summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po466
1 files changed, 233 insertions, 233 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po
index 0c29e9aee..a039e4090 100644
--- a/perl-install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/share/po/sl.po
@@ -72,14 +72,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
-"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
+"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"Izgleda, da ima ključ omogočeno zaščito pred pisanjem, vendar ga trenutno\n"
"ni mogoče odklopiti.\n"
"\n"
"\n"
"Kliknite gumb za ponoven zagon računalnika, odklopite ključ, odstranite\n"
-"zaščito, priklopite USB ključ in ponovno zaženite Mandrake Move."
+"zaščito, priklopite USB ključ in ponovno zaženite Mandriva Move."
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320
#, c-format
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Na vašem USB ključu ni veljavnega razdelka FAT za Okna,\n"
@@ -107,14 +107,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Nadaljujete lahko tudi brez USB ključa. Še vedno boste lahko\n"
-"Mandrake Move uporabljali kot normalno živo distribucijo\n"
-"operacijskega sistema Mandrakelinux."
+"Mandriva Move uporabljali kot normalno živo distribucijo\n"
+"operacijskega sistema Mandrivalinux."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
-"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
+"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
@@ -122,11 +122,11 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Sistem na vašem računalniku ni zaznal USB ključa. Če ga priključite\n"
-" sedaj, bo lahko Mandrake Move shranil podatke v vašem domačem\n"
+" sedaj, bo lahko Mandriva Move shranil podatke v vašem domačem\n"
"imeniku in vaše sistemske nastavitve, ki jih bo uporabil ob naslednjem\n"
"zagonu na tem ali kakšnem drugem računalniku.\n"
"Opozorilo: Če ključ priključite zdaj, počakajte nekaj sekund preden\n"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Nadaljujete lahko tudi brez USB ključa. Še vedno boste lahko\n"
-"Mandrake Move uporabljali kot normalno živo distribucijo\n"
-"operacijskega sistema Mandrakelinux."
+"Mandriva Move uporabljali kot normalno živo distribucijo\n"
+"operacijskega sistema Mandrivalinux."
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
-"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
+"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Do tega lahko pride zaradi poškodovanih nastavitvenih\n"
"datotek na USB ključu. V tem primeru bo pomagalo, če jih\n"
-"odstranite in ponovno zaženete Mandrake Move. To storite\n"
+"odstranite in ponovno zaženete Mandriva Move. To storite\n"
"tako, da kliknete ustrezen gumb.\n"
"\n"
"\n"
@@ -1309,11 +1309,11 @@ msgstr "Izbira jezika"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrakelinux omogoča večjezično podporo. Izberite\n"
+"Mandrivalinux omogoča večjezično podporo. Izberite\n"
"jezike, ki jih želite namestiti. Nameščeni jeziki bodo dosegljivi,\n"
"ko boste dokončali namestitev in znova zagnali računalnik."
@@ -3731,12 +3731,12 @@ msgstr "omogoči radio podporo"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Preden nadaljujete, pozorno preberite pogoje licenčne pogodbe,\n"
-"ki se nanaša na celotno distribucijo Mandrakelinux. Če se strinjate z vsemi\n"
+"ki se nanaša na celotno distribucijo Mandrivalinux. Če se strinjate z vsemi\n"
"pogoji licenčne pogodbe, označite okence \"%s\". Če se s pogoji pogodbe\n"
"ne strinjate, pa označite okence \"%s\" in vaš računalnik se bo ponovno "
"zagnal."
