summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/eu.po70
1 files changed, 39 insertions, 31 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po
index 48db0689c..9b433a3ae 100644
--- a/perl-install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/share/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-08 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-11 12:18+0200\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Bertako fitxategia:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili bertako datuak egiaztapen guztietarako eta erabiltzaileen informazioentzako"
#: authentication.pm:65
#, c-format
@@ -928,12 +928,12 @@ msgstr "KDC zerbitzariak"
#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve hosts for realms "
-msgstr ""
+msgstr "Erabili DNS erresumako ostalariak ebazteko"
#: authentication.pm:146
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms "
-msgstr ""
+msgstr "Erabili DNS erresumako KDC-ak ebazteko"
#: authentication.pm:151
#, c-format
@@ -4689,7 +4689,7 @@ msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr "Abio-zamatzaileak ezin du /boot bolumen fisiko anitzetan maneiatu"
#: messages.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -4817,43 +4817,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sarrera\n"
"\n"
-"Mandriva Linux banaketako sistema eragileari eta erabilgarri dauden osagaiei"
-"\"Software-produktuak\"\n"
-"deituko zaie aurrerantzean. Software-produktuetan sartzen dira, besteak \n"
-"beste, Mandriva Linux banaketako sistema eragileari eta osagaiei "
-"dagozkienprogramak, \n"
-"metodoak, arauak eta dokumentazioa.\n"
+"Mandriva Linux banaketan eskuragarri dauden sistema eragile eta osagai desberdinei aurrerantzean\n"
+"\"Software Produktuak\" izendatuko zaie. Software Produktuak dira, besteak beste, "
+"programa multzoa,\n"
+"sistema eragilea eta Mandriva Linux banaketaren osagai desberdinen metodo, arau"
+"eta dokumentazioa,\n"
+"eta Mandribaren lizentziatzaile edo hornitzaileek produktu hauekin banatzen duten "
+"edozein aplikazio.\n"
"\n"
"\n"
"1. Lizentzia-kontratua\n"
"\n"
-"Irakurri arretaz dokumentu hau. Software produktuei buruz zuk eta Mandriva S."
-"A.k adostutako lizentzia-kontratu bat da.\n"
-"\n"
-"Software-produktuak instalatu, bikoiztu edo era batean edo bestean erabiliz, "
+"Irakurri arretaz dokumentu hau. Software Produktuei buruz zuk eta Mandriva S."
+"A.k adostutako \n"
+"lizentzia-kontratu bat da.\n"
+"Software Produktuak instalatu, bikoiztu edo era batean edo bestean erabiliz, "
"esplizituki \n"
"onartzen dituzu eta erabateko adostasuna adierazten diezu Lizentzia honen "
"baldintzei. \n"
-"Lizentziaren zatiren batekin ados ez bazaude, ez duzu baimenik izango "
-"Software-produktuak instalatu, \n"
+"Lizentziaren zatiren batekin ados ez bazaude, ez duzu baimenik Software "
+"Produktuak instalatu, \n"
"bikoiztu edo erabiltzeko. \n"
-"Software-produktuak Lizentzia honekin bat ez datorren moduan instalatu,"
+"Software Produktuak Lizentzia honekin bat ez datorren moduan instalatu,"
"bikoiztu edo erabiltzeko \n"
"saio oro deuseza izango da eta Lizentziari dagozkion eskubideak amaitu "
"egingo \n"
-"dira. Lizentzia amaitzean, Software-produktuen kopia guztiak berehala "
+"dira. Lizentzia amaitzean, Software Produktuen kopia guztiak berehala "
"suntsitu \n"
"behar dituzu.\n"
"\n"
"\n"
"2. Garantia mugatua\n"
"\n"
-"Software-produktuak eta erantsitako dokumentuak \"dauden-daudenean\"ematen "
+"Software Produktuak eta erantsitako dokumentuak \"dauden-daudenean\"ematen "
"dira, bermerik gabe, \n"
"legeak onartzen duen neurrian.\n"
