı yüklenmesi "
+"gerekebilir."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Bunu yapmak için; tarayıcılarınız için birer donanım yazılımı dosyası "
+"sağlamalısınız ki aygıtlar kurulabilsin."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Tarayıcınız için bir donanım yazılımını önceden kurduysanız, yeni bir "
+"donanım yazılımı dosyası sağlayarak burada güncelleyebilirsiniz."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Şunun için donanım yazılımı kur:"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "%s için firmware dosyasını seçin"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "%s için donanım yazılımı kurulamıyor!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "%s için sağlanan donanım yazılımı başarıyla kuruldu."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s desteklenmiyor"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
+"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
+"section."
+msgstr ""
+"%s system-config-printer ile yapılandırılmalı.\n"
+"system-config-printer uygulamasını %s Denetim Merkezinin Donanım bölümünden "
+"çalıştırabilirsiniz."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Çekirdek modülleri kuruluyor..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Mevcut limanları otomatik algıla"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Aygıt seçimi"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Lütfen %s limanına eklediğiniz aygıtı seçiniz"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Not: Paralel limanlar otomatik algılanılamıyor)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "Aygıtı Seç"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Tarayıcılar aranıyor ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Dikkat!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"%s tamamen otomatik olarak yapılandırılamaz.\n"
+"\n"
+"Elle ayarlama gerekli. Lütfen, etc/sane.d/%s.conf dosyasını düzenleyin."
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Daha fazla bilgi sürücünün el kitabında bulunmaktadır. \"man sane-%s\" "
+"komutunu çalıştırarak okuyabilirsiniz."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Bundan sonra uygulamalar menüsünden Çoklu Ortam/Grafikler altından \"XSane\" "
+"veya \"Kooka\" ile belgelerinizi tarayabilirsiniz."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"%s yapılandırıldı. Ancak, çalışabilmesi için elle ek ayarlamalar yapmanız "
+"gerekebilir."
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Scannerdrake ana penceresindeki yapılandırılan tarayıcılar arasında "
+"göremezseniz veya düzgün biçimde çalışmazsa, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "/etc/sane.d/%s.conf yapılandırma dosyasını düzenleyin. "
+
+#: scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Tebrikler!"
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s tarayıcınızın yapılandırması tamamlandı.\n"
+"Bundan sonra uygulamalar menüsünden Çoklu Ortam/Grafikler altından \"XSane\" "
+"veya \"Kooka\" ile belgelerinizi tarayabilirsiniz."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Sıradaki tarayıcılar\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"sisteminizde mevcut.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Sıradaki tarayıcı\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"sisteminizde mevcut.\n"
+
+#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Bilgisayarınızda hiçbir mevcut tarayıcı bulunamadı.\n"
+
+#: scannerdrake:460
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Tarayıcı Yönetimi"
+
+#: scannerdrake:466
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Yeni tarayıcıları ara"
+
+#: scannerdrake:472
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Tarayıcıyı elle ekle"
+
+#: scannerdrake:479
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Firmware dosyalarını Kur/Güncelle"
+
+#: scannerdrake:485
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Tarayıcı paylaşımı"
+
+#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Tüm uzak makineler"
+
+#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Bu makine"
+
+#: scannerdrake:595
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Tarayıcı Paylaşımı"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Burada, bu makineye bağlanan tarayıcılara uzak makinelerden erişilip "
+"erişilemeyeceğini ve hangi uzak makinelerden erişilebileceğini "
+"ayarlayabilirsiniz."
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Ayrıca, uzak makinelerdeki tarayıcıların bu makine tarafından kullanılıp "
+"kullanılmayacağına karar verebilirsiniz."
+
+#: scannerdrake:600
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"Bu makinedeki mevcut tarayıcılara diğer bilgisayarlardan da erişilebilir"
+
+#: scannerdrake:602
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Şu makinelere tarayıcı paylaştırılıyor: "
+
+#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Uzak makine yok"
+
+#: scannerdrake:616
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Uzak makinelerdeki tarayıcıları kullan"
+
+#: scannerdrake:619
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Şu makinelerdeki tarayıcıları kullan: "
+
+#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Yerel tarayıcıların paylaşımı"
+
+#: scannerdrake:647
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Bunlar yerel bağlanmış tarayıcı(lar)ın kullanılabileceği makineler ve "
+"ağlardır:"
+
+#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Makine Ekle"
+
+#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Seçili makineyi düzenle"
+
+#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Seçili makineleri kaldır"
+
+#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
+#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Makinenin adı/IP adresi:"
+
+#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Yerel tarayıcıların kullanılabileceği ağ veya makineleri seçin:"
+
+#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Makina adı ya da IP numarası girmelisiniz.\n"
+
+#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Bu makine listede zaten mevcut, tekrar eklenemez.\n"
+
+#: scannerdrake:796
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Uzak (makinedeki) tarayıcıların kullanımı"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Liste tarayıcısı kullanılabilecek makineler gösteriliyor:"
+
+#: scannerdrake:954
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Yerel tatarıcı(lar)ın paylaştırılabilmesi için saned paketinin kurulması "
+"gerekiyor.\n"
+"\n"
+"Saned paketinin kurulmasını ister misiniz?"