@@ -3918,13 +3918,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Namestitev za Mandrakelinux je shranjena na več zgoščenkah.\n"
+"Namestitev za Mandrivalinux je shranjena na več zgoščenkah.\n"
"Če je izbrani paket shranjen na drugi zgoščeniki, bo DrakX izvrgel\n"
"trenutno in vas pozval, da v pogon vstavite pravo zgoščenko.\n"
"če prave zgoščenke nimate, kliknite \"%s\" in željeni paketi ne\n"
@@ -3934,11 +3934,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgid ""
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
-"Za Mandrakelinux je dostopnih na tisoče različnih programskih paketov.\n"
+"Za Mandrivalinux je dostopnih na tisoče različnih programskih paketov.\n"
"Da bi bilo upravljanje s paketi bolj preprosto, so razvrščeni v skupine\n"
"vsebinsko povezanih paketov.\n"
"\n"
@@ -4104,10 +4104,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4138,9 +4138,9 @@ msgstr ""
"\n"
"!! Če izberete paket ali skupino paketov, ki vsebuje strežnik,\n"
"boste morali namestitev takšnega paketa na izrecno vprašanje\n"
-"potrditi. Mandrakelinux namreč kot privzeto vključi vse\n"
+"potrditi. Mandrivalinux namreč kot privzeto vključi vse\n"
" nameščene storitve ob zagonu sistema. Čeprav ob izdaji\n"
-"te različice Mandrakelinuxa ni bilo znanih težav v zvezi z varnostjo,\n"
+"te različice Mandrivalinuxa ni bilo znanih težav v zvezi z varnostjo,\n"
"je mogoče, da so bile odkrite varnostne luknje kasneje. Če za \n"
"določeno storitev ne veste, kaj je njena naloga, kliknite \"%s\" S klikom\n"
"na \"%s\"bodo nameščene naštete storitve, sistem pa jih bo samodejno\n"
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4466,12 +4466,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrakelinux system.\n"
+"Mandrivalinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4498,7 +4498,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4528,11 +4528,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Določite, na katerem delu trdega diska naj bo nameščen operacijski\n"
-"sistem Mandrakelinux. Če je trdi disk prazen ali če na njem nameščeni\n"
+"sistem Mandrivalinux. Če je trdi disk prazen ali če na njem nameščeni\n"
"operacijski sistem zaseda celoten prostor, boste morali disk razdeliti na\n"
"posamezne razdelke. Razdeljevanje trdega diska izvede logično\n"
"razdelitev, ki zagotovi potrebni prostor za namestitev operacijskega\n"
-"sistema Mandrakelinux.\n"
+"sistema Mandrivalinux.\n"
"\n"
"Trdega diska po izvršenem razdeljevanju običajno ni mogoče povrniti v "
"prejšnje stanje.\n"
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"razdelku ne boste izgubili, če najprej v Oknih defragmentirate disk.\n"
"Vsekakor pa priporočamo, da pred nadaljevanjem napravite varnostno\n"
"kopijo podatkov. Če želite uporabljati oba operacijska sistema, "
-"Mandrakelinux\n"
+"Mandrivalinux\n"
"in Okna (Windows™), vam priporočamo, da izberete to možnost.\n"
"\n"
" Če se odločite za to možnost, morate vedeti, da bo po končanem postopku\n"
@@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": Če želite izbrisati vse obstoječe razdelke z vsemi podatki in "
"jih \n"
-"nadomestiti s sistemom Mandrakelinux, izberite to možnost.\n"
+"nadomestiti s sistemom Mandrivalinux, izberite to možnost.\n"
"Bodite previdni, ko boste potrdili to izbiro, prejšnjega stanja ne bo več "
"mogoče vzpostaviti.\n"
"\n"
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": Povsem samodejna namestitev. Z diska bodo izbrisani vsi\n"
"podatki.\n"
" To je zelo uporabno za namestitev sistema na več podobnih\n"
-"računalnikov. Več o tem najdete na spletni strani Mandrakesoft.\n"
+"računalnikov. Več o tem najdete na spletni strani Mandriva.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*):S tem shranite seznam paketov, ki so bili izbrani med to\n"
"namestitvijo. Če želite izvesti namestitev z enakim naborom paketov,\n"
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrakelinux operating system installation.\n"
+"Mandrivalinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite na \"%s\",ko boste pripravljeni na razdeljevanje.\n"
"\n"
-"Kliknite na \"%s\", če želite za namestitev sistema Mandrakelinux\n"
+"Kliknite na \"%s\", če želite za namestitev sistema Mandrivalinux\n"
"izbrati drug razdelek.\n"
"\n"
"Kliknite na \"%s\", če želite določiti razdelke, na katerih naj sistem\n"
