summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/nn.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nn.po3742
1 files changed, 0 insertions, 3742 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/nn.po b/perl-install/standalone/po/nn.po
index 44959b799..e69de29bb 100644
--- a/perl-install/standalone/po/nn.po
+++ b/perl-install/standalone/po/nn.po
@@ -1,3742 +0,0 @@
-# Translation of libDrakX-standalone to Norwegian Nynorsk
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:04+0200\n"
-"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
-
-#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
-#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
-#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
-#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: drakboot:55
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr "Fann ingen oppstartslaster. Lagar nytt oppsett."
-
-#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
-#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fil"
-
-#: drakboot:89 logdrake:77
-#, c-format
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Fil/_Avslutt"
-
-#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: drakboot:129
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr "Berre tekst"
-
-#: drakboot:130
-#, c-format
-msgid "Verbose"
-msgstr "Utvida meldingar"
-
-#: drakboot:131
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "Stille"
-
-#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
-#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
-#: scannerdrake:954
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Åtvaring"
-
-#: drakboot:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Oppstartslastaren er ikkje i framebuffer-modus (grafisk modus). For å bruk "
-"grafisk oppstart må du velja ein skjermmodus frå oppsettverktøyet for "
-"oppstartslastaren."
-
-#: drakboot:139
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Vil du setja det opp no?"
-
-#: drakboot:148
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Installer tema"
-
-#: drakboot:150
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Val av grafisk oppstartstema"
-
-#: drakboot:153
-#, c-format
-msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Grafisk oppstartsmodus:"
-
-#: drakboot:155
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: drakboot:189
-#, c-format
-msgid "Default user"
-msgstr "Brukar:"
-
-#: drakboot:190
-#, c-format
-msgid "Default desktop"
-msgstr "Skrivebord:"
-
-#: drakboot:193
-#, c-format
-msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "Ikkje logg inn automatisk"
-
-#: drakboot:194
-#, c-format
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Logg inn automatisk med følgjande brukar og skrivebord"
-
-#: drakboot:201
-#, c-format
-msgid "System mode"
-msgstr "Systemmodus"
-
-#: drakboot:204
-#, c-format
-msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Start det grafiske miljøet ved oppstart"
-
-#: drakboot:259
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Oppsettype"
-
-#: drakboot:261 drakboot:265
-#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Videomodus"
-
-#: drakboot:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
-msgstr ""
-"Vel ein skjermmodus. Denne vert brukt for kvar av oppstartseiningane merkte "
-"nedanfor.\n"
-"Hugs at skjermkortet ditt må støtta skjermmodusen du vel."
-
-#: drakbug:65 drakbug:153
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr "Programmet «%s» krasja med følgjande feil:"
-
-#: drakbug:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Feilrapporteringsverktøy for Mageia"
-
-#: drakbug:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Control Center"
-msgstr "Kontrollsenter"
-
-#: drakbug:82
-#, c-format
-msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Førstegongsvegvisar"
-
-#: drakbug:83
-#, c-format
-msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Synkroniseringsverktøy"
-
-#: drakbug:84 drakbug:219
-#, c-format
-msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Frittståande verktøy"
-
-#: drakbug:86 drakbug:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Online"
-msgstr "Mageia Online"
-
-#: drakbug:88
-#, c-format
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Fjernkontroll"
-
-#: drakbug:89
-#, c-format
-msgid "Software Manager"
-msgstr "Programhandtering"
-
-#: drakbug:90
-#, c-format
-msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Windows-migreringsverktøy"
-
-#: drakbug:91
-#, c-format
-msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Oppsettvegvisarar"
-
-#: drakbug:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Vel Mageia-verktøy:"
-
-#: drakbug:114
-#, c-format
-msgid ""
-"or Application Name\n"
-"(or Full Path):"
-msgstr ""
-"Programnamn\n"
-"(eller full stig):"
-
-#: drakbug:117
-#, c-format
-msgid "Find Package"
-msgstr "Finn pakke"
-
-#: drakbug:118
-#, c-format
-msgid "Browse"
-msgstr "Bla gjennom"
-
-#: drakbug:120
-#, c-format
-msgid "Package: "
-msgstr "Pakke: "
-
-#: drakbug:121
-#, c-format
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kjerne:"
-
-#: drakbug:152
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
-msgstr "Programmet «%s» krasja (segfault) med følgjande feil:"
-
-#: drakbug:156
-#, c-format
-msgid "Its GDB trace is:"
-msgstr "GDB-logger er:"
-
-#: drakbug:159
-#, c-format
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
-"in. The information displayed above will be transferred to that server"
-msgstr ""
-"Trykk «Rapporter»-knappen for å melda frå om ein feil du har funne. \n"
-"Dette vil opna eit nettlesarvindauge på %s, med eit skjema som du må fylla "
-"inn. Informasjonen vist nedanfor vert overført til tenaren."
-
-#: drakbug:161
-#, c-format
-msgid ""
-"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
-"command: %s."
-msgid_plural ""
-"Things useful to attach to your report are the output of the following "
-"commands: %s."
-msgstr[0] ""
-"Nyttige ting å ta med i feilrapporten er utdata frå denne kommandoen: %s."
-msgstr[1] ""
-"Nyttige ting å ta med i feilrapporten er utdata frå desse kommandoane: %s."
-
-#: drakbug:164
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "«%s»"
-
-#: drakbug:167
-#, c-format
-msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Du bør òg leggja ved filene %s og %s."
-
-#: drakbug:174
-#, c-format
-msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr "Skriv inn kva du gjorde når programmet krasja:"
-
-#: drakbug:190
-#, c-format
-msgid "Report"
-msgstr "Rapporter"
-
-#: drakbug:226
-#, c-format
-msgid "Not installed"
-msgstr "Ikkje installert"
-
-#: drakbug:239
-#, c-format
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakke ikkje installert"
-
-#: drakbug:264
-#, c-format
-msgid ""
-"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
-"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr ""
-"Du må skriva inn kva du gjorde når denne feilen oppstod, slik at me kan "
-"klara å reprodusera han, for så å retta han opp."
-
-#: drakbug:265
-#, c-format
-msgid "Thanks."
-msgstr "Takk."
-
-#: drakclock:30 draksec:170
-#, c-format
-msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Dato, klokkeslett og tidssone"
-
-#: drakclock:39
-#, c-format
-msgid "not defined"
-msgstr "ikkje definert"
-
-#: drakclock:41
-#, c-format
-msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Endra tidssone"
-
-#: drakclock:44
-#, c-format
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Tidssone – DrakClock"
-
-#: drakclock:44
-#, c-format
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "I kva tidssone held du til?"
-
-#: drakclock:45
-#, c-format
-msgid "GMT - DrakClock"
-msgstr "GMT – DrakClock"
-
-#: drakclock:45
-#, c-format
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Brukar maskinvareklokka GMT?"
-
-#: drakclock:70
-#, c-format
-msgid "Network Time Protocol"
-msgstr "Nettverkstidsprotokoll"
-
-#: drakclock:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Your computer can synchronize its clock\n"
-" with a remote time server using NTP"
-msgstr ""
-"Datamaskina di kan automatisk synkronisera klokka\n"
-" med ein tidstenar på nettverket ved hjelp av NTP."
-
-#: drakclock:73
-#, c-format
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Bruk nettverktidsprotokoll"
-
-#: drakclock:81
-#, c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Tenar:"
-
-#: drakclock:95
-#, c-format
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tidssone"
-
-#: drakclock:111
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid NTP server address."
-msgstr "Skriv inn ei gyldig NTP-tenaradresse."
-
-#: drakclock:126
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "Klarte ikkje synkronisera klokka med %s."
-
-#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: drakclock:128
-#, c-format
-msgid "Retry"
-msgstr "Prøv på nytt"
-
-#: drakclock:151 drakclock:161
-#, c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
-
-#: drakdvb:30
-#, c-format
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: drakdvb:39 harddrake2:101
-#, c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-# skip-rule: verta
-#: drakdvb:57
-#, c-format
-msgid "%s already exists and its contents will be lost"
-msgstr "«%s» finst alt, og innhaldet vil gå tapt."
-
-#: drakdvb:74
-#, c-format
-msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr "Klarte ikkje henta oversikta over kanalane."
-
-#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
-#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
-#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
-#: service_harddrake:412
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Vent litt "
-
-#: drakdvb:84
-#, c-format
-msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
-msgstr "Søkjer etter DVB-kanalar. Dette kan ta nokre minutt."
-
-#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: drakdvb:148
-#, c-format
-msgid "Detect Channels"
-msgstr "Søk etter kanalar"
-
-#: drakdvb:150
-#, c-format
-msgid "View Channel"
-msgstr "Vis kanal"
-
-#: drakedm:41
-#, c-format
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
-
-#: drakedm:42
-#, c-format
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
-
-#: drakedm:43
-#, c-format
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (X Display Manager)"
-
-#: drakedm:54
-#, c-format
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Vel innloggingsveljar"
-
-#: drakedm:55
-#, c-format
-msgid ""
-"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
-"into your system with the X Window System running and supports running\n"
-"several different X sessions on your local machine at the same time."
