summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/nl.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nl.po3752
1 files changed, 0 insertions, 3752 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/nl.po b/perl-install/standalone/po/nl.po
index 12e1b0406..e69de29bb 100644
--- a/perl-install/standalone/po/nl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/nl.po
@@ -1,3752 +0,0 @@
-# translation of libDrakX-standalone.po to Nederlands
-# Dutch translation of DrakX.
-# Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (c) 2000 Mandriva
-#
-# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
-# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
-# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2009.
-# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
-# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005, 2008.
-# C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Nederlands\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
-
-#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Aanmeldingscontrole"
-
-#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
-#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
-#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
-#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: drakboot:55
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr "Geen opstartlader gevonden, nieuwe configuratie aangemaakt"
-
-#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
-#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Bestand"
-
-#: drakboot:89 logdrake:77
-#, c-format
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Bestand/_Afsluiten"
-
-#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: drakboot:129
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr "Alleen tekst"
-
-#: drakboot:130
-#, c-format
-msgid "Verbose"
-msgstr "Uitgebreid"
-
-#: drakboot:131
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "Stil"
-
-#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
-#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
-#: scannerdrake:954
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#: drakboot:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Uw systeem-opstartlader staat niet in framebuffer-modus. Om grafisch "
-"opstarten te activeren, selecteert u een grafische videomodus vanuit het "
-"configuratieprogramma voor de opstartlader."
-
-#: drakboot:139
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Wenst u dit nu te configureren?"
-
-#: drakboot:148
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Thema's installeren"
-
-#: drakboot:150
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Grafische selectie van opstartthema"
-
-#: drakboot:153
-#, c-format
-msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Grafische opstartmodus:"
-
-#: drakboot:155
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
-
-#: drakboot:189
-#, c-format
-msgid "Default user"
-msgstr "Standaard gebruiker"
-
-#: drakboot:190
-#, c-format
-msgid "Default desktop"
-msgstr "Standaard werkomgeving"
-
-#: drakboot:193
-#, c-format
-msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "Nee, ik wil niet automatisch aanmelden"
-
-#: drakboot:194
-#, c-format
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Ja, ik wil automatisch aanmelden met deze (gebruiker, werkomgeving)"
-
-#: drakboot:201
-#, c-format
-msgid "System mode"
-msgstr "Systeemmodus"
-
-#: drakboot:204
-#, c-format
-msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Open het X-Window systeem bij opstarten"
-
-#: drakboot:259
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Configuratie van opstartstijl"
-
-#: drakboot:261 drakboot:265
-#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Video-modus"
-
-#: drakboot:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
-msgstr ""
-"Gelieve een videomodus te kiezen. Deze zal worden gebruikt voor elk van de "
-"hieronder geselecteerde opstartkeuzes.\n"
-"Het is belangrijk dat uw videokaart de modus die u kiest, ondersteunt."
-
-#: drakbug:65 drakbug:153
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr "Het programma ‘%s’ is vastgelopen met de volgende fout:"
-
-#: drakbug:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Mageia foutrapportage-programma"
-
-#: drakbug:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Control Center"
-msgstr "Mageia Configuratiecentrum"
-
-#: drakbug:82
-#, c-format
-msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Eerste keer-wizard"
-
-#: drakbug:83
-#, c-format
-msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Synchronisatie-hulpprogramma"
-
-#: drakbug:84 drakbug:219
-#, c-format
-msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Zelfstandige hulpprogramma's"
-
-#: drakbug:86 drakbug:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Online"
-msgstr "Mageia Online"
-
-#: drakbug:88
-#, c-format
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Beheer op afstand"
-
-#: drakbug:89
-#, c-format
-msgid "Software Manager"
-msgstr "Softwarebeheer"
-
-#: drakbug:90
-#, c-format
-msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Windows-migratiegereedschap"
-
-#: drakbug:91
-#, c-format
-msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Configuratie-wizards"
-
-#: drakbug:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Selecteer Mageia-hulpprogramma:"
-
-#: drakbug:114
-#, c-format
-msgid ""
-"or Application Name\n"
-"(or Full Path):"
-msgstr ""
-"of naam van de toepassing\n"
-"(of volledig pad):"
-
-#: drakbug:117
-#, c-format
-msgid "Find Package"
-msgstr "Pakket zoeken"
-
-#: drakbug:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Browse"
-msgstr "bladeren"
-
-#: drakbug:120
-#, c-format
-msgid "Package: "
-msgstr "Pakket: "
-
-#: drakbug:121
-#, c-format
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kernel:"
-
-#: drakbug:152
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
-msgstr "Het programma ‘%s’ is vastgelopen met de volgende fout:"
-
-#: drakbug:156
-#, c-format
-msgid "Its GDB trace is:"
-msgstr "De GDB-herleiding is:"
-
-#: drakbug:159
-#, c-format
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
-"in. The information displayed above will be transferred to that server"
-msgstr ""
-"Om een foutrapport te versturen, klikt u op de rapporteren-knop. \n"
-"Hierdoor wordt een webbrowservenster geopend op %s waar u een invulformulier "
-"vindt. De bovenstaande informatie zal worden verstuurd naar die server."
-
-#: drakbug:161
-#, c-format
-msgid ""
-"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
-"command: %s."
-msgid_plural ""
-"Things useful to attach to your report are the output of the following "
-"commands: %s."
-msgstr[0] ""
-"Het zou behulpzaam zijn als u in uw rapport de uitvoer van de volgende "
-"opdracht bijvoegt: %s"
-msgstr[1] ""
-"Zaken die behulpzaam zijn om in uw rapport op te nemen zijn de uitvoer van "
-"de volgende opdrachten: %s"
-
-#: drakbug:164
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "‘%s’"
-
-#: drakbug:167
-#, c-format
-msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "U dient tevens de volgende bestanden bij te voegen: %s zowel als %s."
-
-#: drakbug:174
-#, c-format
-msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr "Beschrijf wat u deed toen het vastliep:"
-
-#: drakbug:190
-#, c-format
-msgid "Report"
-msgstr "Rapporteren"
-
-#: drakbug:226
-#, c-format
-msgid "Not installed"
-msgstr "Niet geïnstalleerd"
-
-#: drakbug:239
-#, c-format
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakket niet geïnstalleerd"
-
-#: drakbug:264
-#, c-format
-msgid ""
-"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
-"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr ""
-"U wordt gevraagd in te typen wat u aan het doen was toen dit probleem "
-"optrad, om ons in staat te stellen deze fout te reproduceren en de kans dat "
-"hij wordt opgelost te vergroten"
-
-#: drakbug:265
-#, c-format
-msgid "Thanks."
-msgstr "Dankuwel."
-
-#: drakclock:30 draksec:170
-#, c-format
-msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen"
-
-#: drakclock:39
-#, c-format
-msgid "not defined"
-msgstr "niet gedefiniëerd"
-
-#: drakclock:41
-#, c-format
-msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Tijdzone wijzigen"
-
-#: drakclock:44
-#, c-format
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Tijdzone - DrakClock"
-
-#: drakclock:44
-#, c-format
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Wat is uw tijdzone?"
-
-#: drakclock:45
-#, c-format
-msgid "GMT - DrakClock"
-msgstr "GMT - DrakClock"
-
-#: drakclock:45
-#, c-format
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Is uw computerklok ingesteld op GMT?"
-
-#: drakclock:70
-#, c-format
-msgid "Network Time Protocol"
-msgstr "Network Time Protocol"
-
-#: drakclock:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Your computer can synchronize its clock\n"
-" with a remote time server using NTP"
-msgstr ""
-"Uw computer kan zijn klok synchroniseren\n"
-" met een tijdserver op afstand met behulp van NTP"
-
-#: drakclock:73
-#, c-format
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Network Time Protocol inschakelen"
-
-#: drakclock:81
-#, c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: drakclock:95
-#, c-format
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tijdzone"
-
-#: drakclock:111
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid NTP server address."
-msgstr "Voer een geldig NTP serveradres in."
-
-#: drakclock:126
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "Synchroniseren met %s lukt niet."
-
-#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: drakclock:128
-#, c-format
-msgid "Retry"
-msgstr "Opnieuw"
-
-#: drakclock:151 drakclock:161
-#, c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Herinitialiseren"
-
-#: drakdvb:30
-#, c-format
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: drakdvb:39 harddrake2:101
-#, c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaal"
-
-#: drakdvb:57
-#, c-format
-msgid "%s already exists and its contents will be lost"
-msgstr "%s bestaat al en de inhoud ervan zal verloren gaan"
-
-#: drakdvb:74
-#, c-format
-msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr "Kan lijst van beschikbare kanalen niet verkrijgen"
-
-#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
-#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
-#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
-#: service_harddrake:412
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Even geduld"
-
-#: drakdvb:84
-#, c-format
-msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
-msgstr "Detecteren van DVB-kanalen. Dit duurt enkele minuten…"
-
-#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: drakdvb:148
-#, c-format
-msgid "Detect Channels"
-msgstr "Kanalen detecteren"
-
-#: drakdvb:150
-#, c-format
-msgid "View Channel"
-msgstr "Kanaal bekijken"
-
-#: drakedm:41
-#, c-format
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME displaybeheer)"
-
-#: drakedm:42
-#, c-format
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (KDE displaybeheer)"
-
-#: drakedm:43
-#, c-format
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (X Display Manager)"
-
-#: drakedm:54
-#, c-format
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Kiezen van displaybeheer"
-
-#: drakedm:55
-#, c-format
-msgid ""
-"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
-"into your system with the X Window System running and supports running\n"
-"several different X sessions on your local machine at the same time."