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "Nazaj"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgid ""
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Verjetno so bili od njegove izdaje pa do časa, ko nameščate\n"
-"Mandrakelinux na svoj računalnik, nekateri paketi popravljeni\n"
+"Mandrivalinux na svoj računalnik, nekateri paketi popravljeni\n"
"ali nadgrajeni z varnostnimi popravki ali z odstranitvijo hroščev.\n"
"Te popravke lahko prenesete z interneta. Če imate vzpostavljeno\n"
"internetno povezavo, označite \"%s\", če pa želite namestiti\n"
@@ -4807,7 +4807,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Upravitelj varnostnih nastavitev"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4906,7 +4906,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Izbrati morate razdelke, na katere boste namestitli sistem\n"
-"Mandrakelinux. Če ste razdelke že izbrali ob kakšni predhodni\n"
+"Mandrivalinux. Če ste razdelke že izbrali ob kakšni predhodni\n"
"namestitvi GNU/Linux sistema s kakim drugim orodjem za\n"
"razdeljevanje, lahko uporabite obstoječe razdelke, sicer pa morate\n"
"razdelke trdega diska za namestitev določiti sedaj.\n"
@@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr ""
"Vse nadaljnje informacije o datotečnih sistemih boste našli v\n"
"dokumentaciji.\n"
"\n"
-"Če Mandrakelinux nameščate na PPC računalnik, morate ustvariti\n"
+"Če Mandrivalinux nameščate na PPC računalnik, morate ustvariti\n"
"zagonski \"bootstrap'\" razdelek z velikostjo najmanj 1MB, ki ga\n"
"uporablja zagonski nalagalnik yaboot. Če ta razdelek nekoliko\n"
"povečate in mu namenite vsaj 50MB, boste nanj lahko shranjevali\n"
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "Preklapljanje med normalnim in izvedenskim načinom"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrakelinux operating system.\n"
+"Mandrivalinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5020,7 +5020,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na vašem trdem disku je več kot en razdelek za Okna (Windows™).\n"
"Izberite razdelek, ki ga želite zmanjšati, da bi pridobili prostor za\n"
-"namestitev sistema Mandrakelinux.\n"
+"namestitev sistema Mandrivalinux.\n"
"\n"
"Na seznamu so razdelki s podatki: \"Ime v Linuxu\", \"Ime v Oknih\"\n"
"\"Velikost\" \n"
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5076,19 +5076,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Ta korak se zažene samo v primeru, da na vašem računalniku že obstaja\n"
"razdelek zaGNU/Linux.\n"
"\n"
"Lahko izbirate med novo namestitvijo in med posodobitvijo obstoječega\n"
-"sistema Mandrakelinux.\n"
+"sistema Mandrivalinux.\n"
"\n"
" * \"%s\": S tem boste obstoječi sistem povsem odstranili. Če želite\n"
"spremeniti razdelitev trdega diska ali datotečni sistem, izberite to\n"
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr ""
"podobno kot pri običajni novi namestitvi.\n"
"\n"
"Možnost \"Posodobitev\" deluje, če imate nameščeno različico\n"
-"sistema Mandrakelinux \"8.1\" ali novejšo. Posodobitve starejših\n"
+"sistema Mandrivalinux \"8.1\" ali novejšo. Posodobitve starejših\n"
"različic od \"8.1\" ne priporočamo."
#: help.pm:591
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5457,11 +5457,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Izberite sistem za tiskanje. Drugi operacijski sistemi navadno nudijo\n"
-"en sistem, Mandrakelinux pa vam daje na izbiro dva.\n"
+"en sistem, Mandrivalinux pa vam daje na izbiro dva.\n"
"Od obeh sistemov je vsak primeren za svojo vrsto namestitve.\n"
"\n"
" * \"%s\"--je kratica za ``print, do not queue\" (tiskaj, ne vnesi v čakalno "
@@ -5604,7 +5604,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrakelinux Control Center.\n"
+"Mandrivalinux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5744,12 +5744,12 @@ msgstr "Storitve"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Izberite trdi disk, ki ga želite izbrisati, da bi dobili prostor za "
"razdelek\n"
-"za Mandrakelinux.\n"
+"za Mandrivalinux.\n"
"Vsi podatki na izbranem disku bodo izbrisani in jih ne bo mogoče\n"
"obnoviti!"
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgstr "Preračunavam velikost razdelka za Okna (Windows)."
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
"installation."
