summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sq.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sq.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sq.po b/perl-install/share/po/sq.po
index 20bdcaa71..759a5467a 100644
--- a/perl-install/share/po/sq.po
+++ b/perl-install/share/po/sq.po
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgid ""
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
-"suppliers.\n"
+"suppliers."
msgstr ""
"Parathënie\n"
"\n"
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr ""
"Produketet Softver përmbajnë, mirëpo nuk i nënshtrohen bashkësisë \n"
"së programeve, të më parme, rregullave dhe dukumentacionit \n"
"mbi eksploatimin e sistemeve dhe komponimeve të ndryshme të \n"
-"shpërndarjes Mageia.\n"
+"shpërndarjes Mageia."
msgid ""
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgid ""
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
+"Software Products."
msgstr ""
"1. Licenca\n"
"\n"
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr ""
"këtë \n"
"Licencë. Në rast se përfundohet Licenca, ju duhet ti shkatërroni të gjitha "
"kopjet e\n"
-"Produkteve Software.\n"
+"Produkteve Software."
msgid ""
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid ""
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
-"you. \n"
+"you."
msgstr ""
"2. Kufizim i Garancës\n"
"\n"
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"apo transferim të Mageia të programeve të ndaluara me legjitimitet, nga i "
"cili ju bëni pjesë.\n"
"Ky njoftim i përketë njashtu edhe disa programeve të \n"
-"kriptografisë të furnizuar me programe.\n"
+"kriptografisë të furnizuar me programe."
msgid ""
@@ -4957,7 +4957,7 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
-"further details.\n"
+"further details."
msgstr ""
"3. Licenca GPL dhe Licenca të tjera\n"
"Programet janë me përmbajtje modulesh, programet janë krijuar nga persona të "
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr ""
"në Dokumentacionet \n"
"nga Mageia janë të qeverisura nga licenca e specifikuar. Ju lutemi "
"referohuni në dokumentacion për \n"
-"më shumë detaje.\n"
+"më shumë detaje."
msgid ""
@@ -4987,7 +4987,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
+"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia"
msgstr ""
"4. Përparësit e të Drjetave Intelektuale\n"
"\n"
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr ""
"Softver, në tërësi apo në një \n"
"pjesë, d.m.th. të gjitha propozimet e mundshme.\n"
"\"Mageia\" dhe logot e shoqëruara janë markë shpërndarëse e "
-"Mageia \n"
+"Mageia "
msgid ""