-msgstr ""
-"X11 displaybeheer stelt u in staat zich grafisch aan te melden op uw\n"
-"computer waarop het X Window System actief is en ondersteunt het\n"
-"uitvoeren van verschillende gelijktijdige X-sessies op uw lokale computer."
-
-#: drakedm:74
-#, c-format
-msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "De verandering is gemaakt, wilt u de dm-dienst herstarten?"
-
-#: drakedm:75
-#, c-format
-msgid ""
-"You are going to close all running programs and lose your current session. "
-"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt alle actieve programma's te sluiten en uw huidige sessie "
-"te beëindigen. Weet u zeker dat u de dm-dienst wilt herstarten?"
-
-#: drakfont:187
-#, c-format
-msgid "Search installed fonts"
-msgstr "Zoek in geïnstalleerde lettertypen"
-
-#: drakfont:189
-#, c-format
-msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Geïnstalleerde lettertypen deselecteren"
-
-#: drakfont:213
-#, c-format
-msgid "No fonts found"
-msgstr "Geen lettertypen gevonden"
-
-#: drakfont:217
-#, c-format
-msgid "parse all fonts"
-msgstr "alle lettertypen ontleden"
-
-#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
-#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
-#, c-format
-msgid "done"
-msgstr "klaar"
-
-#: drakfont:226
-#, c-format
-msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Kan geen lettertypen vinden in uw aangekoppelde partities"
-
-#: drakfont:261
-#, c-format
-msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Correcte lettertypen opnieuw selecteren"
-
-#: drakfont:264
-#, c-format
-msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "Kan geen enkel lettertpype vinden.\n"
-
-#: drakfont:274
-#, c-format
-msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Zoek lettertypen in lijst 'geïnstalleerd'"
-
-#: drakfont:298
-#, c-format
-msgid "%s fonts conversion"
-msgstr "%s-lettertypeconversie"
-
-#: drakfont:336
-#, c-format
-msgid "Fonts copy"
-msgstr "Kopiëren van lettertypen"
-
-#: drakfont:339
-#, c-format
-msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "Installatie van True Type lettertypen"
-
-#: drakfont:347
-#, c-format
-msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "Even geduld terwijl 'ttmkfdir' wordt uitgevoerd..."
-
-#: drakfont:348
-#, c-format
-msgid "True Type install done"
-msgstr "True Type installatie klaar"
-
-#: drakfont:354 drakfont:369
-#, c-format
-msgid "type1inst building"
-msgstr "'type1inst' is bezig"
-
-#: drakfont:363
-#, c-format
-msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "Ghostscript verwijzingen"
-
-#: drakfont:380
-#, c-format
-msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Tijdelijke bestanden onderdrukken"
-
-#: drakfont:425 drakfont:431
-#, c-format
-msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Lettertype-bestanden onderdrukken"
-
-#: drakfont:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
-"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
-msgstr ""
-"Ga na dat u het recht heeft om lettertypen te installeren op uw systeem en "
-"ze te gebruiken, \n"
-"alvorens lettertypen te installeren.\n"
-"\n"
-"U kunt de lettertypen op de gebruikelijke manier installeren. In zeldzame "
-"gevallen kunnen\n"
-"nep-lettertypen uw X Server laten hangen."
-
-#: drakfont:478
-#, c-format
-msgid "Font Installation"
-msgstr "Lettertype installatie"
-
-#: drakfont:489
-#, c-format
-msgid "DrakFont"
-msgstr "DrakFont"
-
-#: drakfont:490 drakfont:641
-#, c-format
-msgid "Font List"
-msgstr "Lettertypenlijst"
-
-#: drakfont:493
-#, c-format
-msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr "Haal Windows fonts"
-
-#: drakfont:499
-#, c-format
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: drakfont:500 drakfont:540
-#, c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
-
-#: drakfont:501 drakfont:720
-#, c-format
-msgid "Uninstall"
-msgstr "De-installeren"
-
-#: drakfont:502
-#, c-format
-msgid "Import"
-msgstr "Importeren"
-
-#: drakfont:520
-#, c-format
-msgid "Drakfont"
-msgstr "Drakfont"
-
-#: drakfont:522 harddrake2:237
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr "Copyright © %s door %s"
-
-#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: drakfont:524
-#, c-format
-msgid "Font installer."
-msgstr "Installatieprogramma voor lettertypen"
-
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:532 harddrake2:245
-#, c-format
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
-"Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n"
-"Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>\n"
-"Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>\n"
-"Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>\n"
-"Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n"
-"C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n"
-
-#: drakfont:542
-#, c-format
-msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Kies de toepassingen waarin de lettertypen beschikbaar zullen zijn:"
-
-#: drakfont:553
-#, c-format
-msgid "Ghostscript"
-msgstr "Ghostscript"
-
-#: drakfont:554
-#, c-format
-msgid "OpenOffice.org"
-msgstr "OpenOffice.org"
-
-#: drakfont:555
-#, c-format
-msgid "Abiword"
-msgstr "Abiword"
-
-#: drakfont:556
-#, c-format
-msgid "Generic Printers"
-msgstr "Generieke printers"
-
-#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: drakfont:570
-#, c-format
-msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Selecteer het lettertypebestand of map en klik op 'Toevoegen'"
-
-#: drakfont:571
-#, c-format
-msgid "File Selection"
-msgstr "Bestandsselectie"
-
-#: drakfont:575
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertypen"
-
-#: drakfont:639 draksec:166
-#, c-format
-msgid "Import fonts"
-msgstr "Lettertypen importeren"
-
-#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: drakfont:652
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
-
-#: drakfont:683
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de volgende lettertypen wilt verwijderen?"
-
-#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: drakfont:728
-#, c-format
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Alle gedeselecteerd"
-
-#: drakfont:731
-#, c-format
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles geselecteerd"
-
-#: drakfont:748
-#, c-format
-msgid "Importing fonts"
-msgstr "Importeren van lettertypen"
-
-#: drakfont:752 drakfont:772
-#, c-format
-msgid "Initial tests"
-msgstr "Initialen-tests"
-
-#: drakfont:753
-#, c-format
-msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Lettertypen op uw systeem kopiëren"
-
-#: drakfont:754
-#, c-format
-msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Lettertypen installeren & converteren"
-
-#: drakfont:755
-#, c-format
-msgid "Post Install"
-msgstr "Post-installatie"
-
-#: drakfont:767
-#, c-format
-msgid "Removing fonts"
-msgstr "Lettertypen verwijderen"
-
-#: drakfont:773
-#, c-format
-msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Lettertypen op uw systeem verwijderen"
-
-#: drakfont:774
-#, c-format
-msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Post-deïnstallatie"
-
-#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Copyright (C) %s Mageia.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"Usage: \n"
-msgstr ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright © %s Mandriva.\n"
-"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de "
-"voorwaarden van de GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Gebruik: \n"
-
-#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --help - display this help \n"
-msgstr " --help - drukt deze hulpboodschap af.\n"
-
-#: drakhelp:24
-#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - html-hulppagina laden die behoort bij id_label\n"
-
-#: drakhelp:25
-#, c-format
-msgid ""
-" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
-"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <link> - koppeling naar andere webpagina (voor WM "
-"welkomstboodschap-schil)\n"
-
-#: drakhelp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Help Center"
-msgstr "Mageia Hulpcentrum"
-
-#: drakhelp:53
-#, c-format
-msgid "No Help entry for %s\n"
-msgstr "Geen Hulp-bestand gevonden voor %s\n"
-
-#: drakperm:23
-#, c-format
-msgid "System settings"
-msgstr "Systeeminstellingen"
-
-#: drakperm:24
-#, c-format
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Aangepaste instellingen"
-
-#: drakperm:25
-#, c-format
-msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Aangepaste- en systeeminstellingen"
-
-#: drakperm:33
-#, c-format
-msgid "Security Permissions"
-msgstr "Beveiligingsrechten"
-
-#: drakperm:45
-#, c-format
-msgid "Editable"
-msgstr "Bewerkbaar"
-
-#: drakperm:50 drakperm:320
-#, c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
-
-#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
-#, c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissies"
-
-#: drakperm:60
-#, c-format
-msgid "Add a new rule"
-msgstr "Nieuwe regel toevoegen"
-
-#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
-#, c-format
-msgid "Edit current rule"
-msgstr "Huidige regel bewerken"
-
-#: drakperm:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
-"groups via msec.\n"
-"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
-msgstr ""
-"Hier kunt u zien welke bestanden u kunt gebruiken om\n"
-"permissies, eigenaars en groepen juist in te stellen via 'msec'.\n"
-"U kunt ook uw eigen regels maken die voorrang krijgen op de standaard regels."