msgstr ""
"Vaš razdelek za Okna (Windows) je preveč razdrobljen. Poženite ``defrag'' v "
@@ -6220,19 +6220,19 @@ msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrakelinux distribution \n"
+"Mandrivalinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -6262,14 +6262,14 @@ msgid ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -6279,7 +6279,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6299,10 +6299,10 @@ msgid ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandrakesoft.\n"
-"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -6313,11 +6313,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandrakesoft S.A. \n"
+"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -6333,21 +6333,21 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
msgstr ""
"PREDSTAVITEV\n"
"\n"
-"Operacijski sistem in druge sestavine distribucije Mandrakelinux \n"
+"Operacijski sistem in druge sestavine distribucije Mandrivalinux \n"
"bomo v nadaljnjem besedilu imenovali \"Programje\". Programje vsebuje "
"programe, metode, pravila in dokumentacijo, \n"
"ki se nanašajo na operacijski sistem in na različne sestavine distribucije "
-"Mandrakelinux.\n"
+"Mandrivalinux.\n"
"\n"
"\n"
"1. LICENČNA POGODBA\n"
"\n"
"Prosimo, pazljivo preberite ta dokument. To je licenčna pogodba med vami in "
-"Mandrakesoft d.d.,ki se nanaša na programje.\n"
+"Mandriva d.d.,ki se nanaša na programje.\n"
"Vsaka namestitev, razmnoževanje ali uporaba programja pomeni, da izrecno "
"sprejemate pogoje te pogodbe in da se z njimi v celoti strinjate.\n"
"Če zavračate katerokoli pogodbeno določilo, programja ne smete namestiti,\n"
@@ -6365,7 +6365,7 @@ msgstr ""
"Programje in priložena dokumentacija sta na voljo v obliki, v kakršni sta, "
"brez jamstva,\n"
"ki presega z zakonom določeno odgovornost.\n"
-"Mandrakesoft d.d. v nobenem primeru, razen kadar to izrecno določa pravni "
+"Mandriva d.d. v nobenem primeru, razen kadar to izrecno določa pravni "
"red,\n"
"ne prevzema odgovornosti za kakršnokoli naključno, posredno ali neposredno "
"škodo,\n"
@@ -6373,14 +6373,14 @@ msgstr ""
"izgub, sodnih taks\n"
"in izrečenih kazni ali drugih oblik posredne škode, ki bi nastala zaradi "
"uporabe ali\n"
-"nezmožnosti uporabe programja, tudi če je bila Mandrakesoft d.d. opozorjena "
+"nezmožnosti uporabe programja, tudi če je bila Mandriva d.d. opozorjena "
"na možnost nastanka takšne škode.\n"
"\n"
"\n"
"OMEJENA ODGOVORNOST ZA POSEDOVANJE ALI UPORABO PROGRAMJA, KI JE V NEKATERIH "
"DRŽAVAH PREPOVEDANO\n"
"\n"
-"Mandrakesoft d.d. v nobenem primeru, razen kadar to izrecno določa pravni "
+"Mandriva d.d. v nobenem primeru, razen kadar to izrecno določa pravni "
"red,\n"
"ne prevzema odgovornosti za kakršnokoli naključno, posredno ali neposredno "
"škodo,\n"
@@ -6388,7 +6388,7 @@ msgstr ""
"izgub, sodnih taks\n"
"in izrečenih kazni ali drugih oblik posredne škode, ki bi nastala zaradi "
"posedovanja\n"
-"ali uporabe programja oziroma zardi pridobivanja programja z Mandrakelinux "
+"ali uporabe programja oziroma zardi pridobivanja programja z Mandrivalinux "
"spletnih strani,\n"
"če je to v nasprotju z veljavnim pravnim redom države, v kateri bivate.\n"
"Navedena omejitev odgovornosti se nanaša tudi, vendar ne izključno, na "
@@ -6412,10 +6412,10 @@ msgstr ""
" sestavino programja, preden jo uporabite.\n"
"Obenem vas prosimo, da vsa vprašanja, ki se nanašajo na licenčne pogodbe za "
"posamezne\n"
-"sestavine programja,naslovite na njenega avtorja in ne na Mandrakesoft d.d.\n"
-"Vsako programje, ki ga razvije Mandrakesoft d.d., je zaščiteno s splošnim "
+"sestavine programja,naslovite na njenega avtorja in ne na Mandriva d.d.\n"
+"Vsako programje, ki ga razvije Mandriva d.d., je zaščiteno s splošnim "
"dovoljenjem GPL.\n"
-"Dokumentacija, napisana pri Mandrakesoft d.d., je zaščitena s posebnim "
+"Dokumentacija, napisana pri Mandriva d.d., je zaščitena s posebnim "
"dovoljenjem.\n"
"Prosimo, da podrobnosti preberete v dokumentaciji.\n"
"\n"
@@ -6425,11 +6425,11 @@ msgstr ""
"Avtorske in druge pravice intelektualne lastnine, ki se nanašajo na "
"programje, pripadaj avtorjem\n"
" programja in so zaščitene z zakonom.\n"
-"Mandrakesoft d.d. si pridržuje pravico do spreminjanja programja v celoti "
+"Mandriva d.d. si pridržuje pravico do spreminjanja programja v celoti "
"ali deloma\n"
"v kakršnem koli smislu in za kakršen koli namen.\n"
-"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" in pripadajoči logotipi so blagovne znamke "
-"Mandrakesoft d.d.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" in pripadajoči logotipi so blagovne znamke "
+"Mandriva d.d.\n"
"\n"
"\n"
"5. Končne določbe\n"
@@ -6537,7 +6537,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrakelinux,\n"
+"Mandrivalinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6545,7 +6545,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
msgstr ""
"Čestitamo!\n"
"Uspešno ste dokončali namestitev.\n"
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Navodila za nastavljanje sistema po namestitvi boste našli v poglavju\n"
-"\"post install\" uradnih navodil za uporabnike. (Official Mandrakelinux "
+"\"post install\" uradnih navodil za uporabnike. (Official Mandrivalinux "
"User's Guide)"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -6593,12 +6593,12 @@ msgstr "Pričenjam s korakom `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Vaš sistem ni dovolj zmogljiv. Lahko, da boste imeli pri namestitvi\n"
-"Mandrakelinux težave. V tem primeru lahko poskusite z namestitvijo v "
+"Mandrivalinux težave. V tem primeru lahko poskusite z namestitvijo v "
"besedilnem načinu. \n"
"Po zagonu z zgoščenke pritisnite `F1' in vpišite `text'."