-msgstr ""
-"X11-innloggingsveljaren lèt deg logga inn grafisk\n"
-"på systemet når X køyrer, og støttar òg fleire\n"
-"X-økter på maskina samtidig."
-
-#: drakedm:74
-#, c-format
-msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "Endringa er no lagra. Vil du starta «dm»-tenesta på nytt?"
-
-#: drakedm:75
-#, c-format
-msgid ""
-"You are going to close all running programs and lose your current session. "
-"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"Alle program som køyrer vert lukka, og du mistar den gjeldande økta. Er du "
-"sikker på at du vil starta «dm»-tenesta på nytt?"
-
-#: drakfont:187
-#, c-format
-msgid "Search installed fonts"
-msgstr "Søk gjennom installerte skrifter"
-
-#: drakfont:189
-#, c-format
-msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Vel vekke installerte skrifter"
-
-#: drakfont:213
-#, c-format
-msgid "No fonts found"
-msgstr "Fann ingen skrifter"
-
-#: drakfont:217
-#, c-format
-msgid "parse all fonts"
-msgstr "Les alle skrifter"
-
-#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
-#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
-#, c-format
-msgid "done"
-msgstr "ferdig"
-
-#: drakfont:226
-#, c-format
-msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Fann ikkje nokon skrifter på dei monterte partisjonane"
-
-#: drakfont:261
-#, c-format
-msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Vel dei rette skriftene på nytt"
-
-#: drakfont:264
-#, c-format
-msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "Fann ingen skrifter.\n"
-
-#: drakfont:274
-#, c-format
-msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Søk etter skrifter i «installert»-lista"
-
-#: drakfont:298
-#, c-format
-msgid "%s fonts conversion"
-msgstr "%s-skriftkonvertering"
-
-#: drakfont:336
-#, c-format
-msgid "Fonts copy"
-msgstr "Skriftkopiering"
-
-#: drakfont:339
-#, c-format
-msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "Installering av TrueType-skrifter"
-
-#: drakfont:347
-#, c-format
-msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "Vent mens «ttmkfdir» vert køyrd …"
-
-#: drakfont:348
-#, c-format
-msgid "True Type install done"
-msgstr "TrueType-installering fullført"
-
-#: drakfont:354 drakfont:369
-#, c-format
-msgid "type1inst building"
-msgstr "byggjer btype1inst"
-
-#: drakfont:363
-#, c-format
-msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "Ghostscript-referansar"
-
-#: drakfont:380
-#, c-format
-msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Ikkje bruk mellombelse filer"
-
-#: drakfont:425 drakfont:431
-#, c-format
-msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Ikkje vis skriftfiler"
-
-#: drakfont:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
-"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
-msgstr ""
-"Før du installer nokon skrifter, bør du kontrollera at du har rett til å "
-"bruka og installera dei på systemet ditt.\n"
-"\n"
-"Du kan installera skriftene på vanleg måte. I sjeldne tilfeller kan "
-"øydelagde skriftfiler få X-tenaren til å henga ved oppstart."
-
-#: drakfont:478
-#, c-format
-msgid "Font Installation"
-msgstr "Skriftinstallering"
-
-#: drakfont:489
-#, c-format
-msgid "DrakFont"
-msgstr "DrakFont"
-
-#: drakfont:490 drakfont:641
-#, c-format
-msgid "Font List"
-msgstr "Skriftliste"
-
-#: drakfont:493
-#, c-format
-msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr "Hent Windows-skrifter"
-
-#: drakfont:499
-#, c-format
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: drakfont:500 drakfont:540
-#, c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Val"
-
-#: drakfont:501 drakfont:720
-#, c-format
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Avinstaller"
-
-#: drakfont:502
-#, c-format
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: drakfont:520
-#, c-format
-msgid "Drakfont"
-msgstr "DrakFont"
-
-#: drakfont:522 harddrake2:237
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr "Copyright © %s %s"
-
-#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: drakfont:524
-#, c-format
-msgid "Font installer."
-msgstr "Skriftinstallering."
-
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:532 harddrake2:245
-#, c-format
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-
-#: drakfont:542
-#, c-format
-msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Vel programma du vil kunna bruka skriftene i:"
-
-#: drakfont:553
-#, c-format
-msgid "Ghostscript"
-msgstr "Ghostscript"
-
-#: drakfont:554
-#, c-format
-msgid "OpenOffice.org"
-msgstr "OpenOffice.org"
-
-#: drakfont:555
-#, c-format
-msgid "Abiword"
-msgstr "Abiword"
-
-#: drakfont:556
-#, c-format
-msgid "Generic Printers"
-msgstr "Generelle skrivarar"
-
-#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: drakfont:570
-#, c-format
-msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Vel skriftfila eller skriftmappa, og trykk så «Legg til»."
-
-#: drakfont:571
-#, c-format
-msgid "File Selection"
-msgstr "Filval"
-
-#: drakfont:575
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifter"
-
-#: drakfont:639 draksec:166
-#, c-format
-msgid "Import fonts"
-msgstr "Importer skrifter"
-
-#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: drakfont:652
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
-
-#: drakfont:683
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil avinstallera desse skriftene?"
-
-#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: drakfont:728
-#, c-format
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Valde vekk alle"
-
-#: drakfont:731
-#, c-format
-msgid "Select All"
-msgstr "Valde alle"
-
-#: drakfont:748
-#, c-format
-msgid "Importing fonts"
-msgstr "Importerer skrifter"
-
-#: drakfont:752 drakfont:772
-#, c-format
-msgid "Initial tests"
-msgstr "Førtest"
-
-#: drakfont:753
-#, c-format
-msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Kopier skrifter på systemet"
-
-#: drakfont:754
-#, c-format
-msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Installer og konverter skrifter"
-
-#: drakfont:755
-#, c-format
-msgid "Post Install"
-msgstr "Etterinstallering"
-
-#: drakfont:767
-#, c-format
-msgid "Removing fonts"
-msgstr "Fjernar skrifter"
-
-#: drakfont:773
-#, c-format
-msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Fjern skrifter frå systemet"
-
-#: drakfont:774
-#, c-format
-msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Etteravinstallering"
-
-#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Copyright (C) %s Mageia.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"Usage: \n"
-msgstr ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright © %s Mandriva.\n"
-"Dette er fri programvare, og du kan distribuera det under GNU GPL-lisensen.\n"
-"\n"
-"Bruk: \n"
-
-#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --help - display this help \n"
-msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
-
-#: drakhelp:24
-#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <identifikator> – Last HTML-hjelpesida som refererer til "
-"«identifikator».\n"
-
-#: drakhelp:25
-#, c-format
-msgid ""
-" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
-"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <lenkje> – Lenkje til ei anna nettside (for velkomstmelding).\n"
-
-#: drakhelp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Help Center"
-msgstr "Mageia-hjelpesenter"
-
-#: drakhelp:53
-#, c-format
-msgid "No Help entry for %s\n"
-msgstr "Det finst ikkje noko hjelpeoppføring for «%s».\n"
-
-#: drakperm:23
-#, c-format
-msgid "System settings"
-msgstr "Systeminnstillingar"
-
-#: drakperm:24
-#, c-format
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Sjølvvald oppsett"
-
-#: drakperm:25
-#, c-format
-msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Sjølvvalde og systemoppsett"
-
-#: drakperm:33
-#, c-format
-msgid "Security Permissions"
-msgstr "Tryggleiksløyve"
-
-#: drakperm:45
-#, c-format
-msgid "Editable"
-msgstr "Redigerbar"
-
-#: drakperm:50 drakperm:320
-#, c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Stig"
-
-#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
-msgid "User"
-msgstr "Brukar"
-
-#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
-#, c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Løyve"
-
-#: drakperm:60
-#, c-format
-msgid "Add a new rule"
-msgstr "Legg til ny regel"
-
-#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
-#, c-format
-msgid "Edit current rule"
-msgstr "Rediger gjeldande regel"
-
-#: drakperm:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
-"groups via msec.\n"
-"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
-msgstr ""
-"Her kan du sjå filer som du kan retta tilgangsløyve og eigarar til via "
-"msec.\n"
-"Du kan òg leggja til eigne reglar, som så vil overstyra standardreglane."
-
-#: drakperm:112
-#, c-format
-msgid ""
-"The current security level is %s.\n"
-"Select permissions to see/edit"
-msgstr ""
-"Gjeldande tryggleiksnivå er «%s».\n"
-"Vel løyva du vil sjå/endra."
-
-#: drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
-
-#: drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Flytt den merkte regelen opp eit nivå."
-
-#: drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr "Flytt den merkte regelen ned eit nivå."
-
-#: drakperm:126
-#, c-format
-msgid "Add a rule"
-msgstr "Legg til regel"
-
-#: drakperm:126
-#, c-format
-msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Legg til regel på slutten"
-
-#: drakperm:127
-#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: drakperm:127
-#, c-format
-msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Slett den merkte regelen."
-
-#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: drakperm:241
-#, c-format
-msgid "browse"
-msgstr "Bla gjennom …"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "brukar"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "group"
-msgstr "gruppe"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "other"
-msgstr "andre"
-
-#: drakperm:249
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Anna"
-
-#: drakperm:251
-#, c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Les"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:254
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "Tillat «%s» å lesa fila."