-
-#: drakperm:112
-#, c-format
-msgid ""
-"The current security level is %s.\n"
-"Select permissions to see/edit"
-msgstr ""
-"Het huidige beveiligingsniveau is %s.\n"
-"Selecteer de permissies om te bekijken/bewerken"
-
-#: drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Geselecteerde regel één niveau omhoog verplaatsen"
-
-#: drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Omlaag"
-
-#: drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr "Geselecteerde regel één niveau omlaag verplaatsen"
-
-#: drakperm:126
-#, c-format
-msgid "Add a rule"
-msgstr "Regel toevoegen"
-
-#: drakperm:126
-#, c-format
-msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Nieuwe regel aan het eind toevoegen"
-
-#: drakperm:127
-#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: drakperm:127
-#, c-format
-msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Geselecteerde regel verwijderen"
-
-#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: drakperm:241
-#, c-format
-msgid "browse"
-msgstr "bladeren"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "gebruiker"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "group"
-msgstr "groep"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "other"
-msgstr "anderen"
-
-#: drakperm:249
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Overig"
-
-#: drakperm:251
-#, c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Lezen"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:254
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "\"%s\" het bestand laten lezen"
-
-#: drakperm:258
-#, c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Schrijven"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:261
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "\"%s\" naar het bestand laten schrijven"
-
-#: drakperm:265
-#, c-format
-msgid "Execute"
-msgstr "Uitvoeren"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:268
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Schakel \"%s\" in om het bestand uit te voeren"
-
-#: drakperm:271
-#, c-format
-msgid "Sticky-bit"
-msgstr "Sticky-bit"
-
-#: drakperm:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Used for directory:\n"
-" only owner of directory or file in this directory can delete it"
-msgstr ""
-"Bedoeld voor mappen:\n"
-" slechts de eigenaar van een map of bestand in deze map kan deze verwijderen"
-
-#: drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Set-UID"
-msgstr "Set-UID"
-
-#: drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "Eigenaar-ID gebruiken bij uitvoeren"
-
-#: drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Set-GID"
-msgstr "Set-GID"
-
-#: drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Groeps-ID gebruiken voor uitvoeren"
-
-#: drakperm:290
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
-
-#: drakperm:291
-#, c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Groep:"
-
-#: drakperm:295
-#, c-format
-msgid "Current user"
-msgstr "Huidige gebruiker"
-
-#: drakperm:296
-#, c-format
-msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "Wanneer aangevinkt, zullen de eigenaar en groep niet veranderen"
-
-#: drakperm:306
-#, c-format
-msgid "Path selection"
-msgstr "Padselectie"
-
-#: drakperm:326
-#, c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschap"
-
-#: drakperm:376
-#, c-format
-msgid ""
-"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Het eerste teken van het pad moet een schuine streep (\"/\") zijn:\n"
-"\"%s\""
-
-#: drakperm:386
-#, c-format
-msgid "Both the username and the group must valid!"
-msgstr "Zowel de gebruikersnaam als de groep moeten geldig zijn!"
-
-#: drakperm:387
-#, c-format
-msgid "User: %s"
-msgstr "Gebruiker: %s"
-
-#: drakperm:388
-#, c-format
-msgid "Group: %s"
-msgstr "Groep: %s"
-
-#: draksec:54
-#, c-format
-msgid "ALL"
-msgstr "ALLE"
-
-#: draksec:55
-#, c-format
-msgid "LOCAL"
-msgstr "LOKAAL"
-
-#: draksec:56
-#, c-format
-msgid "NONE"
-msgstr "GEEN"
-
-#: draksec:57
-#, c-format
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: draksec:58
-#, c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeren"
-
-#: draksec:91
-#, c-format
-msgid "Security Level and Checks"
-msgstr "Beveiligingsniveau en controles"
-
-#: draksec:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr ""
-"Aanmeldingscontrole voor toegang tot Mageia-hulpprogramma's configureren"
-
-#: draksec:117
-#, c-format
-msgid "No password"
-msgstr "Geen wachtwoord"
-
-#: draksec:118
-#, c-format
-msgid "Root password"
-msgstr "Root-wachtwoord"
-
-#: draksec:119
-#, c-format
-msgid "User password"
-msgstr "Gebruikerswachtwoord"
-
-#: draksec:149 draksec:204
-#, c-format
-msgid "Software Management"
-msgstr "Softwarebeheer"
-
-#: draksec:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Update"
-msgstr "Mageia Vernieuwen"
-
-#: draksec:151
-#, c-format
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Software Mediabeheer"
-
-#: draksec:152
-#, c-format
-msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "3D-bureaubladeffecten configureren"
-
-#: draksec:153
-#, c-format
-msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr "Configuratie van grafische server"
-
-#: draksec:154
-#, c-format
-msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Muisconfiguratie"
-
-#: draksec:155
-#, c-format
-msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Toetsenbordconfiguratie"
-
-#: draksec:156
-#, c-format
-msgid "UPS Configuration"
-msgstr "UPS-configuratie"
-
-#: draksec:157
-#, c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netwerkconfiguratie"
-
-#: draksec:158
-#, c-format
-msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Hosts-definities"
-
-#: draksec:159
-#, c-format
-msgid "Network Center"
-msgstr "Netwerkcentrum"
-
-#: draksec:160
-#, c-format
-msgid "Wireless Network Roaming"
-msgstr "Draadloos netwerk-roaming"
-
-#: draksec:161
-#, c-format
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-#: draksec:162
-#, c-format
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Proxyconfiguratie"
-
-#: draksec:163
-#, c-format
-msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Verbindingen delen"
-
-#: draksec:165
-#, c-format
-msgid "Backups"
-msgstr "Reservekopieën"
-
-#: draksec:167 logdrake:52
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Logboek"
-
-#: draksec:168
-#, c-format
-msgid "Services"
-msgstr "Diensten"
-
-#: draksec:169
-#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Gebruikers"
-
-#: draksec:171
-#, c-format
-msgid "Boot Configuration"
-msgstr "Opstartconfiguratie"
-
-#: draksec:205
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Apparatuur"
-
-#: draksec:206
-#, c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
-
-#: draksec:207
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Systeem"
-
-#: draksec:208
-#, c-format
-msgid "Boot"
-msgstr "Opstarten"
-
-#: draksound:48
-#, c-format
-msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Geen geluidskaart gevonden!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Sound Card is correctly plugged in"
-msgstr ""
-"Er was geen TV kaart gevonden. Gaat u na dat er een Video/TV kaart met Linux-"
-"ondersteuning correct aangesloten is.\n"
-"\n"
-"\n"
-"U kunt onze randapparatuur-database bereiken op:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/nl/hardware.php3"
-
-#: draksound:54
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
-"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Opmerking: als u een ISA PnP geluidskaart heeft, zult u het alsaconf- of "
-"sndconfig-programma moeten gebruiken. Type hiervoor gewoon \"alsaconf\" of "
-"\"sndconfig\" in een terminalvenster."
-
-#: drakups:71
-#, c-format
-msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
-msgstr "Verbonden via een seriële poort of een USB-kabel"
-
-#: drakups:72
-#, c-format
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Handmatige configuratie"
-
-#: drakups:78
-#, c-format
-msgid "Add an UPS device"
-msgstr "UPS-apparaat toevoegen"
-
-#: drakups:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
-msgstr ""
-"Welkom bij het UPS-configuratieprogramma.\n"
-"\n"
-"Hier kunt u een nieuwe UPS aan uw systeem toevoegen.\n"
-
-#: drakups:88
-#, c-format
-msgid ""
-"We're going to add an UPS device.\n"
-"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
-"manually select them?"
-msgstr ""
-"We staan op het punt een UPS-apparaat toe te voegen.\n"
-"\n"
-"Geeft u de voorkeur aan het automatisch bespeuren van UPS-apparaten aan deze "
-"computer of ?"
-
-#: drakups:91
-#, c-format
-msgid "Autodetection"
-msgstr "Automatisch bespeuren"
-
-#: drakups:99 harddrake2:381
-#, c-format
-msgid "Detection in progress"
-msgstr "Bezig met zoeken"
-
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gefeliciteerd"
-
-#: drakups:119
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
-msgstr "De wizard heeft de volgende UPS-apparaten met succes toegevoegd:"
-
-#: drakups:121
-#, c-format
-msgid "No new UPS devices was found"
-msgstr "Geen nieuwe UPS-apparaten gevonden"
-
-#: drakups:126 drakups:138
-#, c-format
-msgid "UPS driver configuration"
-msgstr "UPS-stuurprogrammaconfiguratie"
-
-#: drakups:126
-#, c-format
-msgid "Please select your UPS model."
-msgstr "Selecteer uw UPS-model alstublieft."
-
-#: drakups:127
-#, c-format
-msgid "Manufacturer / Model:"
-msgstr "Fabrikant / Model:"
-
-#: drakups:138
-#, c-format
-msgid ""
-"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
-"Please fill in its name, its driver and its port."
-msgstr ""
-"We configureren de \"%s\" UPS van \"%s\".\n"
-"Vult u zijn naam in, zijn stuurprogramma en zijn poort."
-
-#: drakups:143
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: drakups:143
-#, c-format
-msgid "The name of your ups"
-msgstr "De naam van uw UPS"
-
-#: drakups:144
-#, c-format
-msgid "Driver:"
-msgstr "Stuurprogramma:"
-
-#: drakups:144
-#, c-format
-msgid "The driver that manages your ups"
-msgstr "Het stuurprogramma dat uw UPS beheert"
-
-#: drakups:145
-#, c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
-
-#: drakups:147
-#, c-format
-msgid "The port on which is connected your ups"
-msgstr "De poort waaraan uw UPS is verbonden"
-
-#: drakups:157
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr ""
-"De wizard heeft het nieuwe \"%s\"-UPS apparaat met succes geconfigureerd."
