summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po26
1 files changed, 16 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po
index 344b6ae38..a03c1f433 100644
--- a/perl-install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 13:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 15:58-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -4854,8 +4854,13 @@ msgstr ""
"O gerenciador de inicialização não consegue gerenciar /boot em múltiplos "
"volumes físicos "
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:12
+#. -PO: Only write something if needed:
+#: messages.pm:11
+#, c-format
+msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:19
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
@@ -4880,7 +4885,7 @@ msgstr ""
"aos diferentes elementos da distribuição Mageia e programas distribuídos com "
"produtos fornecidos por fornecedores e licenciados Mageia."
-#: messages.pm:21
+#: messages.pm:28
#, c-format
msgid ""
"1. License Agreement\n"
@@ -4922,7 +4927,8 @@ msgstr ""
"destruir todas as cópias dos \n"
"Softwares."
-#: messages.pm:35
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:43
#, c-format
msgid ""
"2. Limited Warranty\n"
@@ -5003,7 +5009,7 @@ msgstr ""
"danos consequenciais ou incidentais, as limitações acima podem não se "
"aplicar a você. "
-#: messages.pm:61
+#: messages.pm:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
@@ -5041,7 +5047,7 @@ msgstr ""
"Por favor, veja \n"
"a documentação para mais detalhes."
-#: messages.pm:72
+#: messages.pm:80
#, c-format
msgid ""
"4. Intellectual Property Rights\n"
@@ -5065,7 +5071,7 @@ msgstr ""
"tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n"
"\"Mageia\" e os logotipos associados são marcas registradas da %s"
-#: messages.pm:81
+#: messages.pm:89
#, c-format
msgid ""
"5. Governing Laws \n"
@@ -5097,7 +5103,7 @@ msgstr ""
"França.\n"
"Para qualquer pergunta sobre este documento, contate por favor a Mageia S.A."
-#: messages.pm:94
+#: messages.pm:103
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5116,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"verifique a legislação local."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"