-
-#: drakperm:258
-#, c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Skriv"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:261
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "Tillat «%s» å endra fila."
-
-#: drakperm:265
-#, c-format
-msgid "Execute"
-msgstr "Køyr"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:268
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Tillèt «%s» å køyra fila."
-
-#: drakperm:271
-#, c-format
-msgid "Sticky-bit"
-msgstr "Klister-bit"
-
-#: drakperm:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Used for directory:\n"
-" only owner of directory or file in this directory can delete it"
-msgstr ""
-"Brukt for mapper:\n"
-"Berre eigaren til mappa eller fil i mappa kan sletta ho."
-
-#: drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Set-UID"
-msgstr "Set-UID"
-
-#: drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "Bruk eigar-ID-en ved køyring."
-
-#: drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Set-GID"
-msgstr "Set-GID"
-
-#: drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Bruk gruppe-ID-en ved køyring."
-
-#: drakperm:290
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Brukar:"
-
-#: drakperm:291
-#, c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: drakperm:295
-#, c-format
-msgid "Current user"
-msgstr "Gjeldande brukar"
-
-#: drakperm:296
-#, c-format
-msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "Når avkryssa, vert ikkje eigar eller grupper endra."
-
-#: drakperm:306
-#, c-format
-msgid "Path selection"
-msgstr "Stigval"
-
-#: drakperm:326
-#, c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenskap"
-
-#: drakperm:376
-#, c-format
-msgid ""
-"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Første teiknet i stigen må vera ein skråstrek («/»):\n"
-"«%s»"
-
-#: drakperm:386
-#, c-format
-msgid "Both the username and the group must valid!"
-msgstr "Både brukarnamnet og gruppa må vera gyldig."
-
-#: drakperm:387
-#, c-format
-msgid "User: %s"
-msgstr "Brukar: %s"
-
-#: drakperm:388
-#, c-format
-msgid "Group: %s"
-msgstr "Gruppe: %s"
-
-#: draksec:54
-#, c-format
-msgid "ALL"
-msgstr "ALLE"
-
-#: draksec:55
-#, c-format
-msgid "LOCAL"
-msgstr "LOKALE"
-
-#: draksec:56
-#, c-format
-msgid "NONE"
-msgstr "INGEN"
-
-#: draksec:57
-#, c-format
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: draksec:58
-#, c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-#: draksec:91
-#, c-format
-msgid "Security Level and Checks"
-msgstr "Tryggleiksnivå og -kontrollar"
-
-#: draksec:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr "Set opp autentisering for tilgang til Mageia-verktøya"
-
-#: draksec:117
-#, c-format
-msgid "No password"
-msgstr "Ingen passord"
-
-#: draksec:118
-#, c-format
-msgid "Root password"
-msgstr "Root-passord"
-
-#: draksec:119
-#, c-format
-msgid "User password"
-msgstr "Brukarpassord"
-
-#: draksec:149 draksec:204
-#, c-format
-msgid "Software Management"
-msgstr "Programvare"
-
-#: draksec:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Update"
-msgstr "Mageia-oppdatering"
-
-#: draksec:151
-#, c-format
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Mediehandtering"
-
-#: draksec:152
-#, c-format
-msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Set opp 3D-effektar for skrivebord"
-
-#: draksec:153
-#, c-format
-msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr "Oppsett av skjermtenar"
-
-#: draksec:154
-#, c-format
-msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Musoppsett"
-
-#: draksec:155
-#, c-format
-msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Tastaturoppsett"
-
-#: draksec:156
-#, c-format
-msgid "UPS Configuration"
-msgstr "UPS-oppsett"
-
-#: draksec:157
-#, c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nettverksoppsett"
-
-#: draksec:158
-#, c-format
-msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Vertsdefinisjonar"
-
-#: draksec:159
-#, c-format
-msgid "Network Center"
-msgstr "Nettverkssenter"
-
-#: draksec:160
-#, c-format
-msgid "Wireless Network Roaming"
-msgstr "Dynamisk trådlaust nettverk (roaming)"
-
-#: draksec:161
-#, c-format
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-#: draksec:162
-#, c-format
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Mellomtenarar"
-
-#: draksec:163
-#, c-format
-msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Sambandsdeling"
-
-#: draksec:165
-#, c-format
-msgid "Backups"
-msgstr "Reservekopiering"
-
-#: draksec:167 logdrake:52
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Loggar"
-
-#: draksec:168
-#, c-format
-msgid "Services"
-msgstr "Tenester"
-
-#: draksec:169
-#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Brukarar"
-
-#: draksec:171
-#, c-format
-msgid "Boot Configuration"
-msgstr "Oppstartsoppsett"
-
-#: draksec:205
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Maskinvare"
-
-#: draksec:206
-#, c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: draksec:207
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: draksec:208
-#, c-format
-msgid "Boot"
-msgstr "Oppstart"
-
-#: draksound:48
-#, c-format
-msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Fann ikkje noko lydkort."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Sound Card is correctly plugged in"
-msgstr ""
-"Fann ikkje noko fjernsynskort kopla til maskina. Kontroller at du har eit "
-"fjernsynskort som er støtta i Linux kopla til.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Du finn maskinvaredatabasen vår på:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandriva.com/en/hardware/"
-
-#: draksound:54
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
-"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Merk: Viss du har eit ISA PnP-basert lydkort, må du bruka «alsaconf»- eller "
-"«sndconfig»-programma. Berre skriv «alsaconf» eller «sndconfig» i ein "
-"konsoll."
-
-#: drakups:71
-#, c-format
-msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
-msgstr "Kopla til gjennom serieport eller USB-kabel"
-
-#: drakups:72
-#, c-format
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Manuelt oppsett"
-
-#: drakups:78
-#, c-format
-msgid "Add an UPS device"
-msgstr "Legg til UPS-eining"
-
-#: drakups:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
-msgstr ""
-"Velkommen til oppsettverktøyet for UPS.\n"
-"\n"
-"Her kan du leggja ein ny UPS til systemet.\n"
-
-#: drakups:88
-#, c-format
-msgid ""
-"We're going to add an UPS device.\n"
-"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
-"manually select them?"
-msgstr ""
-"Me skal no leggja til ei UPS-eining.\n"
-"\n"
-"Vil du søkja etter UPS-einingar kopla til maskina, eller velja dei manuelt?"
-
-#: drakups:91
-#, c-format
-msgid "Autodetection"
-msgstr "Søk"
-
-#: drakups:99 harddrake2:381
-#, c-format
-msgid "Detection in progress"
-msgstr "Søk pågår"
-
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gratulerer"
-
-#: drakups:119
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
-msgstr "Vegvisaren har no lagt til følgjande UPS-eining(ar):"
-
-#: drakups:121
-#, c-format
-msgid "No new UPS devices was found"
-msgstr "Fann ingen nye UPS-einingar"
-
-#: drakups:126 drakups:138
-#, c-format
-msgid "UPS driver configuration"
-msgstr "UPS-drivaroppsett"
-
-#: drakups:126
-#, c-format
-msgid "Please select your UPS model."
-msgstr "Vel UPS-modell."
-
-#: drakups:127
-#, c-format
-msgid "Manufacturer / Model:"
-msgstr "Produsent/modell:"
-
-#: drakups:138
-#, c-format
-msgid ""
-"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
-"Please fill in its name, its driver and its port."
-msgstr ""
-"Set opp «%s»-UPS-en frå «%s».\n"
-"Skriv inn namn, drivar og port."
-
-#: drakups:143
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: drakups:143
-#, c-format
-msgid "The name of your ups"
-msgstr "Namnet på UPS-eininga."
-
-#: drakups:144
-#, c-format
-msgid "Driver:"
-msgstr "Drivar:"
-
-#: drakups:144
-#, c-format
-msgid "The driver that manages your ups"
-msgstr "Drivaren som styrer UPS-eininga."
-
-#: drakups:145
-#, c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: drakups:147
-#, c-format
-msgid "The port on which is connected your ups"
-msgstr "Porten som UPS-eininga er kopla til."
-
-#: drakups:157
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr "Vegvisaren har no sett opp den nye «%s»-UPS-eininga."
-
-#: drakups:248
-#, c-format
-msgid "UPS devices"
-msgstr "UPS-einingar"
-
-#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
-#: harddrake2:123
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: drakups:249 harddrake2:139
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Drivar"
-
-#: drakups:249 harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: drakups:267
-#, c-format
-msgid "UPS users"
-msgstr "UPS-brukarar"
-
-#: drakups:283
-#, c-format
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Tilgangskontrollister"
-
-#: drakups:284
-#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-adresse"
-
-#: drakups:284
-#, c-format
-msgid "IP mask"
-msgstr "IP-maske"
-
-#: drakups:296
-#, c-format
-msgid "Rules"
-msgstr "Reglar"
-
-#: drakups:297
-#, c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-#: drakups:297 harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "Level"
-msgstr "Nivå"
-
-#: drakups:297
-#, c-format
-msgid "ACL name"
-msgstr "ACL-namn?"