-
-#: drakups:248
-#, c-format
-msgid "UPS devices"
-msgstr "UPS-apparaten"
-
-#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
-#: harddrake2:123
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: drakups:249 harddrake2:139
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Stuurprogramma"
-
-#: drakups:249 harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
-
-#: drakups:267
-#, c-format
-msgid "UPS users"
-msgstr "UPS-gebruikers"
-
-#: drakups:283
-#, c-format
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Access Control lijsten"
-
-#: drakups:284
-#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "IP adres"
-
-#: drakups:284
-#, c-format
-msgid "IP mask"
-msgstr "IP-masker"
-
-#: drakups:296
-#, c-format
-msgid "Rules"
-msgstr "Regels"
-
-#: drakups:297
-#, c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
-
-#: drakups:297 harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
-
-#: drakups:297
-#, c-format
-msgid "ACL name"
-msgstr "ACL-naam"
-
-#: drakups:297 finish-install:195
-#, c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-#: drakups:329
-#, c-format
-msgid "UPS Management"
-msgstr "UPS Beheer"
-
-#: drakups:333 drakups:342
-#, c-format
-msgid "DrakUPS"
-msgstr "DrakUPS"
-
-#: drakups:339
-#, c-format
-msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr "Welkom bij het UPS configuratieprogramma"
-
-#: drakxtv:67
-#, c-format
-msgid "No TV Card detected!"
-msgstr "Geen TV-kaart gevonden!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
-msgstr ""
-"Er was geen TV kaart gevonden. Gaat u na dat er een Video/TV kaart met Linux-"
-"ondersteuning correct aangesloten is.\n"
-"\n"
-"\n"
-"U kunt onze randapparatuur-database bereiken op:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/nl/hardware.php3"
-
-#: finish-install:57
-#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord"
-
-#: finish-install:58
-#, c-format
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Kies uw toetsenbordindeling."
-
-#: finish-install:105
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr ""
-
-#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
-#, c-format
-msgid "Encrypted home partition"
-msgstr "Versleutelde home-partitie"
-
-#: finish-install:193
-#, c-format
-msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr "Voer een wachtwoord in voor de gebruiker %s"
-
-#: finish-install:196
-#, c-format
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Wachtwoord (nogmaals)"
-
-#: finish-install:211
-#, c-format
-msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr "Aanmaken van versleutelde home-partitie"
-
-#: finish-install:223
-#, c-format
-msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr "Formatteren van versleutelde home-partitie"
-
-#: harddrake2:30
-#, c-format
-msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Alternatieve stuurprogramma's"
-
-#: harddrake2:31
-#, c-format
-msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "de lijst van alternatieve stuurprogramma's voor deze geluidskaart"
-
-#: harddrake2:33 harddrake2:125
-#, c-format
-msgid "Bus"
-msgstr "Bus"
-
-#: harddrake2:34
-#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr "de fysieke bus waarmee het apparaat verbonden is (bijv. PCI, USB, ...)"
-
-#: harddrake2:36 harddrake2:151
-#, c-format
-msgid "Bus identification"
-msgstr "Bus-identificatie"
-
-#: harddrake2:37
-#, c-format
-msgid ""
-"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
-"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr ""
-"- PCI- en USB-apparaten: dit somt de PCI/USB id's van leverancier, apparaat, "
-"subleverancier en subapparaat op"
-
-#: harddrake2:39
-#, c-format
-msgid "Location on the bus"
-msgstr "Locatie op de bus"
-
-#: harddrake2:40
-#, c-format
-msgid ""
-"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
-"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
-"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-msgstr ""
-"- pci-apparaten: dit geeft het PCI-slot, apparaat en functie van deze kaart\n"
-"- eide-apparaten: het apparaat is of een slave- of een master-apparaat\n"
-"- scsi-apparaten: de scsi-bus en de scsi-apparaat-ID's"
-
-#: harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "Drive capacity"
-msgstr "Schijfcapaciteit"
-
-#: harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"speciale stuurprogrammacapaciteiten (brandfunctie en/of DVD-ondersteuning)"
-
-#: harddrake2:44
-#, c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#: harddrake2:44
-#, c-format
-msgid "this field describes the device"
-msgstr "Dit veld omschrijft het apparaat"
-
-#: harddrake2:45
-#, c-format
-msgid "Old device file"
-msgstr "Ouderwets apparaatbestand"
-
-#: harddrake2:46
-#, c-format
-msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "oude statische apparaatnaam gebruikt in dev-pakket"
-
-#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
-#: harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "Module"
-msgstr "Module"
-
-#: harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "de GNU/Linux-kernelmodule die dat apparaat aanstuurt"
-
-#: harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "Extended partitions"
-msgstr "Uitgebreide partities"
-
-#: harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "the number of extended partitions"
-msgstr "het aantal uitgebreide partities"
-
-#: harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Geometry"
-msgstr "Indeling"
-
-#: harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr "Cylinder/kop/sector-indeling van de schijf"
-
-#: harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "Disk controller"
-msgstr "Schijf-controller"
-
-#: harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr "de schijfcontroller aan de host-kant"
-
-#: harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "Identifier"
-msgstr "Herkenningscode"
-
-#: harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "usually the device serial number"
-msgstr "normaal gesproken het serienummer van het apparaat"
-
-#: harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "Media class"
-msgstr "Mediaklasse"
-
-#: harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "class of hardware device"
-msgstr "apparaatklasse"
-
-#: harddrake2:55 harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: harddrake2:55
-#, c-format
-msgid "hard disk model"
-msgstr "model harde schijf"
-
-#: harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "network printer port"
-msgstr "poort van de netwerkprinter"
-
-#: harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "Primary partitions"
-msgstr "Primaire partities"
-
-#: harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "the number of the primary partitions"
-msgstr "het aantal primaire partities"
-
-#: harddrake2:58 harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "Vendor"
-msgstr "Fabrikant"
-
-#: harddrake2:58
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "de fabrikantnaam van dit apparaat"
-
-#: harddrake2:59
-#, c-format
-msgid "PCI domain"
-msgstr "PCI-domein"
-
-#: harddrake2:59 harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "the PCI domain of the device"
-msgstr "het PCI-domein van dit apparaat"
-
-#: harddrake2:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PCI revision"
-msgstr "Permissies"
-
-#: harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "Bus PCI #"
-msgstr "Bus PCI #"
-
-#: harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
-msgstr "de PCI-bus waaraan het apparaat verbonden is"
-
-#: harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "PCI device #"
-msgstr "PCI-apparaat #"
-
-#: harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "PCI device number"
-msgstr "PCI-apparaatnummer"
-
-#: harddrake2:63
-#, c-format
-msgid "PCI function #"
-msgstr "PCI-functie #"
-
-#: harddrake2:63
-#, c-format
-msgid "PCI function number"
-msgstr "PCI-functienummer"
-
-#: harddrake2:64
-#, c-format
-msgid "Vendor ID"
-msgstr "Fabrikants-ID"
-
-#: harddrake2:64
-#, c-format
-msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
-msgstr "dit is de standaard numerieke herkenningscode van de fabrikant"
-
-#: harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "Device ID"
-msgstr "Apparaat-ID"
-
-#: harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "this is the numerical identifier of the device"
-msgstr "dit is de numerieke herkenningscode van dit apparaat"
-
-#: harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "Sub vendor ID"
-msgstr "Subfabrikant-ID"
-
-#: harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr "dit is de secundaire numerieke herkenningscode van de fabrikant"
-
-#: harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "Sub device ID"
-msgstr "Sub-apparaat-ID"
-
-#: harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
-msgstr "dit is de secundaire numerieke herkenningscode van het apparaat"
-
-#: harddrake2:68
-#, c-format
-msgid "Device USB ID"
-msgstr "USB ID van apparaat"
-
-#: harddrake2:68
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
-
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
-#, c-format
-msgid "Bogomips"
-msgstr "Bogomips"
-
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
-#, c-format
-msgid ""
-"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"De GNU/Linux kernel draait een berekeningslus tijdens het opstarten om een "
-"tijdsteller te initialiseren. Het resultaat is opgeslagen als \"bogomips\" "
-"om de prestaties van de CVE te meten (\"benchmark\")."
-
-#: harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "Cache size"
-msgstr "Cachegrootte"
-
-#: harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "size of the (second level) cpu cache"
-msgstr "grootte van de (secundair niveau) processorcache"
-
-#: harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "Cpuid family"
-msgstr "Cpuid-familie"
-
-#: harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr "familie van de processor (bijv. 6 voor i686-klasse)"
-
-#: harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "Cpuid level"
-msgstr "Cpuid-niveau"
-
-#: harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr "informatieniveau dat bereikt kan worden door de cpuid-instructie"
-
-#: harddrake2:78
-#, c-format
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frequentie (MHz)"
-
-#: harddrake2:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-"per second)"
-msgstr ""
-"de CVE-frequentie in MHz (Megaherz welke in eerste benadering grofweg kan "
-"worden bepaald aan de hand van het aantal instructies welke de processor kan "
-"uitvoeren per seconde)"
-
-#: harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "Flags"
-msgstr "Vlaggen"
-
-#: harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr "Processorvlaggen door kernel gerapporteerd"
-
-#: harddrake2:80 harddrake2:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cores"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: harddrake2:80
-#, c-format
-msgid "CPU cores"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Core ID"
-msgstr "Fabrikants-ID"
-
-#: harddrake2:82
-#, c-format
-msgid "Physical ID"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:83
-#, c-format
-msgid "ACPI ID"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Siblings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "sub generation of the cpu"
-msgstr "Subgeneratie van de processor"
-
-#: harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr "processorgeneratie (bijv: 8 voor Pentium III, ...)"