"Mandriva S.A.k ez du, ezein kasutan eta legeak onartzen duen neurrian "
"erantzukizunik izango,\n"
-"Software-produktuen erabileraren edo erabiltzeko ezgaitasunaren ondorioz "
+"Software Produktuen erabileraren edo erabiltzeko ezgaitasunaren ondorioz "
"sortutako kalte berezi, ustekabeko \n"
"zuzeneko edo zeharkakoengatik (lana galtzea, lana etetea, finantza-galera, "
"epai baten ondorioz ordaindu \n"
@@ -4868,24 +4869,24 @@ msgstr ""
"Legeak onartzen duen neurrian, Mandriva S.Ak. edo bere banatzaileek, ez "
"dute, ezein kasutan, \n"
"erantzukizunik izango herrialde batzuetan, bertako legeek debekatutako edo "
-"mugatutako software-osagaiak edo\n"
-"Mandriva Linux-en guneetatik deskargatutako software-osagaiak eduki eta "
+"mugatutako software osagaiak edo\n"
+"Mandriva Linux-en guneetatik deskargatutako software osagaiak eduki eta "
"erabiltzearen ondorioz \n"
"sortutako kalte berezi ustekabeko, zuzeneko edo zeharkakoengatik (lana "
"galtzea, lana etetea \n"
"finantza-galera, epai baten ondorioz ordaindu beharreko kuotak eta zigorrak "
"edo beste edozein \n"
"ondoriozko galera barne, mugarik gabe).\n"
-"Erantzukizun mugatu hau Software-produktuetan sartzen diren kriptografia "
+"Erantzukizun mugatu hau Software Produktuetan sartzen diren kriptografia "
"handiko osagaiei aplikatzen \n"
"zaie, baina ez da horietara mugatzen.\n"
-"\n"
+"%s\n"
"\n"
"3. GPL Lizentzia eta Lizentzia erlazionatuak\n"
"\n"
-"Software-produktuak hainbat pertsonak edo erakundek sortutako osagaiak "
-"dira. Osagai \n"
-"horietako gehienak aurrerantzean \"GPL\" deituko diogun GNU Lizentzia "
+"Software Produktuak hainbat pertsonak edo erakundek sortutako osagaiak "
+"dira. %s\n"
+"Osagai horietako gehienak aurrerantzean \"GPL\" deituko diogun GNU Lizentzia "
"Publiko Orokorraren\n"
"edo antzeko lizentzien baldintzek eraenduak dira. Lizentziahorietako "
"gehienek, \n"
@@ -4904,11 +4905,11 @@ msgstr ""
"\n"
"4. Jabetza intelektualaren eskubideak\n"
"\n"
-"Software-produktuen osagaiei dagozkien eskubide guztiak haien egileenak dira "
+"Software Produktuen osagaiei dagozkien eskubide guztiak haien egileenak dira "
"eta software-programei \n"
"aplikatzen zaizkien jabetza intelektualaren eta copyriht-aren legeen babesa "
"dute.\n"
-"Mandriva S.A.k eskubidea du Software-produktuak bere osotasunean edo zatika "
+"Mandriva S.A.k eskubidea du Software Produktuak bere osotasunean edo zatika "
"aldatzeko, \n"
"edozein bide erabiliz eta helburu guztietarako.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" eta asoziatutako logotipoak Mandriva S.A."
@@ -4927,7 +4928,7 @@ msgstr ""
"konpontzea hobesten da. Azken baliabide gisa, \n"
"Parisko edo Frantziako epaitegietara eramango da gatazka.\n"
"Dokumentu honi buruzko edozein zalantza argitzeko, jarri harremanetan\n"
-"Mandriva S.A.rekin. \n"
+"Mandriva S.A.rekin."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -4968,6 +4969,11 @@ msgid ""
"conditions of the GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
msgstr ""
+"Osagai hauetako gehienak, Google Inc edo haren menpekoek (\"Google "
+"Software\") hornitutako\n "
+"software eta aplikazioak izan ezik, GNU General Public Lizentziaren "
+"zehaztapen eta baldintzek\n"
+"zuzentzen dituzte, hemendik aurrera \"GPL\" izendatuak, edo antzeko lizentziek."
#: messages.pm:107
#, c-format
@@ -4976,6 +4982,8 @@ msgid ""
"GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
msgstr ""
+"Osagai hauetako gehienak GNU General Public Lizentziaren zehaztapen eta baldintzek\n"
+"zuzentzen dituzte, hemendik aurrera \"GPL\" izendatuak, edo antzeko lizentziek."
#: messages.pm:112
#, c-format