-
-#: drakups:297 finish-install:195
-#, c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#: drakups:329
-#, c-format
-msgid "UPS Management"
-msgstr "UPS-handtering"
-
-#: drakups:333 drakups:342
-#, c-format
-msgid "DrakUPS"
-msgstr "DrakUPS"
-
-#: drakups:339
-#, c-format
-msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr "Velkommen til UPS-oppsettverktøya"
-
-#: drakxtv:67
-#, c-format
-msgid "No TV Card detected!"
-msgstr "Fann ikkje noko fjernsynskort."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
-msgstr ""
-"Fann ikkje noko fjernsynskort kopla til maskina. Kontroller at du har eit "
-"fjernsynskort som er støtta i Linux kopla til.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Du finn maskinvaredatabasen vår på:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandriva.com/en/hardware/"
-
-#: finish-install:57
-#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: finish-install:58
-#, c-format
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Vel tastaturoppsett"
-
-#: finish-install:105
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Testar sambandet …"
-
-#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
-#, c-format
-msgid "Encrypted home partition"
-msgstr "Kryptert heimepartisjon"
-
-#: finish-install:193
-#, c-format
-msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr "Skriv inn passord for brukaren «%s»"
-
-#: finish-install:196
-#, c-format
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Passord (på nytt)"
-
-#: finish-install:211
-#, c-format
-msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr "Lagar kryptert heimepartisjon"
-
-#: finish-install:223
-#, c-format
-msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr "Formaterer kryptert heimepartisjon"
-
-#: harddrake2:30
-#, c-format
-msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Alternative drivarar"
-
-#: harddrake2:31
-#, c-format
-msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "oversikta over alternative drivarar for lydkortet"
-
-#: harddrake2:33 harddrake2:125
-#, c-format
-msgid "Bus"
-msgstr "Buss"
-
-#: harddrake2:34
-#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"Dette er den fysiske bussen som eininga er kopla til (eksempel: PCI eller "
-"USB)."
-
-#: harddrake2:36 harddrake2:151
-#, c-format
-msgid "Bus identification"
-msgstr "Bussidentifisering"
-
-#: harddrake2:37
-#, c-format
-msgid ""
-"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
-"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr ""
-"– PCI- og USB-einingar: Her står PCI/USB-ID-ar til produsent, eining, "
-"underprodusent og undereining."
-
-#: harddrake2:39
-#, c-format
-msgid "Location on the bus"
-msgstr "Plassering på bussen"
-
-#: harddrake2:40
-#, c-format
-msgid ""
-"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
-"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
-"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-msgstr ""
-"– PCI-einingar: PCI-sport, eining og funksjon til kortet.\n"
-"– EIDE-einingar: Eininga er anten ein slave- eller ei meistereining.\n"
-"– SCSI-einingar: SCSI-bussen og einings-ID."
-
-#: harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "Drive capacity"
-msgstr "Diskkapasitet"
-
-#: harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr "spesialfunksjonar i drivaren (brennefunksjonalitet og DVD-støtte)"
-
-#: harddrake2:44
-#, c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
-
-#: harddrake2:44
-#, c-format
-msgid "this field describes the device"
-msgstr "feltet skildrar eininga"
-
-#: harddrake2:45
-#, c-format
-msgid "Old device file"
-msgstr "Gammal einingsfil"
-
-#: harddrake2:46
-#, c-format
-msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "gammalt statistisk namnet brukt i dev-pakke"
-
-#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
-#: harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
-
-#: harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "GNU/Linux-kjernemodulen som handterer eininga"
-
-#: harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "Extended partitions"
-msgstr "Utvida partisjonar"
-
-#: harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "the number of extended partitions"
-msgstr "talet på utvida partisjonar"
-
-#: harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometri"
-
-#: harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr "Sylinder/hovud/sektor-geometrien til disken"
-
-#: harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "Disk controller"
-msgstr "Diskkontrollar"
-
-#: harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr "diskkontrolleren på vertssida"
-
-#: harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikator"
-
-#: harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "usually the device serial number"
-msgstr "vanlegvis serienummeret til eininga"
-
-#: harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "Media class"
-msgstr "Medieklasse"
-
-#: harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "class of hardware device"
-msgstr "type maskinvareeining"
-
-#: harddrake2:55 harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: harddrake2:55
-#, c-format
-msgid "hard disk model"
-msgstr "Harddiskmodell"
-
-#: harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "network printer port"
-msgstr "Nettverksskrivarport"
-
-#: harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "Primary partitions"
-msgstr "Primærpartisjonar"
-
-#: harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "the number of the primary partitions"
-msgstr "talet på primærpartisjonar"
-
-#: harddrake2:58 harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "Vendor"
-msgstr "Merke"
-
-#: harddrake2:58
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "produsentnamnet til eininga"
-
-#: harddrake2:59
-#, c-format
-msgid "PCI domain"
-msgstr "PCI-domene"
-
-#: harddrake2:59 harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "the PCI domain of the device"
-msgstr "PCI-domenet til eininga"
-
-#: harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "PCI revision"
-msgstr "PCI-revisjon"
-
-#: harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "Bus PCI #"
-msgstr "PCI-bussnr."
-
-#: harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
-msgstr "PCI-bussen som eininga er plugga i"
-
-#: harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "PCI device #"
-msgstr "PCI-einingsnummer"
-
-#: harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "PCI device number"
-msgstr "PCI-einingsnummer"
-
-#: harddrake2:63
-#, c-format
-msgid "PCI function #"
-msgstr "PCI-funksjonsnr."
-
-#: harddrake2:63
-#, c-format
-msgid "PCI function number"
-msgstr "PCI-funksjonsnummer"
-
-#: harddrake2:64
-#, c-format
-msgid "Vendor ID"
-msgstr "Produsent-ID"
-
-#: harddrake2:64
-#, c-format
-msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
-msgstr "dette er ID-nummeret til produsenten"
-
-#: harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "Device ID"
-msgstr "Einings-ID"
-
-#: harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "this is the numerical identifier of the device"
-msgstr "dette er ID-nummeret til eininga"
-
-#: harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "Sub vendor ID"
-msgstr "Undernummer til produsent-ID"
-
-#: harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr "dette er undernummeret i ID-nummeret til produsenten"
-
-#: harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "Sub device ID"
-msgstr "Undernummer til einings-ID"
-
-#: harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
-msgstr "dette er undernummeret i ID-nummeret til eininga"
-
-#: harddrake2:68
-#, c-format
-msgid "Device USB ID"
-msgstr "USB-ID til eining"
-
-#: harddrake2:68
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr " …"
-
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
-#, c-format
-msgid "Bogomips"
-msgstr "Bogomips"
-
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
-#, c-format
-msgid ""
-"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"GNU/Linux-kjernen må køyra ei reknelykkje ved oppstart for å starta ein "
-"tidtakar. Resultatet vert lagra som bogomips, til hjelp for å ytingstesta "
-"prosessoren."
-
-#: harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "Cache size"
-msgstr "Snøggminnestorleik"
-
-#: harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "size of the (second level) cpu cache"
-msgstr "storleiken på (andrenivås)prosessorsnøggminnet"
-
-#: harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "Cpuid family"
-msgstr "Prosessorfamilie"
-
-#: harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr "prosessorfamilie (6 for i686, for eksempel)"
-
-#: harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "Cpuid level"
-msgstr "Cpuid-nivå"
-
-#: harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr "Informasjonsnivå som kan skaffast gjennom cpuid-instruksjonen"
-
-#: harddrake2:78
-#, c-format
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frekvens (MHz)"
-
-#: harddrake2:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-"per second)"
-msgstr ""
-"Prosessorklokkefrekvens målt i MHz (megahertz er omtrent lik talet på "
-"instruksjonar prosessoren kan utføra per sekund)"
-
-#: harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagg"
-
-#: harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr "CPU-flagg rapportert av kjernen"
-
-#: harddrake2:80 harddrake2:144
-#, c-format
-msgid "Cores"
-msgstr "Kjerner"
-
-#: harddrake2:80
-#, c-format
-msgid "CPU cores"
-msgstr "Prosessorkjerner"
-
-#: harddrake2:81
-#, c-format
-msgid "Core ID"
-msgstr "Kjerne-ID"
-
-#: harddrake2:82
-#, c-format
-msgid "Physical ID"
-msgstr "Fysisk ID"
-
-#: harddrake2:83
-#, c-format
-msgid "ACPI ID"
-msgstr "ACPI-ID"
-
-#: harddrake2:84
-#, c-format
-msgid "Siblings"
-msgstr "Søsken"
-
-#: harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "sub generation of the cpu"
-msgstr "undergenerasjon til prosessoren"
-
-#: harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr "prosessorgenerasjon (8 for pentium III)"
-
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "Model name"
-msgstr "Modellnamn"
-
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "official vendor name of the cpu"
-msgstr "offisiell prosessorprodusent"
-
-#: harddrake2:89
-#, c-format
-msgid "the name of the CPU"
-msgstr "namnet på prosessoren"
-
-#: harddrake2:90
-#, c-format
-msgid "Processor ID"
-msgstr "Prosessor-ID"
-
-#: harddrake2:90
-#, c-format
-msgid "the number of the processor"
-msgstr "talet til prosessoren"
-
-#: harddrake2:91
-#, c-format
-msgid "Model stepping"
-msgstr "Modellserie"
-
-#: harddrake2:91
-#, c-format
-msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "serie av prosessoren (undermodells(generasjons)nummer)"
-
-#: harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr "namn på prosessorprodusent"
-
-#: harddrake2:93
-#, c-format
-msgid "Write protection"
-msgstr "Skrivevern"
-
-#: harddrake2:93
-#, c-format
-msgid ""
-"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
-"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
-"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr ""
-"WP-flagget i CR0-registeret til prosessoren tvingar skrivevern på "
-"minnesidenivå, og dermed kan prosessoren hindra ukontrollert kjernetilgang "
-"til brukarminnet (dette er altså ei feilvakt)"
-
-#: harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "Floppy format"
-msgstr "Diskettformat"
-
-#: harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "format of floppies supported by the drive"
-msgstr "støtta diskformat"
-
-#: harddrake2:101
-#, c-format
-msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr "EIDE/SCSI-kanal"
-
-#: harddrake2:102
-#, c-format
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Diskidentifikator"
-
-#: harddrake2:102
-#, c-format
-msgid "usually the disk serial number"
-msgstr "vanlegvis serienummeret til disken"
-
-#: harddrake2:103
-#, c-format
-msgid "Target id number"
-msgstr "Mål-ID"
-
-#: harddrake2:103
-#, c-format
-msgid "the SCSI target identifier"
-msgstr "SCSI-mål-ID"
-
-#: harddrake2:104
-#, c-format
-msgid "Logical unit number"
-msgstr "Logisk eining-nummer"
-
-#: harddrake2:104
-#, c-format
-msgid ""
-"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
-"uniquely identified by a\n"
-"channel number, a target id and a logical unit number"
-msgstr ""
-"SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI-einingar kopla til ein tenar vert unikt "
-"idenfisert med eit kanalnummer, ein mål-ID og eit logisk eining-nummer."
