summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/is.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/is.po53
1 files changed, 33 insertions, 20 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/is.po b/perl-install/standalone/po/is.po
index 76695149f..303a83bbe 100644
--- a/perl-install/standalone/po/is.po
+++ b/perl-install/standalone/po/is.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-03 06:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -263,7 +263,8 @@ msgstr "Kjarni:"
#: drakbug:142
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
-msgstr "Forritið \"%s\" framkvæmdi ölöglegan minnisaðgang með eftirfarandi villu:"
+msgstr ""
+"Forritið \"%s\" framkvæmdi ölöglegan minnisaðgang með eftirfarandi villu:"
#: drakbug:146
#, c-format
@@ -288,7 +289,8 @@ msgstr ""
#: drakbug:152
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr "Vinsamlega lýstu hvað þú varst að gera þegar forritið hrundi (á ensku):"
+msgstr ""
+"Vinsamlega lýstu hvað þú varst að gera þegar forritið hrundi (á ensku):"
#: drakbug:164 drakperm:135 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461
#, c-format
@@ -321,8 +323,9 @@ msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
-"Þú verður að skrá hvað þú varst að gera þegar þessi villa kom upp svo við getum "
-"reynt að framkalla þessa villu aftur því það eykur möguleika okkar á að laga hana."
+"Þú verður að skrá hvað þú varst að gera þegar þessi villa kom upp svo við "
+"getum reynt að framkalla þessa villu aftur því það eykur möguleika okkar á "
+"að laga hana."
#: drakbug:235
#, c-format
@@ -550,12 +553,7 @@ msgstr "Ghostscript tilvitnanir"
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Fjarlægi tímabundnar skrár"
-#: drakfont:383 drakfont:441
-#, c-format
-msgid "Restart XFS"
-msgstr "Endurræsa XFS"
-
-#: drakfont:429 drakfont:439
+#: drakfont:425 drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Stöðva notkun leturskráa"
@@ -796,7 +794,8 @@ msgstr " --help - Sýnir þessa hjálp \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - hlaða inn html hjálparsíðunni sem vitnar í "
"id_label\n"
@@ -1868,7 +1867,12 @@ msgstr "Lyklaborð"
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Vinsamlega veldu lyklaborðsútlit."
-#: finish-install:117 finish-install:135 finish-install:147
+#: finish-install:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Vinsamega bíðið meðan ttmkfdir..."
+
+#: finish-install:153 finish-install:171 finish-install:183
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Dulritað heimasvæði"
@@ -1910,7 +1914,8 @@ msgstr "Braut"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "Þetta er vélbúnaðarbrautin sem tækið er tengt á (þ.e. PCI USB, ...)"
#: harddrake2:33 harddrake2:148
@@ -2470,8 +2475,10 @@ msgstr "Tækisskrá"
#: harddrake2:117
#, c-format
-msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr "tækisskráin sem notuð er til að hafa samband við kjarnarrekil músarinnar"
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"tækisskráin sem notuð er til að hafa samband við kjarnarrekil músarinnar"
#: harddrake2:118
#, c-format
@@ -2665,7 +2672,8 @@ msgstr "Keyra stillieiningu"
#: harddrake2:301
#, c-format
-msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Smelltu á tæki í vinstri glugganum til að birta upplýsingar hér."
#: harddrake2:321
@@ -3056,8 +3064,10 @@ msgstr "Stöðva Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr "Gat ekki sett upp pakka sem þarf til að setja upp skanner með Scannerdrake."
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Gat ekki sett upp pakka sem þarf til að setja upp skanner með Scannerdrake."
#: scannerdrake:61
#, c-format
@@ -3540,7 +3550,8 @@ msgstr "Þú verður að gefa upp vélarnafn eða IP-vistfang.\n"
#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Þessi vél er nú þegar á listanum, þú getur ekki bætt henni við aftur.\n"
+msgstr ""
+"Þessi vél er nú þegar á listanum, þú getur ekki bætt henni við aftur.\n"
#: scannerdrake:797
#, c-format
@@ -3632,3 +3643,5 @@ msgstr "Tungumál og land kerfis"
msgid "Regional Settings"
msgstr "Svæðisbundnar stillingar"
+#~ msgid "Restart XFS"
+#~ msgstr "Endurræsa XFS"