-
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "Model name"
-msgstr "Modelnaam"
-
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "official vendor name of the cpu"
-msgstr "officiële leveranciernaam van de processor"
-
-#: harddrake2:89
-#, c-format
-msgid "the name of the CPU"
-msgstr "de CVE-naam"
-
-#: harddrake2:90
-#, c-format
-msgid "Processor ID"
-msgstr "Processor-ID"
-
-#: harddrake2:90
-#, c-format
-msgid "the number of the processor"
-msgstr "het nummer van de processor"
-
-#: harddrake2:91
-#, c-format
-msgid "Model stepping"
-msgstr "Model-stepping"
-
-#: harddrake2:91
-#, c-format
-msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "processorstepping (submodel (generatie-)nummer)"
-
-#: harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr "de leveranciernaam van de processor"
-
-#: harddrake2:93
-#, c-format
-msgid "Write protection"
-msgstr "Schrijfbescherming"
-
-#: harddrake2:93
-#, c-format
-msgid ""
-"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
-"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
-"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr ""
-"de WP-vlag in het CR0 register van de CVE dwingt schrijfbescherming af op "
-"memory page-niveau, en stelt de processor zo in staat ongecontroleerde "
-"kerneltoegang tot user-geheugen te voorkomen (oftewel dit helpt tegen bugs)"
-
-#: harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "Floppy format"
-msgstr "Disketteformaat"
-
-#: harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "format of floppies supported by the drive"
-msgstr "disketteformaten die het station ondersteunt"
-
-#: harddrake2:101
-#, c-format
-msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr "EIDE/SCSI-kanaal"
-
-#: harddrake2:102
-#, c-format
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Schijf-herkenningscode"
-
-#: harddrake2:102
-#, c-format
-msgid "usually the disk serial number"
-msgstr "normaal gesproken het serienummer van de schijf"
-
-#: harddrake2:103
-#, c-format
-msgid "Target id number"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:103
-#, c-format
-msgid "the SCSI target identifier"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:104
-#, c-format
-msgid "Logical unit number"
-msgstr "Logisch eenheidsnummer "
-
-#: harddrake2:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
-"uniquely identified by a\n"
-"channel number, a target id and a logical unit number"
-msgstr ""
-"het SCSI doelnummer (LUN). SCSI-apparaten verbonden aan een computer zijn "
-"uniek te identificeren\n"
-"door een kanaalnummer, een doel-id en een logische eenheid-nummer"
-
-#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
-#: harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Installed size"
-msgstr "Geïnstalleerde capaciteit"
-
-#: harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr "Geïnstalleerde geheugenbankcapaciteit"
-
-#: harddrake2:112
-#, c-format
-msgid "Enabled Size"
-msgstr "Ingeschakelde capaciteit"
-
-#: harddrake2:112
-#, c-format
-msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr "Ingeschakelde capaciteit van de geheugenbank"
-
-#: harddrake2:113 harddrake2:122
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: harddrake2:113
-#, c-format
-msgid "type of the memory device"
-msgstr "type geheugenapparaat"
-
-#: harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "Snelheid"
-
-#: harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Speed of the memory bank"
-msgstr "Snelheid van de geheugenbank"
-
-#: harddrake2:115
-#, c-format
-msgid "Bank connections"
-msgstr "Bankverbindingen"
-
-#: harddrake2:116
-#, c-format
-msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr "Socket-aanduiding van de geheugenbank"
-
-#: harddrake2:120
-#, c-format
-msgid "Device file"
-msgstr "Apparaatbestand"
-
-#: harddrake2:120
-#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"het apparaatbestand om te communiceren met het kernelstuurprogramma voor de "
-"muis"
-
-#: harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "Emulated wheel"
-msgstr "Ge-emuleerd wieltje"
-
-#: harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "whether the wheel is emulated or not"
-msgstr "of het het wieltje is ge-emuleerd of niet"
-
-#: harddrake2:122
-#, c-format
-msgid "the type of the mouse"
-msgstr "Het type van de muis"
-
-#: harddrake2:123
-#, c-format
-msgid "the name of the mouse"
-msgstr "de naam van de muis"
-
-#: harddrake2:124
-#, c-format
-msgid "Number of buttons"
-msgstr "Aantal knoppen"
-
-#: harddrake2:124
-#, c-format
-msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr "het aantal knoppen dat de muis heeft"
-
-#: harddrake2:125
-#, c-format
-msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "het type bus waaraan uw muis is verbonden"
-
-#: harddrake2:126
-#, c-format
-msgid "Mouse protocol used by X11"
-msgstr "Muisprotocol gebruikt door X11"
-
-#: harddrake2:126
-#, c-format
-msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
-msgstr "het protocol dat de grafische werkomgeving laat werken met de muis"
-
-#: harddrake2:130
-#, c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificatie"
-
-#: harddrake2:135 harddrake2:150
-#, c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinding"
-
-#: harddrake2:145
-#, c-format
-msgid "Performances"
-msgstr "Prestaties"
-
-#: harddrake2:152
-#, c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
-
-#: harddrake2:153
-#, c-format
-msgid "Partitions"
-msgstr "Partities"
-
-#: harddrake2:158
-#, c-format
-msgid "Features"
-msgstr "Mogelijkheden"
-
-#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: harddrake2:181 logdrake:78
-#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opties"
-
-#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
-#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hulp"
-
-#: harddrake2:186
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "/_Printers automatisch bespeuren"
-
-#: harddrake2:187
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr "/_Modems automatisch bespeuren"
-
-#: harddrake2:188
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _jaz drives"
-msgstr "/_Jaz-stations automatisch bespeuren"
-
-#: harddrake2:189
-#, c-format
-msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr "/Parallelle _zip-drives automatisch bespeuren"
-
-#: harddrake2:193
-#, c-format
-msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Apparaatinstellingen"
-
-#: harddrake2:200
-#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Afsluiten"
-
-#: harddrake2:213
-#, c-format
-msgid "/_Fields description"
-msgstr "/Omschrijving _velden"
-
-#: harddrake2:215
-#, c-format
-msgid "Harddrake help"
-msgstr "Harddrake hulp"
-
-#: harddrake2:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Beschrijving van de velden:\n"
-"\n"
-
-#: harddrake2:224
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "Selecteer een apparaat!"
-
-#: harddrake2:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Wanneer u een apparaat heeft geselecteerd, kunt u de informatie erover zien "
-"in de velden in het rechterkader (\"Informatie\")"
-
-#: harddrake2:230
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Rapporteer Bug"
-
-#: harddrake2:232
-#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Info over..."
-
-#: harddrake2:235
-#, c-format
-msgid "Harddrake"
-msgstr "Harddrake"
-
-#: harddrake2:239
-#, c-format
-msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr "Dit is HardDrake, een %s apparatuurconfiguratieprogramma."
-
-#: harddrake2:271
-#, c-format
-msgid "Detected hardware"
-msgstr "Gevonden randapparatuur"
-
-#: harddrake2:274 scannerdrake:286
-#, c-format
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
-
-#: harddrake2:276
-#, c-format
-msgid "Set current driver options"
-msgstr "Stel de opties voor het stuurprogramma in"
-
-#: harddrake2:283
-#, c-format
-msgid "Run config tool"
-msgstr "Config-programma starten"
-
-#: harddrake2:303
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Klik op een apparaat in de boomstructuur links om informatie erover hier "
-"weer te geven."
-
-#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
-#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-#: harddrake2:325
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: harddrake2:345
-#, c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
-
-#: harddrake2:429
-#, c-format
-msgid "secondary"
-msgstr "secundaire"
-
-#: harddrake2:429
-#, c-format
-msgid "primary"
-msgstr "primaire"
-
-#: harddrake2:433
-#, c-format
-msgid "burner"
-msgstr "brander"
-
-#: harddrake2:433
-#, c-format
-msgid "DVD"
-msgstr "dvd"
-
-#: harddrake2:537
-#, c-format
-msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "De volgende pakketten dienen geïnstalleerd te worden:\n"
-
-#: localedrake:38
-#, c-format
-msgid "LocaleDrake"
-msgstr "LocaleDrake"
-
-#: localedrake:46
-#, c-format
-msgid "You should install the following packages: %s"
-msgstr "U dient de volgende pakketten te installeren: %s"
-
-#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
-#: localedrake:49
-#, c-format
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: logdrake:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Logboek van Mageia-hulpprogramma's"
-
-#: logdrake:65
-#, c-format
-msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Alleen tonen voor de geselecteerde dag"
-
-#: logdrake:72
-#, c-format
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Bestand/_Nieuw"
-
-#: logdrake:72
-#, c-format
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: logdrake:73
-#, c-format
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Bestand/_Openen"
-
-#: logdrake:73
-#, c-format
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: logdrake:74
-#, c-format
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Bestand/O_pslaan"
-
-#: logdrake:74
-#, c-format
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>S"
-
-#: logdrake:75
-#, c-format
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Bestand/Ops_laan als..."
-
-#: logdrake:76
-#, c-format
-msgid "/File/-"
-msgstr "/Bestand/-"
-
-#: logdrake:79
-#, c-format
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Opties/Test"
-
-#: logdrake:81
-#, c-format
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Hulp/_Info..."