-
-#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
-#: harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Installed size"
-msgstr "Installert storleik"
-
-#: harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr "Installert storleik på minnebank"
-
-#: harddrake2:112
-#, c-format
-msgid "Enabled Size"
-msgstr "Aktivert storleik"
-
-#: harddrake2:112
-#, c-format
-msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr "Aktivert storleik på minnebank"
-
-#: harddrake2:113 harddrake2:122
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: harddrake2:113
-#, c-format
-msgid "type of the memory device"
-msgstr "type minneeining"
-
-#: harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "Fart"
-
-#: harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Speed of the memory bank"
-msgstr "Fart til minnebank"
-
-#: harddrake2:115
-#, c-format
-msgid "Bank connections"
-msgstr "Banksamband"
-
-#: harddrake2:116
-#, c-format
-msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr "Sokkelnamn på minnebank"
-
-#: harddrake2:120
-#, c-format
-msgid "Device file"
-msgstr "Einingsfil"
-
-#: harddrake2:120
-#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr "einingsfila for musa brukt til å kommunisera med kjernedrivaren"
-
-#: harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "Emulated wheel"
-msgstr "Emulert hjul"
-
-#: harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "whether the wheel is emulated or not"
-msgstr "om det skal brukat hjulemulering"
-
-#: harddrake2:122
-#, c-format
-msgid "the type of the mouse"
-msgstr "mustype"
-
-#: harddrake2:123
-#, c-format
-msgid "the name of the mouse"
-msgstr "namnet på musa"
-
-#: harddrake2:124
-#, c-format
-msgid "Number of buttons"
-msgstr "Talet på knappar"
-
-#: harddrake2:124
-#, c-format
-msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr "talet på knappar på musa"
-
-#: harddrake2:125
-#, c-format
-msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "busstypen musa er kopla til"
-
-#: harddrake2:126
-#, c-format
-msgid "Mouse protocol used by X11"
-msgstr "Musprotokoll brukt av X11"
-
-#: harddrake2:126
-#, c-format
-msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
-msgstr ""
-"protokollen som det grafiske skrivebordet skal bruka til å kommunisera med "
-"musa"
-
-#: harddrake2:130
-#, c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifisering"
-
-#: harddrake2:135 harddrake2:150
-#, c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Samband"
-
-#: harddrake2:145
-#, c-format
-msgid "Performances"
-msgstr "Yting"
-
-#: harddrake2:152
-#, c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Eining"
-
-#: harddrake2:153
-#, c-format
-msgid "Partitions"
-msgstr "Partisjonar"
-
-#: harddrake2:158
-#, c-format
-msgid "Features"
-msgstr "Funksjonar"
-
-#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: harddrake2:181 logdrake:78
-#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Val"
-
-#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
-#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hjelp"
-
-#: harddrake2:186
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "/Finn automatisk _skrivarar"
-
-#: harddrake2:187
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr "/Finn automatisk _modem"
-
-#: harddrake2:188
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _jaz drives"
-msgstr "/Finn automatisk _Jaz-stasjonar"
-
-#: harddrake2:189
-#, c-format
-msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr "/Finn automatisk _Zip-stasjonar på parallellport"
-
-#: harddrake2:193
-#, c-format
-msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Maskinvareoppsett"
-
-#: harddrake2:200
-#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Avslutt"
-
-#: harddrake2:213
-#, c-format
-msgid "/_Fields description"
-msgstr "/_Feltskildring"
-
-#: harddrake2:215
-#, c-format
-msgid "Harddrake help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: harddrake2:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Feltskildring:\n"
-"\n"
-
-#: harddrake2:224
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "Vel ei eining."
-
-#: harddrake2:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Når du har valt ei eining, dukkar det her opp informasjon om felta i ruta "
-"til høgre i hovudvindauget."
-
-#: harddrake2:230
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Meld frå om feil"
-
-#: harddrake2:232
-#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Om …"
-
-#: harddrake2:235
-#, c-format
-msgid "Harddrake"
-msgstr "Harddrake"
-
-#: harddrake2:239
-#, c-format
-msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr "Dette er HardDrake – eit oppsettverktøy for %s."
-
-#: harddrake2:271
-#, c-format
-msgid "Detected hardware"
-msgstr "Funnen maskinvare"
-
-#: harddrake2:274 scannerdrake:286
-#, c-format
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
-
-#: harddrake2:276
-#, c-format
-msgid "Set current driver options"
-msgstr "Set drivarval"
-
-#: harddrake2:283
-#, c-format
-msgid "Run config tool"
-msgstr "Køyr oppsettverktøy"
-
-#: harddrake2:303
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr "Trykk på ei eining til venstre for å sjå informasjon om ho her."
-
-#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
-#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "ukjend"
-
-#: harddrake2:325
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
-
-#: harddrake2:345
-#, c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Ymse"
-
-#: harddrake2:429
-#, c-format
-msgid "secondary"
-msgstr "sekundær"
-
-#: harddrake2:429
-#, c-format
-msgid "primary"
-msgstr "primær"
-
-#: harddrake2:433
-#, c-format
-msgid "burner"
-msgstr "brennar"
-
-#: harddrake2:433
-#, c-format
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: harddrake2:537
-#, c-format
-msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Desse pakkane må installerast:\n"
-
-#: localedrake:38
-#, c-format
-msgid "LocaleDrake"
-msgstr "Språkoppsett"
-
-#: localedrake:46
-#, c-format
-msgid "You should install the following packages: %s"
-msgstr "Du bør installera desse pakkane: %s"
-
-#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
-#: localedrake:49
-#, c-format
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: logdrake:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Loggverktøy for Mageia"
-
-#: logdrake:65
-#, c-format
-msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Vis berre for vald dag"
-
-#: logdrake:72
-#, c-format
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Fil/_Ny"
-
-#: logdrake:72
-#, c-format
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: logdrake:73
-#, c-format
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Fil/_Opna"
-
-#: logdrake:73
-#, c-format
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: logdrake:74
-#, c-format
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Fil/_Lagra"
-
-#: logdrake:74
-#, c-format
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>S"
-
-#: logdrake:75
-#, c-format
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Fil/Lagra _som"
-
-#: logdrake:76
-#, c-format
-msgid "/File/-"
-msgstr "/Fil/–"
-
-#: logdrake:79
-#, c-format
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Val/Test"
-
-#: logdrake:81
-#, c-format
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Hjelp/_Om …"
-
-#: logdrake:110
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the auth.log log file\n"
-"Authentication"
-msgstr "Autentisering"
-
-#: logdrake:111
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the user.log log file\n"
-"User"
-msgstr "Brukar"
-
-#: logdrake:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/messages log file\n"
-"Messages"
-msgstr "Meldingar"
-
-#: logdrake:113
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
-"Syslog"
-msgstr "Systemlogg"
-
-#: logdrake:117
-#, c-format
-msgid "search"
-msgstr "søk"
-
-#: logdrake:129
-#, c-format
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Eit verktøy for å lesa loggfiler"
-
-#: logdrake:131
-#, c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillingar"
-
-#: logdrake:134
-#, c-format
-msgid "Matching"
-msgstr "Samsvar"
-
-#: logdrake:135
-#, c-format
-msgid "but not matching"
-msgstr "men ikkje samsvar"
-
-#: logdrake:138
-#, c-format
-msgid "Choose file"
-msgstr "Vel fil"
-
-#: logdrake:150
-#, c-format
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: logdrake:159
-#, c-format
-msgid "Content of the file"
-msgstr "Innhald i fila"
-
-#: logdrake:163 logdrake:407
-#, c-format
-msgid "Mail alert"
-msgstr "E-postvarsling"
-
-#: logdrake:170
-#, c-format
-msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
-msgstr "Varslingsvegvisaren feila uventa:"
-
-#: logdrake:174
-#, c-format
-msgid "Save"
-msgstr "Lagra"
-
-#: logdrake:222
-#, c-format
-msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "Vent litt – tolkar fil: %s"
-
-#: logdrake:244
-#, c-format
-msgid "Sorry, log file isn't available!"