@@ -7139,9 +7139,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Vzpostavljam povezavo s spletno stranjo Mandrakelinux, in pridobivanje "
+"Vzpostavljam povezavo s spletno stranjo Mandrivalinux, in pridobivanje "
"seznama dosegljivih strežnikov...."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7369,8 +7369,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Installation %s"
-msgstr "Namestitev Mandrakelinux %s"
+msgid "Mandrivalinux Installation %s"
+msgstr "Namestitev Mandrivalinux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -11303,7 +11303,7 @@ msgid ""
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Med nastavljanjem se je pojavila napaka.\n"
-"Preizkusite povezavo v Mandrakelinux nadzornem središču. Če povezava ne "
+"Preizkusite povezavo v Mandrivalinux nadzornem središču. Če povezava ne "
"deluje, ponovno zaženite nastavitve."
#: network/netconnect.pm:1537
@@ -14002,7 +14002,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share "
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
"your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -15928,33 +15928,33 @@ msgstr "Ustavi"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
-msgstr "<b>Kaj je Mandrakelinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgstr "<b>Kaj je Mandrivalinux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!"
-msgstr "Dobrodošli v <b>Mandrakelinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgstr "Dobrodošli v <b>Mandrivalinux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrakelinux je <b>distribucija Linuxa</b>, ki združuje jedro, imenovano "
+"Mandrivalinux je <b>distribucija Linuxa</b>, ki združuje jedro, imenovano "
"<b>operacijski sistem</b>, skupaj z <b>mnogimi programi</b>, ki vam služijo "
"pri vsakodnevnih opravilih."
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrakelinux je trenutno <b>uporabniku najprijaznejša</b>distribucija "
+"Mandrivalinux je trenutno <b>uporabniku najprijaznejša</b>distribucija "
"Linuxa. Obenem je ena od <b>najbolj razširjenih</b> distribucij."
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -15970,13 +15970,13 @@ msgstr "Pozdravljeni v <b>svetu odprte kode</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux "
+"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
+"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrakelinux temelji na odprtokodnem modelu, kar pomeni, da je nova "
-"različica plod <b>sodelovanja</b> med <b>razvojnim oddelkom Mandrakesofta</"
+"Mandrivalinux temelji na odprtokodnem modelu, kar pomeni, da je nova "
+"različica plod <b>sodelovanja</b> med <b>razvojnim oddelkom Mandrivaa</"
"b> in <b>skupnostjo razvijalcev</b> z vsega sveta."
#: share/advertising/02.pl:19
@@ -15997,9 +15997,9 @@ msgstr "<b>GPL</b>"
#, c-format
msgid ""
"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"Večina programov, ki so del distribucije, in vsa orodja Mandrakelinuxa so "
+"Večina programov, ki so del distribucije, in vsa orodja Mandrivalinuxa so "
"zajeta v <b>licenci GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16029,15 +16029,15 @@ msgstr "<b>Pridruži se skupnosti</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
msgstr ""
-"Mandrakelinux ima eno <b>največjih skupnosti</b> uporabnikov in razvijalcev. "
+"Mandrivalinux ima eno <b>največjih skupnosti</b> uporabnikov in razvijalcev. "
"Vloga te skupnosti je izjemno velika, saj sega od prijavljanja napak do "
"razvoja novih programov. Skupnost igra <b>ključno vlogo</b> v svetu "
-"Mandrakelinuxa. "
+"Mandrivalinuxa. "
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
@@ -16058,11 +16058,11 @@ msgstr "<b>Različica Download</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free "
-"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>."
+"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Trenutno se namešča <b>Mandrakelinux Download</b>. To je brezplačna "
-"različica, ki jo želi Mandrakesoft obdržati <b>prosto dostopno</b> vsakomur."
+"Trenutno se namešča <b>Mandrivalinux Download</b>. To je brezplačna "
+"različica, ki jo želi Mandriva obdržati <b>prosto dostopno</b> vsakomur."