+
+#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Tarayıcıları(nız) ağda görünmeyecek."
+
+#: scannerdrake:961
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr "Tarayıcı(ları)nızı paylaştırmanız için gerekli paket yüklenemedi."
+
+#: service_harddrake:153
+#, c-format
+msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
+msgstr "'%s ' ekran kartı artık '%s' sürücüsü tarafından desteklenmemektedir."
+
+#: service_harddrake:163
+#, c-format
+msgid "New release, reconfiguring X for %s"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:254
+#, c-format
+msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
+msgstr "'%s' X.org sürücüsü için müseccel çekirdek sürücüsü bulunamadı"
+
+#: service_harddrake:293
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "\"%s\" donanım sınıfındaki bazı aygıtlar kaldırıldı:\n"
+
+#: service_harddrake:294
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s kaldırıldı.\n"
+
+#: service_harddrake:297
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Bazı aygıtlar eklendi: %s\n"
+
+#: service_harddrake:298
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s eklendi.\n"
+
+#: service_harddrake:386
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "\"%s\" sınıfında donanım değişikliği (%s saniyede cevap veriyor)"
+
+#: service_harddrake:387
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Buna uygun yapılandırma aracını çalıştırmak ister misiniz?"
+
+#: service_harddrake:412
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Donanım Algılama sürüyor"
+
+#: service_harddrake:430
+#, c-format
+msgid "Display driver issue"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:431
+#, c-format
+msgid ""
+"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
+"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
+"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:445
+#, c-format
+msgid "Display driver setup"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:445
+#, c-format
+msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:446
+#, c-format
+msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
+msgstr ""
+
+#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
+msgid "System Regional Settings"
+msgstr "Sistem Bölgesel Ayarları"
+
+#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
+msgid "System wide language & country configurator"
+msgstr "Sistem geneli dil ve ülke yapılandırıcı"
+
+#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
+msgid "HardDrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
+msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
+msgstr "Donanım Merkezi Yapılandırma/Bilgilendirme aracı"
+
+#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
+msgid "Hardware Configuration Tool"
+msgstr "Donanım Yapılandırma Aracı"
+
+#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
+msgid "Language & country configuration"
+msgstr "Dil ve Ülke yapılandırması"
+
+#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Bölgesel Ayarlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
+#~ msgstr "Copyright (C) %s bir Mandriva ürünüdür"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
+#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can visit our hardware database at:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisteminizde hiç bir ses kartı bulunamadı. Lütfen makinanıza Linux-Uyumlu "
+#~ "bir ses Kartının sorunsuz olarak takılı olduğundan emin olun.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Desteklenen donanımlar listesine aşağıdaki adresten ulaşabilirsiniz:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display theme\n"
+#~ "under console"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konsol altında\n"
+#~ "temaları göster"
+
+#~ msgid "Create new theme"
+#~ msgstr "Yeni tema oluştur"
+
+#~ msgid "X coordinate of text box"
+#~ msgstr "Metin kutusunun X koordinasyonu"
+
+#~ msgid "Y coordinate of text box"
+#~ msgstr "Metim kutusunun Y koordinasyonu"
+
+#~ msgid "Text box width"
+#~ msgstr "Metin kutusu eni"
+
+#~ msgid "Text box height"
+#~ msgstr "Metin kutusunun boyu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The progress bar X coordinate\n"