-msgstr "Loggfila er ikkje tilgjengeleg."
-
-#: logdrake:292
-#, c-format
-msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr "Feil ved opning av «%s». Loggfil: %s\n"
-
-#: logdrake:385
-#, c-format
-msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr "Vevtenaren Apache"
-
-#: logdrake:386
-#, c-format
-msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Domenenamnoppslagsteneste"
-
-#: logdrake:387
-#, c-format
-msgid "Ftp Server"
-msgstr "FTP-tenar"
-
-#: logdrake:388
-#, c-format
-msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr "E-posttenaren Postfix"
-
-#: logdrake:389
-#, c-format
-msgid "Samba Server"
-msgstr "Samba-tenar"
-
-#: logdrake:390
-#, c-format
-msgid "SSH Server"
-msgstr "SSH-tenar"
-
-#: logdrake:391
-#, c-format
-msgid "Webmin Service"
-msgstr "Webmin-teneste"
-
-#: logdrake:392
-#, c-format
-msgid "Xinetd Service"
-msgstr "Xinetd-teneste"
-
-#: logdrake:401
-#, c-format
-msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr "Set opp e-postvarslingstenesta"
-
-#: logdrake:402
-#, c-format
-msgid "Stop the mail alert system"
-msgstr "Stopp e-postvarslingstenesta"
-
-#: logdrake:410
-#, c-format
-msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "Set opp e-postvarsel"
-
-#: logdrake:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the mail configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
-msgstr ""
-"Velkommen til e-postoppsettverktøyet.\n"
-"\n"
-"Her kan du setja opp varslingssystemet.\n"
-
-#: logdrake:414
-#, c-format
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Kva vil du gjera?"
-
-#: logdrake:421
-#, c-format
-msgid "Services settings"
-msgstr "Tenesteoppsett"
-
-#: logdrake:422
-#, c-format
-msgid ""
-"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
-"running"
-msgstr ""
-"Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer"
-
-#: logdrake:429
-#, c-format
-msgid "Load setting"
-msgstr "Lastoppsett"
-
-#: logdrake:430
-#, c-format
-msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr ""
-"Du vil motta ei e-postvarsling om lasta/ressursbruken er høgare enn denne "
-"verdien"
-
-#: logdrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"_: load here is a noun, the load of the system\n"
-"Load"
-msgstr "Last"
-
-#: logdrake:436
-#, c-format
-msgid "Alert configuration"
-msgstr "Varseloppsett"
-
-#: logdrake:437
-#, c-format
-msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Skriv inn e-postadresse"
-
-#: logdrake:438
-#, c-format
-msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr "og skriv inn namnet (eller IP-adressa) til SMTP-tenaren du vil bruka"
-
-#: logdrake:445
-#, c-format
-msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr "«%s» er verken ei gyldig e-postadresse eller ein lokal brukar."
-
-#: logdrake:450
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
-"a complete email address!"
-msgstr ""
-"«%s» er ein lokal brukar, må du har ikkje valt nokon lokal SMTP, og du må "
-"derfor bruka ei fullstendig e-postadresse."
-
-#: logdrake:457
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
-msgstr "E-postvarselet er no sett opp."
-
-#: logdrake:463
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
-msgstr "E-postvarselet er no slått av."
-
-#: logdrake:522
-#, c-format
-msgid "Save as.."
-msgstr "Lagra som …"
-
-#: notify-x11-free-driver-switch:20
-#, c-format
-msgid ""
-"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
-"now using the free software driver (%s)."
-msgstr ""
-"Fann ikkje den godseigde skjermkortdrivaren. Brukar derfor den frie drivaren "
-"(%s)."
-
-#: notify-x11-free-driver-switch:21
-#, c-format
-msgid "Reason: %s."
-msgstr "Grunn: %s."
-
-#: scannerdrake:51
-#, c-format
-msgid ""
-"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the SANE packages?"
-msgstr ""
-"SANE-pakkane må vera installert før du kan bruka skannarar.\n"
-"\n"
-"Ønskjer du å installera SANE-pakkane?"
-
-#: scannerdrake:55
-#, c-format
-msgid "Aborting Scannerdrake."
-msgstr "Avbryt skannaroppsett."
-
-#: scannerdrake:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr "Klarte ikkje installera pakkar nødvendige for å setja opp skannarar."
-
-#: scannerdrake:61
-#, c-format
-msgid "Scannerdrake will not be started now."
-msgstr "Skannaroppsettet vert ikkje starta no."
-
-#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
-#, c-format
-msgid "Searching for configured scanners..."
-msgstr "Ser etter ferdigoppsette skrivarar …"
-
-#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
-#, c-format
-msgid "Searching for new scanners..."
-msgstr "Ser etter nye skannarar …"
-
-#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
-#, c-format
-msgid "Re-generating list of configured scanners..."
-msgstr "Lagar liste over ferdigoppsette skannarar på nytt …"
-
-#: scannerdrake:101
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "%s er ikkje støtta i denne versjonen av %s."
-
-#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
-#, c-format
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Stadfesting"
-
-#: scannerdrake:104
-#, c-format
-msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
-msgstr "Fann %s på %s. Vil du setja han opp automatisk?"
-
-#: scannerdrake:116
-#, c-format
-msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr "%s finst ikkje i skannardatabasen. Vil du setja han opp manuelt?"
-
-#: scannerdrake:130
-#, c-format
-msgid "Scanner configuration"
-msgstr "Skannaroppsett"
-
-#: scannerdrake:131
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
-msgstr "Vel skannarmodell (funne modell: %s – port: %s)"
-
-#: scannerdrake:133
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
-msgstr "Vel skannarmodell (funne modell: %s)"
-
-#: scannerdrake:134
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
-msgstr "Vel skannarmodell (port: %s)"
-
-#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
-#, c-format
-msgid " (UNSUPPORTED)"
-msgstr " (IKKJE STØTTA)"
-
-#: scannerdrake:142
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "«%s» er ikkje støtta under Linux."
-
-#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
-#, c-format
-msgid "Do not install firmware file"
-msgstr "Ikkje installer fastvarefil"
-
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
-#, c-format
-msgid "Scanner Firmware"
-msgstr "Skannarfastvare"
-
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
-"it is turned on."
-msgstr ""
-"Det er mogleg at %s treng oppdatering av fastvaren kvar gong han vert slått "
-"på."
-
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
-#, c-format
-msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr "Viss dette er tilfellet, kan du la dette gjerast automatisk."
-
-#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
-"can be installed."
-msgstr "For å kunna gjera dette treng du fastvarefilene til skannaren."
-
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
-#, c-format
-msgid ""
-"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
-"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr ""
-"Du finn fila på CD-en eller disketten som kom med skannaren, på heimesida "
-"til skannarprodusenten eller på Windows-partisjonen din."
-
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
-#, c-format
-msgid "Install firmware file from"
-msgstr "Installer fastvarefil frå"
-
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
-#, c-format
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
-#, c-format
-msgid "Floppy Disk"
-msgstr "Diskett"
-
-#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
-#, c-format
-msgid "Other place"
-msgstr "Annan plass"
-
-#: scannerdrake:198
-#, c-format
-msgid "Select firmware file"
-msgstr "Vel fastvarefil"
-
-#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
-#, c-format
-msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "Fastvarefila «%s» finst ikkje, eller er ikkje lesbar."
-
-#: scannerdrake:224
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
-"everytime when they are turned on."
-msgstr ""
-"Det er mogleg at skannarane treng oppdatering av fastvaren kvar gong dei "
-"vert starta."
-
-#: scannerdrake:228
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
-"can be installed."
-msgstr "For å kunna gjera dette treng du fastvarefilene til skannarane."
-
-#: scannerdrake:231
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
-"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr ""
-"Om du allereie har installert fastvaren til skannaren, kan du oppdatera han "
-"her med ei ny fastvarefil."
-
-#: scannerdrake:233
-#, c-format
-msgid "Install firmware for the"
-msgstr "Installer fastvare for"
-
-#: scannerdrake:256
-#, c-format
-msgid "Select firmware file for the %s"
-msgstr "Vel fastvarefil for «%s»"
-
-#: scannerdrake:274
-#, c-format
-msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
-msgstr "Klarte ikkje installera fastvarefila for «%s»."
-
-#: scannerdrake:287
-#, c-format
-msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
-msgstr "Fastvarefila for «%s» er no installert."