#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
@@ -16093,9 +16093,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
-"Mandrakesoft products either."
+"Mandriva products either."
msgstr ""
-"Ne boste imeli dostopa do <b>storitev, vključenih</b> v druge Mandrakesoft "
+"Ne boste imeli dostopa do <b>storitev, vključenih</b> v druge Mandriva "
"izdelke."
#: share/advertising/06.pl:13
@@ -16105,8 +16105,8 @@ msgstr "<b>Discovery, vaše prvo Linux namizje</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>."
-msgstr "Trenutno se namešča <b>Mandrakelinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgstr "Trenutno se namešča <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16128,17 +16128,17 @@ msgstr "<b>PowerPack, najpopolnejše Linux namizje</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>."
-msgstr "Trenutno se namešča <b>Mandrakelinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgstr "Trenutno se namešča <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
+"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
-"PowerPack je Mandrakesoftov <b>'paradni konj' med namizji</b>. PowerPack "
+"PowerPack je Mandrivaov <b>'paradni konj' med namizji</b>. PowerPack "
"vključuje <b>tisoče programov</b> - od najbolj priljubljenih do "
"najnaprednejših."
@@ -16149,8 +16149,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Linux rešitve za namizja in strežnike</b> "
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Trenutno se namešča <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgstr "Trenutno se namešča <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16166,21 +16166,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>"
-msgstr "<b>Mandrakesoftovi izdelki</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products</b>"
+msgstr "<b>Mandrivaovi izdelki</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> "
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
"products."
msgstr ""
-"<b>Mandrakesoft</b> je razvil široko paleto <b>Mandrakelinux</b> izdelkov."
+"<b>Mandriva</b> je razvil široko paleto <b>Mandrivalinux</b> izdelkov."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrakelinux products are:"
-msgstr "Izdelki Mandrakelinux:"
+msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgstr "Izdelki Mandrivalinux:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16200,70 +16200,70 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Linux rešitev za namizja in strežnike."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrakelinux for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for making "
+"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrakelinux za x86-64</b>, Mandrakelinuxova rešitev za 64-bitne "
+"\t* <b>Mandrivalinux za x86-64</b>, Mandrivalinuxova rešitev za 64-bitne "
"procesorje."
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>"
-msgstr "<b>Mandrakesoftovi izdelki</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
+msgstr "<b>Mandrivaovi izdelki</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandrakesoft je razvil dva izdelka, ki omogočata uporabo Mandrakelinuxa "
+"Mandriva je razvil dva izdelka, ki omogočata uporabo Mandrivalinuxa "
"<b>na kateremkoli računalniku</b> brez potrebe po namestitvi:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, distribucija Mandrakelinuxa, ki jo poženete s CD-ROM-a."
+"\t* <b>Move</b>, distribucija Mandrivalinuxa, ki jo poženete s CD-ROM-a."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, distribucija Mandrakelinuxa, prednameščena na "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, distribucija Mandrivalinuxa, prednameščena na "
"zunanjem disku “LaCie Mobile Hard Drive”."
#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>"
-msgstr "<b>Mandrakesoftovi izdelki (Profesionalne rešitve)</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
+msgstr "<b>Mandrivaovi izdelki (Profesionalne rešitve)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional "
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
"needs</b>:"
-msgstr "Mandrakesoftovi izdelki, ki zadoščajo <b>profesionalnim potrebam</b>:"
+msgstr "Mandrivaovi izdelki, ki zadoščajo <b>profesionalnim potrebam</b>:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses."
+msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
msgstr ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandrakelinux namizje, namenjeno podjetjem."
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandrivalinux namizje, namenjeno podjetjem."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandrakelinux strežniške rešitve."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandrivalinux strežniške rešitve."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandrakelinux varnostne rešitve."
+msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandrivalinux varnostne rešitve."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16306,9 +16306,9 @@ msgstr "<b>Izberite svoje najljubše grafično okolje</b>"
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
+"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
-"PowerPack omogoča izbiro <b>namizja</b>. Mandrakesoft je kot privzeto izbral "
+"PowerPack omogoča izbiro <b>namizja</b>. Mandriva je kot privzeto izbral "
"<b>KDE</b>."