-
-#: logdrake:110
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the auth.log log file\n"
-"Authentication"
-msgstr ""
-"_:dit is het auth.log logboekbestand\n"
-"Aanmeldingscontrole"
-
-#: logdrake:111
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the user.log log file\n"
-"User"
-msgstr ""
-"_:dit is het user.log logboekbestand\n"
-"Gebruiker"
-
-#: logdrake:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/messages log file\n"
-"Messages"
-msgstr ""
-"_:dit is het /var/log/messages logboekbestand\n"
-"Meldingen"
-
-#: logdrake:113
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
-"Syslog"
-msgstr ""
-"_:dit is het /var/log/syslog logboekbestand\n"
-"Syslog"
-
-#: logdrake:117
-#, c-format
-msgid "search"
-msgstr "zoeken"
-
-#: logdrake:129
-#, c-format
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Een hulpprogramma om uw logboeken te volgen"
-
-#: logdrake:131
-#, c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: logdrake:134
-#, c-format
-msgid "Matching"
-msgstr "Overeenkomend"
-
-#: logdrake:135
-#, c-format
-msgid "but not matching"
-msgstr "maar komt niet overeen met"
-
-#: logdrake:138
-#, c-format
-msgid "Choose file"
-msgstr "Kies een bestand"
-
-#: logdrake:150
-#, c-format
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: logdrake:159
-#, c-format
-msgid "Content of the file"
-msgstr "Inhoud van het bestand"
-
-#: logdrake:163 logdrake:407
-#, c-format
-msgid "Mail alert"
-msgstr "Waarschuwing via e-mail"
-
-#: logdrake:170
-#, c-format
-msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
-msgstr "De waarschuwingswizard is onverwacht afgebroken:"
-
-#: logdrake:174
-#, c-format
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: logdrake:222
-#, c-format
-msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "even geduld, bezig met ontleden van bestand: %s"
-
-#: logdrake:244
-#, c-format
-msgid "Sorry, log file isn't available!"
-msgstr "Helaas is er geen logboekbestand beschikbaar!"
-
-#: logdrake:292
-#, c-format
-msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr "Fout bij het openen van logboekbestand ‘%s’: %s\n"
-
-#: logdrake:385
-#, c-format
-msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr "Apache World Wide Web Server"
-
-#: logdrake:386
-#, c-format
-msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Domeinnaam-opzoeker"
-
-#: logdrake:387
-#, c-format
-msgid "Ftp Server"
-msgstr "FTP-server"
-
-#: logdrake:388
-#, c-format
-msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr "Postfix e-mailserver"
-
-#: logdrake:389
-#, c-format
-msgid "Samba Server"
-msgstr "Samba-server"
-
-#: logdrake:390
-#, c-format
-msgid "SSH Server"
-msgstr "SSH-server"
-
-#: logdrake:391
-#, c-format
-msgid "Webmin Service"
-msgstr "Webmin-dienst"
-
-#: logdrake:392
-#, c-format
-msgid "Xinetd Service"
-msgstr "Xinetd-dienst"
-
-#: logdrake:401
-#, c-format
-msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr "E-mail-waarschuwingssysteem configureren"
-
-#: logdrake:402
-#, c-format
-msgid "Stop the mail alert system"
-msgstr "E-mail-waarschuwingssysteem stoppen"
-
-#: logdrake:410
-#, c-format
-msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "Configuratie van waarschuwing per e-mail"
-
-#: logdrake:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the mail configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
-msgstr ""
-"Welkom bij het e-mail configuratieprogramma.\n"
-"\n"
-"Hier kunt u het waarschuwingssysteem instellen.\n"
-
-#: logdrake:414
-#, c-format
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Wat wilt u doen?"
-
-#: logdrake:421
-#, c-format
-msgid "Services settings"
-msgstr "Diensten-instellingen"
-
-#: logdrake:422
-#, c-format
-msgid ""
-"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
-"running"
-msgstr ""
-"U zult een waarschuwing ontvangen wanneer één van de geselecteerde diensten "
-"niet meer actief is"
-
-#: logdrake:429
-#, c-format
-msgid "Load setting"
-msgstr "Belastinginstelling"
-
-#: logdrake:430
-#, c-format
-msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr ""
-"U zult een waarschuwing ontvangen indien de processorbelasting hoger is dan "
-"deze waarde"
-
-#: logdrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"_: load here is a noun, the load of the system\n"
-"Load"
-msgstr "Belasting"
-
-#: logdrake:436
-#, c-format
-msgid "Alert configuration"
-msgstr "Waarschuwingsconfiguratie"
-
-#: logdrake:437
-#, c-format
-msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Voert u alstublieft hieronder uw e-mailadres in"
-
-#: logdrake:438
-#, c-format
-msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr "en geef de naam (of het IP) van de te gebruiken SMTP-server"
-
-#: logdrake:445
-#, c-format
-msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr "\"%s\" is noch een geldig e-mailadres, noch een bestaande gebruiker!"
-
-#: logdrake:450
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
-"a complete email address!"
-msgstr ""
-"\"%s\" is een lokale gebruiker, maar u heeft geen lokale SMTP geselecteerd, "
-"dus dient u een compleet e-mailadres op te geven!"
-
-#: logdrake:457
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
-msgstr "De wizard heeft de e-mailwaarschuwing met succes geconfigureerd."
-
-#: logdrake:463
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
-msgstr "De wizard heeft de e-mailwaarschuwing met succes uitgeschakeld."
-
-#: logdrake:522
-#, c-format
-msgid "Save as.."
-msgstr "Opslaan als..."
-
-#: notify-x11-free-driver-switch:20
-#, c-format
-msgid ""
-"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
-"now using the free software driver (%s)."
-msgstr ""
-"Het fabrikantseigen stuurprogramma voor uw grafische kaart is niet gevonden, "
-"het systeem gebruikt nu het vrije software-stuurprogramma (%s)."
-
-#: notify-x11-free-driver-switch:21
-#, c-format
-msgid "Reason: %s."
-msgstr ""
-
-#: scannerdrake:51
-#, c-format
-msgid ""
-"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the SANE packages?"
-msgstr ""
-"SANE-pakketten moet geïnstalleerd zijn om scanners te kunnen gebruiken.\n"
-"\n"
-"Wilt u de SANE-pakketten installeren?"
-
-#: scannerdrake:55
-#, c-format
-msgid "Aborting Scannerdrake."
-msgstr "Scannerdrake afbreken…"
-
-#: scannerdrake:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr ""
-"Kan de benodigde pakketten om een scanner in te stellen niet installeren."
-
-#: scannerdrake:61
-#, c-format
-msgid "Scannerdrake will not be started now."
-msgstr "Scannerdrake wordt nu niet gestart."
-
-#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
-#, c-format
-msgid "Searching for configured scanners..."
-msgstr "Bezig met zoeken naar geconfigureerde scanners…"
-
-#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
-#, c-format
-msgid "Searching for new scanners..."
-msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe scanners…"
-
-#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
-#, c-format
-msgid "Re-generating list of configured scanners..."
-msgstr "Bezig met hergenereren van lijst geconfigureerde scanners…"
-
-#: scannerdrake:101
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "De %s wordt niet ondersteund in deze versie van %s."
-
-#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
-#, c-format
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bevestiging"
-
-#: scannerdrake:104
-#, c-format
-msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
-msgstr "%s gevonden op %s, deze automatisch configureren?"
-
-#: scannerdrake:116
-#, c-format
-msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr "%s is niet in de scanner-database, handmatig configureren?"
-
-#: scannerdrake:130
-#, c-format
-msgid "Scanner configuration"
-msgstr "Scannerconfiguratie"
-
-#: scannerdrake:131
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
-msgstr "Selecteer een type scanner (Gevonden type: %s, Poort: %s)"
-
-#: scannerdrake:133
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
-msgstr "Selecteer een type scanner (Gevonden type: %s)"
-
-#: scannerdrake:134
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
-msgstr "Selecteer een type scanner (Poort: %s)"
-
-#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
-#, c-format
-msgid " (UNSUPPORTED)"
-msgstr " (NIET-ONDERSTEUND)"
-
-#: scannerdrake:142
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "De %s wordt niet ondersteund in Linux."
-
-#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
-#, c-format
-msgid "Do not install firmware file"
-msgstr "Firmware-bestand niet installeren"
-
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
-#, c-format
-msgid "Scanner Firmware"
-msgstr "Scanner-firmware"
-
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
-"it is turned on."
-msgstr ""
-"Het is mogelijk dat uw %s zijn firmware nodig heeft, iedere keer wanneer hij "
-"wordt aangezet."
-
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
-#, c-format
-msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr "Als dit het geval is, kunt u dit automatisch laten doen."
-
-#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Om dit te doen, dient u het firmware-bestand voor uw scanner op te geven "
-"zodat het geïnstalleerd kan worden."
-
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
-#, c-format
-msgid ""
-"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
-"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr ""
-"U kunt het bestand vinden op de CD of diskette die bij uw scanner zit, op de "
-"homepage van de fabrikant, of op uw Windows-partitie."
-
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
-#, c-format
-msgid "Install firmware file from"
-msgstr "Firmware-bestand installeren vanaf"
-
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
-#, c-format
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
-#, c-format
-msgid "Floppy Disk"
-msgstr "Diskette"
-
-#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
-#, c-format
-msgid "Other place"
-msgstr "Andere lokatie"
-
-#: scannerdrake:198
-#, c-format
-msgid "Select firmware file"
-msgstr "Selecteer firmware-bestand"
-
-#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
-#, c-format
-msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "Het firmware-bestand %s bestaat niet of is onleesbaar!"
-
-#: scannerdrake:224
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
-"everytime when they are turned on."
-msgstr ""
-"Mogelijkerwijs is hebben uw scanners elke keer dat ze aangezet worden, hun "
-"firmware nodig."