-
-#: scannerdrake:297
-#, c-format
-msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "«%s» er ikkje støtta"
-
-#: scannerdrake:302
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
-"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
-"section."
-msgstr ""
-"%s må vera sett opp av system-config-printer.\n"
-"Du finn programmet i %s-kontrollsenteret, under «Maskinvare»."
-
-#: scannerdrake:320
-#, c-format
-msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "Set opp kjernemodular …"
-
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
-#, c-format
-msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Finn automatisk tilgjengelege portar"
-
-#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
-#, c-format
-msgid "Device choice"
-msgstr "Einingsval"
-
-#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
-#, c-format
-msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Vel eininga der %s er kopla til"
-
-#: scannerdrake:333
-#, c-format
-msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Merk: Parallellportar kan ikkje oppdagast automatisk.)"
-
-#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
-#, c-format
-msgid "choose device"
-msgstr "vel eining"
-
-#: scannerdrake:369
-#, c-format
-msgid "Searching for scanners..."
-msgstr "Søkjer etter skannarar …"
-
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
-#, c-format
-msgid "Attention!"
-msgstr "Obs!"
-
-#: scannerdrake:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
-"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
-msgstr ""
-"%s kan ikkje setjast opp heilt automatisk.\n"
-"\n"
-"Du må gjera manuelle innstillingar. Rediger oppsettfila /etc/sane.d/%s.conf. "
-
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
-#, c-format
-msgid ""
-"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Du finn meir informasjon i manualsida til drivaren. Køyr kommandoen «man "
-"sane-%s» for å lesa denne."
-
-#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
-#, c-format
-msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Du kan så skanna dokument med programma «Kooka» eller «XSane» frå menyen "
-"«Multimedia | Bilete»."
-
-#: scannerdrake:413
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
-"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
-"%s er no sett opp, men det er mogleg du må gjera nokre fleire "
-"fininnstillingar for at alt skal fungera."
-
-#: scannerdrake:414
-#, c-format
-msgid ""
-"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
-"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
-"Viss du ikkje finn han i lista over oppsette skannarar i hovudvindauget til "
-"Scannerdrake, eller om han ikkje fungerer skikkeleg, "
-
-#: scannerdrake:415
-#, c-format
-msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr "må du redigera oppsettfila /etc/sane.d/%s.conf. "
-
-#: scannerdrake:420
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gratulerer!"
-
-#: scannerdrake:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"%s er no sett opp.\n"
-"Du kan no skanna dokument med programma «Kooka» eller «XSane» frå menyen "
-"«Multimedia | Bilete»."
-
-#: scannerdrake:446
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanners\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Skannarane\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"er tilgjengelege på systemet ditt.\n"
-
-#: scannerdrake:447
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"is available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Skannaren\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"er tilgjengeleg på systemet ditt.\n"
-
-#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
-#, c-format
-msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Fann ingen skannarar tilgjengeleg på systemet ditt.\n"
-
-#: scannerdrake:460
-#, c-format
-msgid "Scanner Management"
-msgstr "Skannarhandtering"
-
-#: scannerdrake:466
-#, c-format
-msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Søk etter nye skannarar"
-
-#: scannerdrake:472
-#, c-format
-msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Legg til skannar manuelt"
-
-#: scannerdrake:479
-#, c-format
-msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr "Installer/oppdater fastvarefiler"
-
-#: scannerdrake:485
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Skannardeling"
-
-#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
-#, c-format
-msgid "All remote machines"
-msgstr "Alle maskiner på nettverket"
-
-#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
-#, c-format
-msgid "This machine"
-msgstr "Denne maskina"
-
-#: scannerdrake:595
-#, c-format
-msgid "Scanner Sharing"
-msgstr "Skannardeling"
-
-#: scannerdrake:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Her kan du velja om skannarar kopla til denne maskina skal vera "
-"tilgjengelege frå andre maskiner på nettverket, og eventuelt kva andre "
-"maskiner."
-
-#: scannerdrake:597
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
-"available on this machine."
-msgstr ""
-"Du kan òg velja kva skannarar på andre maskiner som skal vera tilgjengeleg "
-"frå denne maskina."
-
-#: scannerdrake:600
-#, c-format
-msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "Skannarane på denne maskina er tilgjengeleg frå andre maskiner"
-
-#: scannerdrake:602
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Skannardeling til vertar: "
-
-#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
-#, c-format
-msgid "No remote machines"
-msgstr "Ingen maskiner på nettverket"
-
-#: scannerdrake:616
-#, c-format
-msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr "Bruk skannarar på fjerntliggjande maskiner"
-
-#: scannerdrake:619
-#, c-format
-msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Bruk skannarane på desse vertane: "
-
-#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
-#, c-format
-msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Deling av lokale skannarar"
-
-#: scannerdrake:647
-#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
-"available:"
-msgstr ""
-"Dette er maskinene som dei lokalt tilkopla skannarane skal vera "
-"tilgjengelege frå:"
-
-#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
-#, c-format
-msgid "Add host"
-msgstr "Legg til vert"
-
-#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
-#, c-format
-msgid "Edit selected host"
-msgstr "Rediger valt vert"
-
-#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
-#, c-format
-msgid "Remove selected host"
-msgstr "Fjern valt vert"
-
-#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
-#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
-#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
-#, c-format
-msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "Namn/IP-adresse til vert:"
-
-#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
-#, c-format
-msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Vel verten som dei lokale skannarane skal vera tilgjengelege på:"
-
-#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
-#, c-format
-msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "Du må skriva inn eit vertsnamn eller ei IP-adresse.\n"
-
-#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
-#, c-format
-msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Verten finst allereie i lista, og kan ikkje leggjast til på nytt.\n"
-
-#: scannerdrake:796
-#, c-format
-msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Bruk av skannarar på nettverket"
-
-#: scannerdrake:797
-#, c-format
-msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Dette er maskinene som skannarane skal brukast frå:"
-
-#: scannerdrake:954
-#, c-format
-msgid ""
-"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
-"\n"
-"Do you want to install the saned package?"
-msgstr ""
-"Du må installera saned for å kunna dela lokale skannarar.\n"
-"\n"
-"Ønskjer du å installera saned-pakken no?"
-
-#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
-#, c-format
-msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Skannaren/-ane vil vikkje vera tilgjengeleg på nettverket."
-
-#: scannerdrake:961
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr "Klarte ikkje installera pakkane for deling av skannar(ar)."
-
-#: service_harddrake:153
-#, c-format
-msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
-msgstr "Skjermkortet «%s» er ikkje lenger støtta av «%s»-drivaren."
-
-#: service_harddrake:163
-#, c-format
-msgid "New release, reconfiguring X for %s"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:254
-#, c-format
-msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
-msgstr "Fann ikkje ikkje-fri kjernedrivar for X.org-drivaren «%s»"
-
-#: service_harddrake:293
-#, c-format
-msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Nokre einingar i maskinvareklassen «%s» vart fjerna:\n"
-
-#: service_harddrake:294
-#, c-format
-msgid "- %s was removed\n"
-msgstr "– %s vart fjerna\n"
-
-#: service_harddrake:297
-#, c-format
-msgid "Some devices were added: %s\n"
-msgstr "Nokre einingar vart lagt til: %s\n"
-
-#: service_harddrake:298
-#, c-format
-msgid "- %s was added\n"
-msgstr "– %s vart lagt til\n"
-
-#: service_harddrake:386
-#, c-format
-msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Maskinvareendringar i «%s»-klassen (%s sekund å svara på)"
-
-#: service_harddrake:387
-#, c-format
-msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
-msgstr "Vil du køyra det nødvendige oppsettverktøyet?"
-
-#: service_harddrake:412
-#, c-format
-msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Søkjer etter maskinvare"
-
-#: service_harddrake:430
-#, c-format
-msgid "Display driver issue"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
-"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
-"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
-"specified."
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:445
-#, c-format
-msgid "Display driver setup"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:445
-#, c-format
-msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:446
-#, c-format
-msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
-msgstr ""
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
-msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Systemspråkinnstillingar"
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
-msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr "Oppsett av systemspråk og land"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
-msgid "HardDrake"
-msgstr "Maskinvareoppsett"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
-msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Oppsett og informasjon for maskinvare"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
-msgid "Hardware Configuration Tool"
-msgstr "Verktøy for maskinvareoppsett"
-
-#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
-msgid "Language & country configuration"
-msgstr "Oppsett av språk og land"
-
-#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
-msgid "Regional Settings"
-msgstr "Språk og land"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
-#~ msgstr "Copyright © %s Mandriva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
-#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can visit our hardware database at:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fann ikkje noko lydkort kopla til maskina. Kontroller at du har eit "
-#~ "lydkort som er støtta i Linux kopla til.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du finn maskinvaredatabasen vår på:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandriva.com/en/hardware/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display theme\n"
-#~ "under console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis tema\n"
-#~ "under konsoll"
-
-#~ msgid "Create new theme"
-#~ msgstr "Lag nytt tema"
-
-#~ msgid "X coordinate of text box"
-#~ msgstr "X-koordinat til tekstboksen"
-
-#~ msgid "Y coordinate of text box"
-#~ msgstr "Y-koordinat til tekstboksen"
-
-#~ msgid "Text box width"
-#~ msgstr "Breidd på tekstboks"
-
-#~ msgid "Text box height"
-#~ msgstr "Høgd på tekstboks"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar X coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "X-koordinaten til øvre venstre\n"
-#~ "hjørne til framgangsvisaren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar Y coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Y-koordinaten til øvre venstre\n"
-#~ "hjørne til framgangsvisaren."