#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
@@ -16333,9 +16333,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
+"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
-"PowerPack+ omogoča izbiro <b>namizja</b>. Mandrakesoft je kot privzeto "
+"PowerPack+ omogoča izbiro <b>namizja</b>. Mandriva je kot privzeto "
"izbral <b>KDE</b>. "
#: share/advertising/14.pl:15
@@ -16461,10 +16461,10 @@ msgstr "<b>Uživajte v široki paleti programov</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"V meniju Mandrakelinuxa boste našli programe <b>za vsa vaše potrebe</b>:"
+"V meniju Mandrivalinuxa boste našli programe <b>za vsa vaše potrebe</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
#, c-format
@@ -16716,17 +16716,17 @@ msgstr "\t* <b>Postfix</b> in <b>Sendmail</b>: zmogljiva mail strežnika."
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrakelinuxov nadzorni center</b>"
+msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandrivalinuxov nadzorni center</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Mandrakelinuxov nadzorni center</b> je zbirko nepogrešljivih programov, "
+"<b>Mandrivalinuxov nadzorni center</b> je zbirko nepogrešljivih programov, "
"ki omogočajo upravljanje s sistemom."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -16750,15 +16750,15 @@ msgstr "<b>Model odprte kode</b>"
msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
-"Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
+"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Kot vsako programiranje tudi odprta koda <b>zahteva čas in ljudi</b> za "
-"razvoj. S spoštovanjem do te filozofije Mandrakesoft trži dodatno "
-"izpopolnjene izdelke in nenehno <b>izboljšuje Mandrakelinux.</b> Če "
-"<b>podpirate</b> filozofijo odprte kode in razvoj Mandrakelinuxa, premislite "
+"razvoj. S spoštovanjem do te filozofije Mandriva trži dodatno "
+"izpopolnjene izdelke in nenehno <b>izboljšuje Mandrivalinux.</b> Če "
+"<b>podpirate</b> filozofijo odprte kode in razvoj Mandrivalinuxa, premislite "
"o nakupu naših izdelkov in storitev."
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -16769,10 +16769,10 @@ msgstr "<b>Spletna prodajalna</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our "
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
"<b>e-commerce platform</b>."
msgstr ""
-"Če želite izvedeti več o Mandrakesoftovih izdelkih obiščite našo <b>spletno "
+"Če želite izvedeti več o Mandrivaovih izdelkih obiščite našo <b>spletno "
"prodajalno</b>."
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -16796,21 +16796,21 @@ msgstr "Še danes obiščite <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeclub</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeclub</b>"
+msgid "<b>Mandriva Club</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
"product.."
-msgstr "<b>Mandrakeclub</b> je <b>dopolnitev</b> vašega Mandrakelinuxa."
+msgstr "<b>Mandriva Club</b> je <b>dopolnitev</b> vašega Mandrivalinuxa."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
-msgstr "Izkoristite <b>prednosti</b>, ki vam jih nudi Mandrakeclub:"
+"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
+msgstr "Izkoristite <b>prednosti</b>, ki vam jih nudi Mandriva Club:"
#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
@@ -16831,38 +16831,38 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Sodelovanje v Mandrakelinuxovih <b>uporabniških forumih</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Sodelovanje v Mandrivalinuxovih <b>uporabniških forumih</b>."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrakelinux <b>ISO images</b>."
+"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
-"\t* <b>Predčasen dostop</b> do Mandrakelinuxovih ISO datotek, še pred "
+"\t* <b>Predčasen dostop</b> do Mandrivalinuxovih ISO datotek, še pred "
"uradnim izidom."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeonline</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeonline</b>"
+msgid "<b>Mandriva Online</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to "
+"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
-msgstr "<b>Mandrakeonline</b> je nova storitev, ki jo ponujamo našim strankam."
+msgstr "<b>Mandriva Online</b> je nova storitev, ki jo ponujamo našim strankam."
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrakelinux systems:"
+"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
+"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
msgstr ""
-"Mandrakeonline nudi vrsto storitev za <b>preprosto nadgradnjo</b> vašega "
-"Mandrakelinux sistema"
+"Mandriva Online nudi vrsto storitev za <b>preprosto nadgradnjo</b> vašega "
+"Mandrivalinux sistema"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -16886,20 +16886,20 @@ msgstr "\t* <b>Hitri</b> popravki."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* Upravljanje <b>vseh vaših Mandrakelinux sistemov</b> z enim uporabniškim "
+"\t* Upravljanje <b>vseh vaših Mandrivalinux sistemov</b> z enim uporabniškim "
"imenom."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeexpert</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>"
+msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on "
+"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
"Potrebujete <b>pomoč</b>? Obrnite se na naše strokovnjake na www."