-
-#: scannerdrake:228
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Om dit te doen, dient u de firmware-bestanden voor uw scanner op te geven "
-"zodat ze geïnstalleerd kunnen worden."
-
-#: scannerdrake:231
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
-"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr ""
-"Als u de firmware van uw scanner reeds geïnstalleerd heeft dat kunt u de "
-"firmware hier bijwerken door het nieuwe firmware-bestand op te geven."
-
-#: scannerdrake:233
-#, c-format
-msgid "Install firmware for the"
-msgstr "Firmware installeren voor de"
-
-#: scannerdrake:256
-#, c-format
-msgid "Select firmware file for the %s"
-msgstr "Selecteer firmware-bestand voor de %s"
-
-#: scannerdrake:274
-#, c-format
-msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
-msgstr "Kan firmware-bestand voor de %s niet installeren"
-
-#: scannerdrake:287
-#, c-format
-msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
-msgstr "Het firmware-bestand voor uw %s is succesvol geïnstalleerd."
-
-#: scannerdrake:297
-#, c-format
-msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "De %s is niet ondersteund"
-
-#: scannerdrake:302
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
-"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
-"section."
-msgstr ""
-"De %s dient geconfigureerd te worden met system-config-printer.\n"
-"U kunt system-config-printer opstarten vanuit het %s Configuratiecentrum in "
-"het Apparatuur-onderdeel."
-
-#: scannerdrake:320
-#, c-format
-msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "Instellen van kernelmodules..."
-
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
-#, c-format
-msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Beschikbare poorten automatisch bespeuren"
-
-#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
-#, c-format
-msgid "Device choice"
-msgstr "Apparaatkeuze"
-
-#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
-#, c-format
-msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Selecteer het apparaat waar uw %s op aangesloten is."
-
-#: scannerdrake:333
-#, c-format
-msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Merk op: Parallelle poorten kunnen niet automatisch bespeurd worden)"
-
-#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
-#, c-format
-msgid "choose device"
-msgstr "kies apparaat"
-
-#: scannerdrake:369
-#, c-format
-msgid "Searching for scanners..."
-msgstr "Bezig met zoeken naar scanners..."
-
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
-#, c-format
-msgid "Attention!"
-msgstr "Let op!"
-
-#: scannerdrake:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
-"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
-msgstr ""
-"Uw %s kan niet volledig automatisch geconfigureerd worden.\n"
-"\n"
-"Handmatige aanpassingen zijn vereist. Bewerkt u het configuratiebestand /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
-
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
-#, c-format
-msgid ""
-"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Meer info staat in de handleiding van het stuurprogramma. Voer de opdracht "
-"\"man sane-%s\" uit om deze te lezen."
-
-#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
-#, c-format
-msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"U kunt daarna documenten scannen met \"XSane\" of \"Kooka\" via Multimedia/"
-"Grafisch in het toepassingenmenu."
-
-#: scannerdrake:413
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
-"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
-"Uw %s is geconfigureerd, maar mogelijk zijn extra handmatige aanpassingen "
-"vereist om hem aan de praat te krijgen. "
-
-#: scannerdrake:414
-#, c-format
-msgid ""
-"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
-"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
-"Als hij niet voorkomt in de lijst van geconfigureerde scanners in het "
-"hoofdvenster van Scannerdrake of wanneer hij niet correct werkt, "
-
-#: scannerdrake:415
-#, c-format
-msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr "bewerk dan het configuratiebestand /etc/sane.d/%s.conf. "
-
-#: scannerdrake:420
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gefeliciteerd!"
-
-#: scannerdrake:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Uw %s is geconfigureerd.\n"
-"U kunt nu documenten scannen met \"XSane\" of \"Kooka\" via Multimedia/"
-"Grafisch in het toepassingenmenu."
-
-#: scannerdrake:446
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanners\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"De volgende scanners\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"zijn beschikbaar op uw computer.\n"
-
-#: scannerdrake:447
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"is available on your system.\n"
-msgstr ""
-"De volgende scanner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"beschikbaar op uw computer.\n"
-
-#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
-#, c-format
-msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Er zijn geen scanners gevonden die beschikbaar zijn op uw computer.\n"
-
-#: scannerdrake:460
-#, c-format
-msgid "Scanner Management"
-msgstr "Scannerbeheer"
-
-#: scannerdrake:466
-#, c-format
-msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Zoeken naar nieuwe scanners"
-
-#: scannerdrake:472
-#, c-format
-msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Handmatig een scanner toevoegen"
-
-#: scannerdrake:479
-#, c-format
-msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr "Firmware-bestanden installeren/verversen"
-
-#: scannerdrake:485
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Scanners delen"
-
-#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
-#, c-format
-msgid "All remote machines"
-msgstr "Alle computers op afstand"
-
-#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
-#, c-format
-msgid "This machine"
-msgstr "Deze computer"
-
-#: scannerdrake:595
-#, c-format
-msgid "Scanner Sharing"
-msgstr "Scanner delen"
-
-#: scannerdrake:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Hier kunt u bepalen of de scanners verbonden aan deze computer toegankelijk "
-"dienen te zijn voor computers op afstand, en voor welke."
-
-#: scannerdrake:597
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
-"available on this machine."
-msgstr ""
-"Hier kunt u ook bepalen of scanners aan computers op afstand automatisch "
-"beschikbaar gemaakt dienen te worden op deze computer."
-
-#: scannerdrake:600
-#, c-format
-msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "De scanners op deze computer zijn beschikbaar voor andere computers"
-
-#: scannerdrake:602
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Scanner delen met computers: "
-
-#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
-#, c-format
-msgid "No remote machines"
-msgstr "Geen computers op afstand"
-
-#: scannerdrake:616
-#, c-format
-msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr "Scanners op afstandcomputers gebruiken"
-
-#: scannerdrake:619
-#, c-format
-msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Scanners op deze hosts gebruiken: "
-
-#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
-#, c-format
-msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Lokale scanners delen"
-
-#: scannerdrake:647
-#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
-"available:"
-msgstr ""
-"Dit zijn de computers waarop de lokaal verbonden scanner(s) beschikbaar "
-"dienen te zijn:"
-
-#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
-#, c-format
-msgid "Add host"
-msgstr "Computer toevoegen"
-
-#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
-#, c-format
-msgid "Edit selected host"
-msgstr "Geselecteerde computer bewerken"
-
-#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
-#, c-format
-msgid "Remove selected host"
-msgstr "Geselecteerde computer verwijderen"
-
-#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
-#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
-#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
-#, c-format
-msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "Naam/IP-adres van computer:"
-
-#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
-#, c-format
-msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Kies de host waarop de lokale scanners beschikbaar moeten worden gemaakt:"
-
-#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
-#, c-format
-msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "U dient een hostnaam of een IP-adres in te voeren.\n"
-
-#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
-#, c-format
-msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
-"Deze host staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden toegevoegd.\n"
-
-#: scannerdrake:796
-#, c-format
-msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Gebruik van scanners op afstand"
-
-#: scannerdrake:797
-#, c-format
-msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr ""
-"Dit zijn de computers waarvandaan de scanners gebruikt dienen te worden:"
-
-#: scannerdrake:954
-#, c-format
-msgid ""
-"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
-"\n"
-"Do you want to install the saned package?"
-msgstr ""
-"saned moet geïnstalleerd zijn om de lokale scanner(s) te kunnen delen.\n"
-"\n"
-"Wilt u het `saned'-pakket installeren?"
-
-#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
-#, c-format
-msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Uw scanner(s) zullen niet beschikbaar zijn op het netwerk."
-
-#: scannerdrake:961
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr "Kan de benodigde pakketten om scanner(s) te delen niet installeren."
-
-#: service_harddrake:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
-msgstr "De %s wordt niet ondersteund in deze versie van %s."
-
-#: service_harddrake:163
-#, c-format
-msgid "New release, reconfiguring X for %s"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:254
-#, c-format
-msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:293
-#, c-format
-msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Bepaalde apparaten in de apparatuurklasse \"%s\" zijn verwijderd:\n"
-
-#: service_harddrake:294
-#, c-format
-msgid "- %s was removed\n"
-msgstr "- %s is verwijderd\n"
-
-#: service_harddrake:297
-#, c-format
-msgid "Some devices were added: %s\n"
-msgstr "Enkele apparaten zijn toegevoegd: %s\n"
-
-#: service_harddrake:298
-#, c-format
-msgid "- %s was added\n"
-msgstr "- %s is toegevoegd\n"
-
-#: service_harddrake:386
-#, c-format
-msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Apparaatveranderingen in de \"%s\"-klasse (%s seconden voor antwoord)"
-
-#: service_harddrake:387
-#, c-format
-msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
-msgstr "Wilt u het bijpassende configuratieprogramma starten?"
-
-#: service_harddrake:412
-#, c-format
-msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Afzoeken van apparatuur is gaande"
-
-#: service_harddrake:430
-#, c-format
-msgid "Display driver issue"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
-"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
-"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
-"specified."