-
-#~ msgid "The width of the progress bar"
-#~ msgstr "Breidda til tekstboksen."
-
-#~ msgid "The height of the progress bar"
-#~ msgstr "Høgda til tekstboksen."
-
-#~ msgid "X coordinate of the text"
-#~ msgstr "X-koordinat til tekst"
-
-#~ msgid "Y coordinate of the text"
-#~ msgstr "Y-koordinat til tekst"
-
-#~ msgid "Text box transparency"
-#~ msgstr "Gjennomsikt til tekstboks"
-
-#~ msgid "Progress box transparency"
-#~ msgstr "Gjennomsikt til framgangslinje"
-
-#~ msgid "Text size"
-#~ msgstr "Tekststorleik"
-
-#~ msgid "Progress Bar"
-#~ msgstr "Framdriftsvisar "
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 1"
-#~ msgstr "Vel farge 1 for framgangslinje"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 2"
-#~ msgstr "Vel farge 2 for framgangslinje"
-
-#~ msgid "Choose progress bar background"
-#~ msgstr "Vel bakgrunn for framgangslinje"
-
-#~ msgid "Gradient type"
-#~ msgstr "Fargeovergangtype"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Choose text color"
-#~ msgstr "Vel tekstfarge"
-
-#~ msgid "Choose picture"
-#~ msgstr "Vel bilete"
-
-#~ msgid "Silent bootsplash"
-#~ msgstr "Stille oppstart"
-
-#~ msgid "Choose text zone color"
-#~ msgstr "Vel tekstsonefarge"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Tekstfarge"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Bakgrunnsfarge"
-
-#~ msgid "Verbose bootsplash"
-#~ msgstr "Oppstart med utvida meldingar"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Temanamn"
-
-#~ msgid "Final resolution"
-#~ msgstr "Endeleg oppløysing"
-
-#~ msgid "Display logo on Console"
-#~ msgstr "Vis logo på konsoll"
-
-#~ msgid "Save theme"
-#~ msgstr "Lagra tema"
-
-#~ msgid "Please enter a theme name"
-#~ msgstr "Skriv inn temanamn"
-
-#~ msgid "Please select a splash image"
-#~ msgstr "Vel oppstartsbilete"
-
-#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
-#~ msgstr "Lagrar oppstartstema …"
-
-#~ msgid "Unable to load image file %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje opna biletfila «%s»"
-
-#~ msgid "choose image"
-#~ msgstr "Vel bilete"
-
-#~ msgid "Color selection"
-#~ msgstr "Fargeval"
-
-#~ msgid "Coma bug"
-#~ msgstr "Coma-feil"
-
-# skip-rule: gongeteikn
-#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-#~ msgstr "om prosessoren har Cyrix 6x86 Coma-feilen"
-
-#~ msgid "Fdiv bug"
-#~ msgstr "FDIV-feil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
-#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidlege Intel Pentim-brikker hadde ein feil i flyttalsprosessoren som "
-#~ "førte til dårleg presisjon ved flyttalsdivisjonar (FDIV)"
-
-#~ msgid "Is FPU present"
-#~ msgstr "Finst FPU"
-
-#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-#~ msgstr "«ja» tyder at prosessoren har ein mattekoprosessor"
-
-#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-#~ msgstr "Om mattekoprosessoren har ein avbruddsvektor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-#~ msgstr "«ja» tyder at den mattekoprosessoren har ein unntaksvektor tilkopla"
-
-#~ msgid "F00f bug"
-#~ msgstr "F00F-feil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-#~ msgstr ""
-#~ "tidlege Pentium-prosessorar inneheld ein feil, og fraus ved dekoding av "
-#~ "F00F-bytekode"
-
-#~ msgid "Halt bug"
-#~ msgstr "Halt-feil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
-#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nokre av dei tidlege i486DX-100-brikkene kan ikkje venda tilbake til "
-#~ "køyremodus etter at «halt»-instruksjonen er brukt"
-
-#~ msgid "Bugs"
-#~ msgstr "Feil"
-
-#~ msgid "FPU"
-#~ msgstr "FPU"
-
-#~ msgid "Unknown/Others"
-#~ msgstr "Ukjend/andre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
-#~ "machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
-#~ "will receive security alerts if the\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
-#~ "username or an email.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to "
-#~ "select one of the six preconfigured security levels\n"
-#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
-#~ "span>' security and ease of use, to\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very "
-#~ "sensitive server applications:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
-#~ "very\n"
-#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
-#~ "connected to\n"
-#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
-#~ "security\n"
-#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
-#~ "as a\n"
-#~ "client.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
-#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
-#~ "enough\n"
-#~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
-#~ "clients. If\n"
-#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
-#~ "level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
-#~ "previous\n"
-#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
-#~ "their\n"
-#~ "maximum"
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du velja tryggleiksnivået og kven som skal vera "
-#~ "tryggleiksansvarleg for maskina.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Tryggleiksansvarleg</span> er den personen som skal "
-#~ "motta tryggleiksvarsel viss det er kryssa av for dette. Det kan anten "
-#~ "vera eit brukarnamn eller ei e-postadresse.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "På <span weight=\"bold\">Tryggleiksnivå</span>-menyen kan du velja eit av "
-#~ "dei ferdigoppsette tryggleiksnivå i «msec», frå <span weight=\"bold"
-#~ "\">dårleg</span> (men brukarvenleg) tryggleik, til\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">paranoid</span> tryggleik, for veldig sensitive "
-#~ "tenarprogram:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Dårleg</span>: Dette er fullstendig "
-#~ "utrygt, men veldig brukarvenleg. Det bør berre brukast for maskiner som "
-#~ "ikkje er kopla til noko nettverk, og som ikkje er tilgjengeleg for andre "
-#~ "enn deg.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Dette er standard "
-#~ "tryggleiksnivå, og anbefalt for ei maskin som vert kopla til Internett "
-#~ "som ein klient.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Høg</span>: Her vert lagt på fleire "
-#~ "avgrensingar, og fleire automatisk kontrollar vert køyrde kvar natt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Høgare</span>: Dette tryggleiksnivået er "
-#~ "no høgt nok til at du kan bruka maskina som ein tenar som kan motta "
-#~ "tilkoplingar frå mange klientar. Viss maskina berre vert brukt som ein "
-#~ "klient på Internett, bør du velja eit lågare nivå.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: Dette liknar på førre "
-#~ "nivå, men systemet er fullstendig lukka, og alle tryggleiksfunksjonar "
-#~ "køyrer på høgste nivå."
-
-#~ msgid "(default value: %s)"
-#~ msgstr "(standardverdi: %s)"
-
-#~ msgid "Security Level:"
-#~ msgstr "Tryggleiksnivå:"
-
-#~ msgid "Security Alerts:"
-#~ msgstr "Tryggleiksvarsel:"
-
-#~ msgid "Security Administrator:"
-#~ msgstr "Tryggleiksansvarleg:"
-
-#~ msgid "Basic options"
-#~ msgstr "Grunnleggjande val"
-
-#~ msgid "Network Options"
-#~ msgstr "Nettverksval"
-
-#~ msgid "System Options"
-#~ msgstr "Systemval"
-
-#~ msgid "Periodic Checks"
-#~ msgstr "Regelmessige kontrollar"
-
-#~ msgid "Please wait, setting security level..."
-#~ msgstr "Set tryggleiksnivå. Vent litt …"
-
-#~ msgid "Please wait, setting security options..."
-#~ msgstr "Set tryggleiksval. Vent litt …"
-
-#~ msgid "Localization packages removal"
-#~ msgstr "Fjerning av språkpakkar"
-
-#~ msgid "Finding unused localization packages..."
-#~ msgstr "Finn ubrukte språkpakkar …"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
-#~ "system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desse språkpakkane ser ikkje ut til å vera nyttige på denne maskina:"
-
-#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
-#~ msgstr "Vil du fjerna desse pakkane?"
-
-#~ msgid "Removing packages..."
-#~ msgstr "Fjernar pakkar …"
-
-#~ msgid "Hardware packages removal"
-#~ msgstr "Fjerning av maskinvarepakkar"
-
-#~ msgid "Finding unused hardware packages..."
-#~ msgstr "Søkjer etter ubrukte maskinvarepakkar …"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desse maskinvarepakkane ser ikkje ut til å vera nyttige for denne maskina:"
-
-#~ msgid "Please wait, adding media..."
-#~ msgstr "Legg til medium. Vent litt ..."
-
-#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-#~ msgstr ""
-#~ "Endringa er gjort, men vil først trå i kraft etter at du har logga inn på "
-#~ "nytt."
-
-#~ msgid "Restart XFS"
-#~ msgstr "Start XFS på nytt"