summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/da.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/da.po143
1 files changed, 83 insertions, 60 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/da.po b/perl-install/standalone/po/da.po
index bb9bcc2be..c12a2a814 100644
--- a/perl-install/standalone/po/da.po
+++ b/perl-install/standalone/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-01 09:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-17 14:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 04:03+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Identifikation"
-#: drakauth:36 drakclock:110 drakclock:124 drakfont:214 drakfont:227
-#: drakfont:265 draksplash:169 finish-install:82 logdrake:170 logdrake:445
+#: drakauth:36 drakclock:111 drakclock:125 drakfont:214 drakfont:227
+#: drakfont:265 draksplash:169 finish-install:85 logdrake:170 logdrake:445
#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:730 scannerdrake:741
#: scannerdrake:880 scannerdrake:891 scannerdrake:961
@@ -178,67 +178,67 @@ msgstr ""
"opstartsopføring valg nedenfor.\n"
"Vær sikker på, at dit videokort understøtter tilstanden, du vælger."
-#: drakbug:48 drakbug:113
+#: drakbug:64 drakbug:136
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "Programmet \"%s\" er gået ned med den følgende fejl:"
-#: drakbug:54
+#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Mandriva Linux' værktøj til fejlrapportering"
-#: drakbug:59
+#: drakbug:80
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux Kontrolcenter"
-#: drakbug:60
+#: drakbug:81
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Førstegangshjælper"
-#: drakbug:61
+#: drakbug:82
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Synkroniseringsværktøj"
-#: drakbug:62 drakbug:186
+#: drakbug:83 drakbug:222
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Fritstående værktøjer"
-#: drakbug:64 drakbug:65
+#: drakbug:85 drakbug:86
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
-#: drakbug:66
+#: drakbug:87
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Ekstern kontrol"
-#: drakbug:67
+#: drakbug:88
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Programadministration"
-#: drakbug:68
+#: drakbug:89
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Migrationsværktøj for MS Windows"
-#: drakbug:69
+#: drakbug:90
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Vejledere til konfiguration"
-#: drakbug:91
+#: drakbug:112
#, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
msgstr "Vælg Mandriva-værktøj:"
-#: drakbug:92
+#: drakbug:113
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
@@ -247,22 +247,32 @@ msgstr ""
"eller programnavn\n"
"(eller fuld sti):"
-#: drakbug:95
+#: drakbug:116
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Find pakke"
-#: drakbug:97
+#: drakbug:118
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Pakke: "
-#: drakbug:98
+#: drakbug:119
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kerne:"
-#: drakbug:121
+#: drakbug:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
+msgstr "Programmet \"%s\" er gået ned med den følgende fejl:"
+
+#: drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Its gdb trace is:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:153
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
@@ -277,27 +287,27 @@ msgstr ""
"vil blive overført til den server. Nyttige ting at medtage i din rapport er "
"uddata fra lspcidrake -v, kerneversion og /proc/cpuinfo."
-#: drakbug:127 drakperm:134 draksec:440 draksec:442 draksec:461 draksec:463
+#: drakbug:161 drakperm:134 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: drakbug:129
+#: drakbug:163
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: drakbug:160 drakfont:517
+#: drakbug:196 drakfont:517
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: drakbug:196
+#: drakbug:232
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installeret"
-#: drakbug:209
+#: drakbug:245
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Pakke ikke installeret"
@@ -366,27 +376,27 @@ msgstr "Server:"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
-#: drakclock:110
+#: drakclock:111
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Indtast venligst en gyldig NTP-serveradresse."
-#: drakclock:125
+#: drakclock:126
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Kunne ikke synkronisere med %s."
-#: drakclock:126 draksplash:93 logdrake:175 scannerdrake:492
+#: drakclock:127 draksplash:93 logdrake:175 scannerdrake:492
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: drakclock:127
+#: drakclock:128
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"
-#: drakclock:149 drakclock:159
+#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
@@ -769,8 +779,10 @@ msgstr " --help - vis denne hjælpetekst \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr " --id <id_label> - indlæs html-hjælpesiden som refererer til id_label\n"
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - indlæs html-hjælpesiden som refererer til id_label\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
@@ -1259,7 +1271,7 @@ msgstr "Adgangskode for root"
msgid "User password"
msgstr "Adgangskode for bruger"
-#: draksec:314 draksec:363
+#: draksec:314 draksec:360
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr ""
@@ -1356,32 +1368,32 @@ msgstr "Brugers"
msgid "Boot Configuratoin"
msgstr "Konfiguration af opstart"
-#: draksec:364
+#: draksec:361
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinel"
-#: draksec:365
+#: draksec:362
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
-#: draksec:366
+#: draksec:363
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
-#: draksec:367
+#: draksec:364
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Opstart"
-#: draksec:391
+#: draksec:389
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Vent venligst, sætter sikkerhedsniveau..."