@@ -16908,19 +16908,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"S pomočjo strokovnjakov v <b>Mandrakelinux experts</b> boste prihranili "
+"S pomočjo strokovnjakov v <b>Mandrivalinux experts</b> boste prihranili "
"veliko časa."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to "
+"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
msgstr ""
-"Za vsa vprašanja o Mandrakelinuxu vam je na voljo plačljiva podpore na "
+"Za vsa vprašanja o Mandrivalinuxu vam je na voljo plačljiva podpore na "
"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -17217,8 +17217,8 @@ msgstr "Nadzorna orodja, knjigovodstvo procesov, tcpdump, nmap ..."
#: share/compssUsers.pl:196
#, c-format
-msgid "Mandrakesoft Wizards"
-msgstr " Mandrakesoftovi čarovniki"
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr " Mandrivaovi čarovniki"
#: share/compssUsers.pl:197
#, c-format
@@ -17368,7 +17368,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17382,7 +17382,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[MOŽNOSTI]...\n"
-"Nastavitev terminalskega strežnika Mandrakelinux\n"
+"Nastavitev terminalskega strežnika Mandrivalinux\n"
"--enable : omogoči MTS\n"
"--disable : onemogoči MTS\n"
"--start : poženi MTS\n"
@@ -17443,14 +17443,14 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgid ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"MandrakeUpdate mode\n"
+"Mandriva Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[MOŽNOST]...\n"
-" --no-confirmation v MandrakeUpdate načinu ne zahtevaj prve potrditve\n"
+" --no-confirmation v Mandriva Update načinu ne zahtevaj prve potrditve\n"
" --no-verify-rpm brez preverjanja podpisov paketov\n"
" --changelog-first v oknu z opisom najprej prikaži dnevnik sprememb\n"
" --merge-all-rpmnew predlog za združitev vseh najdenih datotek ."
@@ -20221,13 +20221,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrakelinuxovo orodje za poročanje o hroščih"
+msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandrivalinuxovo orodje za poročanje o hroščih"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Control Center"
-msgstr "Nadzorno središče Mandrakelinux"
+msgid "Mandrivalinux Control Center"
+msgstr "Nadzorno središče Mandrivalinux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20247,8 +20247,8 @@ msgstr "HardDrake"
#: standalone/drakbug:51
#, c-format
-msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Mandrakeonline"
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
#: standalone/drakbug:52
#, c-format
@@ -20292,8 +20292,8 @@ msgstr "Nastavitveni Čarovniki"
#: standalone/drakbug:81
#, c-format
-msgid "Select Mandrakesoft Tool:"
-msgstr "Izberite Mandrakesoftovo orodje"
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Izberite Mandrivaovo orodje"
#: standalone/drakbug:82
#, c-format
@@ -20718,19 +20718,19 @@ msgstr "Vključeno ob zagonu"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
msgstr ""
"Ta omrežna naprava še ni nastavljena.\n"
-"Zaženite \"Dodaj omrežno napravo\" v Mandrakelinux nadzornem središču"
+"Zaženite \"Dodaj omrežno napravo\" v Mandrivalinux nadzornem središču"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
msgstr ""
"Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n"
-"Zaženite \"%s\" v Mandrakelinux nadzornem središču"
+"Zaženite \"%s\" v Mandrivalinux nadzornem središču"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -20780,8 +20780,8 @@ msgstr "KDM (Upravitelj prikazovalnika KDE)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Upravitelj prikazovalnika Mandrakelinux)"
+msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Upravitelj prikazovalnika Mandrivalinux)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21080,7 +21080,7 @@ msgstr "Uvozi"
#: standalone/drakfont:511
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n"
+"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
@@ -21089,7 +21089,7 @@ msgid ""
"\n"
" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
-"Avtorske pravice (C) 2001-2002 Mandrakesoft. \n"
+"Avtorske pravice (C) 2001-2002 Mandriva. \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (originalna različica)\n"
@@ -21637,14 +21637,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n"
"To je prosto programje in se lahko razširja pod pogoji splošnega dovoljenja "
"GPL.\n"
"Uporaba: \n"
@@ -21671,8 +21671,8 @@ msgstr " --doc <link> - povezava na drugo spletno stran\n"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Help Center"
-msgstr "Mandrakelinuxovo središče za pomoč"
+msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgstr "Mandrivalinuxovo središče za pomoč"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -25195,7 +25195,7 @@ msgstr "Da bi uveljavili spremembe, se morate odjaviti."
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Tools Logs"
+msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
msgstr "Logi mandrakelinuxovih orodij"
#: standalone/logdrake:51
@@ -25710,10 +25710,10 @@ msgstr "Povezovanje je opravljeno."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
msgstr ""
"Povezavanje je spodletelo.\n"
-"Preverite nastavitve v Nadzornem središču Mandrakelinux "
+"Preverite nastavitve v Nadzornem središču Mandrivalinux "
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format