+#~ "of its upper left corner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gösterge çubuğunun sol\n"
+#~ "üst köşesinin x koordinatı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The progress bar Y coordinate\n"
+#~ "of its upper left corner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gösterge çubuğunun sol\n"
+#~ "üst köşesinin y koordinatı"
+
+#~ msgid "The width of the progress bar"
+#~ msgstr "Gösterge çubuğunun genişliği"
+
+#~ msgid "The height of the progress bar"
+#~ msgstr "Gösterge çubuğunun boyu"
+
+#~ msgid "X coordinate of the text"
+#~ msgstr "Metnin X koordinasyonu"
+
+#~ msgid "Y coordinate of the text"
+#~ msgstr "Metnin Y koordinasyonu"
+
+#~ msgid "Text box transparency"
+#~ msgstr "Metin kutusu şeffaflığı"
+
+#~ msgid "Progress box transparency"
+#~ msgstr "İlerleme çubuğu şeffaflığı"
+
+#~ msgid "Text size"
+#~ msgstr "Metin boyutu"
+
+#~ msgid "Progress Bar"
+#~ msgstr "İlerleme Çubuğu"
+
+#~ msgid "Choose progress bar color 1"
+#~ msgstr "İlerleme çubuğu 1. rengini seçin"
+
+#~ msgid "Choose progress bar color 2"
+#~ msgstr "İlerleme çubuğu 2. rengini seçin"
+
+#~ msgid "Choose progress bar background"
+#~ msgstr "İlerleme çubuğu arka planını seçin"
+
+#~ msgid "Gradient type"
+#~ msgstr "Eğim türü"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Metin"
+
+#~ msgid "Choose text color"
+#~ msgstr "Metin rengini seçin"
+
+#~ msgid "Choose picture"
+#~ msgstr "Resim seçin"
+
+#~ msgid "Silent bootsplash"
+#~ msgstr "Sessiz Başlangıç Ekranı"
+
+#~ msgid "Choose text zone color"
+#~ msgstr "Metin bölgesi rengini seçin"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Metin rengi"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Arkaplan rengi"
+
+#~ msgid "Verbose bootsplash"
+#~ msgstr "Kalabalık kip başlangıç ekranı"
+
+#~ msgid "Theme name"
+#~ msgstr "Tema adı"
+
+#~ msgid "Final resolution"
+#~ msgstr "Son çözünürlük"
+
+#~ msgid "Display logo on Console"
+#~ msgstr "Konsolda logoyu göster"
+
+#~ msgid "Save theme"
+#~ msgstr "temayı kaydet"
+
+#~ msgid "Please enter a theme name"
+#~ msgstr "Lütfen bir tema ismi giriniz."
+
+#~ msgid "Please select a splash image"
+#~ msgstr "Lütfen bir açılış resmi seçin"
+
+#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
+#~ msgstr "Başlangıç ekranı teması kaydediliyor..."
+
+#~ msgid "Unable to load image file %s"
+#~ msgstr "%s resim dosyası yüklenemiyor"
+
+#~ msgid "choose image"
+#~ msgstr "görüntü seçin"
+
+#~ msgid "Color selection"
+#~ msgstr "Renk seçimi"
+
+#~ msgid "Coma bug"
+#~ msgstr "Virgül hatası"
+
+#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+#~ msgstr "Eğer bu işlemci Cyrix 6x86 Virgül hatasını içermekteyse"
+
+#~ msgid "Fdiv bug"
+#~ msgstr "Fdiv hatası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
+#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eski Intel Pentium çipler Floating point DIVision (FDIV) özelliğini "
+#~ "kullanırken gerekli işlemleri yapmaya engel olan bir hata ile "
+#~ "üretilmişlerdir."
+
+#~ msgid "Is FPU present"
+#~ msgstr "FPU mevcut mu ?"
+
+#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+#~ msgstr ""
+#~ "evet, işlemcinin bir aritmetik yardımcı işlemcisi olduğu manasına gelir"
+
+#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+#~ msgstr "FPU'da bir irq vektörü mevcut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+#~ msgstr ""
+#~ "evetin anlamı aritmetik yardımcı işlemcinin ekli vektör istisnasına sahip "
+#~ "olmasıdır."
+
+#~ msgid "F00f bug"
+#~ msgstr "F00f hatası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+#~ msgstr ""
+#~ "eski pentium'larda birçok hatacıklar vardı ve F00F byte kodunu çözerken "
+#~ "kitleniyorlardı"
+
+#~ msgid "Halt bug"
+#~ msgstr "Kapanma hatası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
+#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Durdur\" komutu kullanıldıktan sonra bazı eski i486DX-100 çipler tam "
+#~ "anlamıyla işleme kipine dönememektedirler."
+
+#~ msgid "Bugs"
+#~ msgstr "Hatalar"
+
+#~ msgid "FPU"
+#~ msgstr "FPU"
+
+#~ msgid "Unknown/Others"
+#~ msgstr "Bilinmeyen/Diğerleri"