-#: draksec:397
+#: draksec:395
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Vent venligst, sætter sikkerhedstilvalg..."
@@ -1791,7 +1803,7 @@ msgstr "Niveau"
msgid "ACL name"
msgstr "ACL-navn"
-#: drakups:297 finish-install:116
+#: drakups:297 finish-install:119
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
@@ -1838,37 +1850,37 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-#: finish-install:43
+#: finish-install:46
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: finish-install:44
+#: finish-install:47
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Vælg tastaturlayout."
-#: finish-install:114 finish-install:132 finish-install:144
+#: finish-install:117 finish-install:135 finish-install:147
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Krypteret hjemmepartition"
-#: finish-install:114
+#: finish-install:117
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr "Angiv en adgangskode for brugeren %s"
-#: finish-install:117
+#: finish-install:120
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Adgangskode (igen)"
-#: finish-install:132
+#: finish-install:135
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr "Opretter krypteret hjemme-partition"
-#: finish-install:144
+#: finish-install:147
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "Formaterer krypteret hjemme-partition"
@@ -1890,7 +1902,8 @@ msgstr "Bus"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "dette er den fysiske bus som enheden er tilsuttet (fx PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:33 harddrake2:148
@@ -1932,7 +1945,8 @@ msgstr "Kapacitet for drevet"
#: harddrake2:40
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr "specielle kapaciteter for driveren (brændemulighed eller DVD-understøttelse)"
+msgstr ""
+"specielle kapaciteter for driveren (brændemulighed eller DVD-understøttelse)"
#: harddrake2:41
#, c-format
@@ -2256,7 +2270,8 @@ msgstr "Om FPU-en har en irq-vektor"
#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr "ja betyder at den aritmetiske koprocessor har tilknyttet en undtagelsesvektor"
+msgstr ""
+"ja betyder at den aritmetiske koprocessor har tilknyttet en undtagelsesvektor"
#: harddrake2:81
#, c-format
@@ -2266,7 +2281,8 @@ msgstr "F00f-fejl"
#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-msgstr "tidlige pentiummer var fejlbehæftede og frøs ved afkodning af bytekoden F00F"
+msgstr ""
+"tidlige pentiummer var fejlbehæftede og frøs ved afkodning af bytekoden F00F"
#: harddrake2:82
#, c-format
@@ -2452,7 +2468,8 @@ msgstr "Enhedsfil"
#: harddrake2:117
#, c-format
-msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "enhedsfilen brugt for at kommunikere med kernedrivere for musen"
#: harddrake2:118
@@ -2652,7 +2669,8 @@ msgstr "Kør konfigurationsværktøj"
#: harddrake2:301
#, c-format
-msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Klik på en enhed i det venstre træ for at vise dets oplysninger hér."
#: harddrake2:321
@@ -2960,7 +2978,8 @@ msgstr "Opsætning af tjenester"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr "Du vil modtage en advarsel hvis en af de valgte tjenester ikke længere kører"
+msgstr ""
+"Du vil modtage en advarsel hvis en af de valgte tjenester ikke længere kører"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -2992,12 +3011,14 @@ msgstr "Indtast din adgangskode for epost nedenfor"
#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr "og indtast navnet (eller IP-adressen) på smtp-serveren, du ønsker at bruge"
+msgstr ""
+"og indtast navnet (eller IP-adressen) på smtp-serveren, du ønsker at bruge"
#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr "\"%s\" er hverken en gyldig epostadresse eller en eksisterende lokal bruger!"
+msgstr ""
+"\"%s\" er hverken en gyldig epostadresse eller en eksisterende lokal bruger!"
#: logdrake:450
#, c-format
@@ -3041,7 +3062,8 @@ msgstr "Afbryder Skannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Kunne ikke installere de nødvendige pakker til at opsætte en skanner med "
"Scannerdrake."
@@ -3388,7 +3410,8 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Der blev ikke fundet nogen skannere som er tilgængelige på dit system.\n"
+msgstr ""
+"Der blev ikke fundet nogen skannere som er tilgængelige på dit system.\n"
#: scannerdrake:461
#, c-format
@@ -3557,7 +3580,8 @@ msgstr "Dinne skannere vil ikke være tilgængelige på netværket."
#: scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr "Kunne ikke installere de nødvendige pakker til deling af dine skannere."
+msgstr ""
+"Kunne ikke installere de nødvendige pakker til deling af dine skannere."
#: service_harddrake:124
#, c-format
@@ -3617,4 +3641,3 @@ msgstr "Opsætning af sprog og land"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Regional Settings"
msgstr "Regionale indstillinger"
-