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:445
-#, c-format
-msgid "Display driver setup"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:445
-#, c-format
-msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:446
-#, c-format
-msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
-msgstr ""
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
-msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Regionale instellingen voor het systeem"
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
-msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr "Taal & land-configuratieprogramma voor het hele systeem"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
-msgid "HardDrake"
-msgstr "HardDrake"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
-msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Centraal configuratie-/informatieprogramma voor apparatuur"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
-msgid "Hardware Configuration Tool"
-msgstr "Apparaatinstellingen"
-
-#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
-msgid "Language & country configuration"
-msgstr "Taal- & landconfiguratie"
-
-#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
-msgid "Regional Settings"
-msgstr "Regionale instellingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
-#~ msgstr "Copyright © %s door Mandriva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
-#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can visit our hardware database at:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is geen geluidskaart gevonden op uw computer. Ga na dat een door Linux "
-#~ "ondersteunde geluidskaart correct aangesloten is.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "U kunt onze randapparatuur-database bereiken op:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/nl/hardware.php3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display theme\n"
-#~ "under console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thema weergeven\n"
-#~ "onder keuzemenu"
-
-#~ msgid "Create new theme"
-#~ msgstr "Nieuw thema creëren"
-
-#~ msgid "X coordinate of text box"
-#~ msgstr "X-coördinaat van tekstvak"
-
-#~ msgid "Y coordinate of text box"
-#~ msgstr "Y-coördinaat van tekstvak"
-
-#~ msgid "Text box width"
-#~ msgstr "Breedte van tekstvak"
-
-#~ msgid "Text box height"
-#~ msgstr "Tekstveld-hoogte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar X coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "De X-coördinaat van de linkerbovenhoek\n"
-#~ "van de voortgangsbalk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar Y coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "De Y-coördinaat van de linkerbovenhoek\n"
-#~ "van de voortgangsbalk"
-
-#~ msgid "The width of the progress bar"
-#~ msgstr "De breedte van de voortgangsbalk"
-
-#~ msgid "The height of the progress bar"
-#~ msgstr "De hoogte van de voortgangsbalk"
-
-#~ msgid "X coordinate of the text"
-#~ msgstr "X-coördinaat van de tekst"
-
-#~ msgid "Y coordinate of the text"
-#~ msgstr "Y-coördinaat van de tekst"
-
-#~ msgid "Text box transparency"
-#~ msgstr "Doorzichtigheid tekstvak"
-
-#~ msgid "Progress box transparency"
-#~ msgstr "Doorzichtigheid voortgangsvak"
-
-#~ msgid "Text size"
-#~ msgstr "Tekstgrootte"
-
-#~ msgid "Progress Bar"
-#~ msgstr "Voortgangsbalk"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 1"
-#~ msgstr "Kies voortgangsbalkkleur 1"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 2"
-#~ msgstr "Kies voortgangsbalkkleur 2"
-
-#~ msgid "Choose progress bar background"
-#~ msgstr "Kies voortgangsbalk-achtergrond"
-
-#~ msgid "Gradient type"
-#~ msgstr "Verlooptype"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Choose text color"
-#~ msgstr "Kies tekstkleur"
-
-#~ msgid "Choose picture"
-#~ msgstr "Kies plaatje"
-
-#~ msgid "Silent bootsplash"
-#~ msgstr "Stil opstartscherm"
-
-#~ msgid "Choose text zone color"
-#~ msgstr "Kies tekstzone-kleur"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Tekstkleur"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Achtergrondkleur"
-
-#~ msgid "Verbose bootsplash"
-#~ msgstr "Uitgebreid opstartscherm"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Themanaam"
-
-#~ msgid "Final resolution"
-#~ msgstr "Uiteindelijke resolutie"
-
-#~ msgid "Display logo on Console"
-#~ msgstr "Logo weergeven in tekstscherm (console)"
-
-#~ msgid "Save theme"
-#~ msgstr "Thema opslaan"
-
-#~ msgid "Please enter a theme name"
-#~ msgstr "Voer een themanaam in"
-
-#~ msgid "Please select a splash image"
-#~ msgstr "Selecteer een splash afbeelding"
-
-#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
-#~ msgstr "bezig met opslaan opstartscherm-thema..."
-
-#~ msgid "Unable to load image file %s"
-#~ msgstr "Niet in staat beeldbestand %s te laden"
-
-#~ msgid "choose image"
-#~ msgstr "afbeelding kiezen"
-
-#~ msgid "Color selection"
-#~ msgstr "Kleurselectie"
-
-#~ msgid "Coma bug"
-#~ msgstr "Coma-bug"
-
-#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-#~ msgstr "of deze processor de Cyrix 6x86 Coma bug heeft"
-
-#~ msgid "Fdiv bug"
-#~ msgstr "Fdiv-fout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
-#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vroege Intel Pentium chips hebben een fout in hun drijvende komma-"
-#~ "processor die niet de vereiste precisie bereikte bij het uitvoeren van "
-#~ "een drijvende komma-deling (FDIV)"
-
-#~ msgid "Is FPU present"
-#~ msgstr "Is FPU aanwezig"
-
-#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-#~ msgstr "ja betekent dat de processor een mathematische coprocessor heeft"
-
-#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-#~ msgstr "Of de FPU een irq-vector heeft"
-
-#~ msgid ""
-#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-#~ msgstr ""
-#~ "ja betekent dat de mathematische coprocessor een uitzonderingsvector "
-#~ "aangekoppeld heeft"
-
-#~ msgid "F00f bug"
-#~ msgstr "F00f-fout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-#~ msgstr ""
-#~ "vroege Pentiums hadden fouten en liepen vast bij het decoderen van de "
-#~ "F00F-bytecode"
-
-#~ msgid "Halt bug"
-#~ msgstr "Halt-fout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
-#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sommige vroege i486DX-100 chips kunnen niet betrouwbaar terugkeren naar "
-#~ "operationele modus nadat de \"halt\"-instructie gebruikt is"
-
-#~ msgid "Bugs"
-#~ msgstr "Foutjes"
-
-#~ msgid "FPU"
-#~ msgstr "DKE"
-
-#~ msgid "Unknown/Others"
-#~ msgstr "Onbekend/Overige"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
-#~ "machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
-#~ "will receive security alerts if the\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
-#~ "username or an email.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to "
-#~ "select one of the six preconfigured security levels\n"
-#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
-#~ "span>' security and ease of use, to\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very "
-#~ "sensitive server applications:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
-#~ "very\n"
-#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
-#~ "connected to\n"
-#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
-#~ "security\n"
-#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
-#~ "as a\n"
-#~ "client.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
-#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
-#~ "enough\n"
-#~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
-#~ "clients. If\n"
-#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
-#~ "level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
-#~ "previous\n"
-#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
-#~ "their\n"
-#~ "maximum"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier kunt u het beveiligingsniveau en de beheerder van uw computer \n"
-#~ "instellen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "De <span weight=\"bold\">Beveiligingsbeheerder</span> is degene die "
-#~ "beveiligingswaarschuwingen ontvangt als\n"
-#~ "de '<span weight=\"bold\">Beveiligingswaarschuwingen</span>'-optie is "
-#~ "aangezet. Het kan een gebruikersnaam\n"
-#~ "of e-mailadres zijn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Het <span weight=\"bold\">Beveiligingsniveau</span>-menu stelt u in staat "
-#~ "om één van de zes\n"
-#~ "voorgeconfigureerde beveiligingsniveaus te kiezen die bij msec zijn\n"
-#~ "geleverd. Deze niveaus variëren van <span weight=\"bold\">matige</span> "
-#~ "beveiliging en gebruiksgemak, \n"
-#~ "tot een <span weight=\"bold\">paranoïde</span> configuratie, geschikt "
-#~ "voor zeer gevoelige\n"
-#~ "servertoepassingen:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Matig</span>: Dit is een erg onveilig "
-#~ "maar\n"
-#~ "erg gemakkelijk beveiligingsniveau. Gebruik het alleen voor computers "
-#~ "die\n"
-#~ "niet aan een netwerk verbonden zijn en niet voor iedereen toegankelijk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standaard</span>: Dit is het standaard \n"
-#~ "beveiligingsniveau voor een computer die gebruikt wordt voor internet-\n"
-#~ "toegang als een client.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Hoog</span>: Er zijn al enkele "
-#~ "beperkingen,\n"
-#~ "en meer automatische controles worden 's nachts uitgevoerd.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Hoger</span>: De beveiliging is nu hoog "
-#~ "genoeg om het systeem als server te gebruiken die verbindingen\n"
-#~ "van vele clients kan accpeteren. Als uw computer alleen client is op het\n"
-#~ "Internet, kunt u beter een lager niveau kiezen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoïde:</span>: Dit is vergelijkbaar "
-#~ "met\n"
-#~ "het vorige niveau, maar het systeem is volledig op slot en maximale\n"
-#~ "beveiliginsmaatregelen zijn van kracht"
-
-#~ msgid "(default value: %s)"
-#~ msgstr "(standaardwaarde: %s)"
-
-#~ msgid "Security Level:"
-#~ msgstr "Beveiligingsniveau:"
-
-#~ msgid "Security Alerts:"
-#~ msgstr "Beveiligingswaarschuwingen:"
-
-#~ msgid "Security Administrator:"
-#~ msgstr "Beveiligingsbeheerder:"
-
-#~ msgid "Basic options"
-#~ msgstr "Basisopties"
-
-#~ msgid "Network Options"
-#~ msgstr "Netwerkopties"
-
-#~ msgid "System Options"
-#~ msgstr "Systeemopties"
-
-#~ msgid "Periodic Checks"
-#~ msgstr "Periodieke controles"
-
-#~ msgid "Please wait, setting security level..."
-#~ msgstr "Even geduld, bezig met instellen van beveiligingsniveau..."
-
-#~ msgid "Please wait, setting security options..."
-#~ msgstr "Even geduld, bezig met instellen van beveiligingsopties..."