summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nl.po189
1 files changed, 119 insertions, 70 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nl.po b/perl-install/share/po/nl.po
index 0760ca839..013a2b64c 100644
--- a/perl-install/share/po/nl.po
+++ b/perl-install/share/po/nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 18:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
#: any.pm:358
-#, c-format
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "LILO/grub-installatie"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootloader Installation"
+msgstr "Installatie opstartlader is bezig"
-#: any.pm:359
+#: any.pm:362
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Waar wenst u de opstartlader te installeren?"
@@ -215,25 +215,17 @@ msgstr "Opdrachtregel-opties beperken"
msgid "restrict"
msgstr "beperken"
-#: any.pm:419
-#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr "De optie ``Opdrachtregel-opties beperken'' heeft geen nut zonder wachtwoord"
-
#: any.pm:421
#, c-format
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Elke keer bij opstarten /tmp legen"
-
-#: any.pm:422
-#, c-format
-msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Juiste RAM-grootte (indien nodig) (%d MB gevonden)"
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr ""
+"De optie ``Opdrachtregel-opties beperken'' heeft geen nut zonder wachtwoord"
#: any.pm:423
#, c-format
-msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Geef de RAM-grootte in MB"
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr "Elke keer bij opstarten /tmp legen"
#: any.pm:432
#, c-format
@@ -361,6 +353,11 @@ msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Ander OS (Windows...)"
#: any.pm:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootloader Configuration"
+msgstr "Configuratie van opstartstijl"
+
+#: any.pm:595
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
@@ -411,8 +408,10 @@ msgstr "Geef een gebruikersnaam"
#: any.pm:776
#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "De gebruikersnaam mag slechts kleine letters, cijfers, `-' en`_' bevatten"
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"De gebruikersnaam mag slechts kleine letters, cijfers, `-' en`_' bevatten"
#: any.pm:777
#, c-format
@@ -665,7 +664,8 @@ msgstr ""
#: any.pm:1222
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"U kunt bestandssystemen delen met behulp van NFS of SMB. Welke daarvan wilt "
"u gebruiken?"
@@ -774,7 +774,8 @@ msgstr "Bestand op deze computer:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Gebruik local voor alle aanmeldingscontrole en gebruikersinformatie in een "
"bestand op deze computer."
@@ -829,7 +830,8 @@ msgstr "Kerberos 5:"
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
-msgstr "Met Kerberos en Ldap voor aanmeldingscontrole in Active Directory Server "
+msgstr ""
+"Met Kerberos en Ldap voor aanmeldingscontrole in Active Directory Server "
#: authentication.pm:96 authentication.pm:130 authentication.pm:149
#: authentication.pm:150 authentication.pm:176 authentication.pm:200
@@ -850,8 +852,8 @@ msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
-"U heeft LDAP-aanmeldingscontrole geselecteerd. "
-"Neem alstublieft de volgende instellingen door "
+"U heeft LDAP-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende "
+"instellingen door "
#: authentication.pm:101 authentication.pm:156
#, c-format
@@ -929,7 +931,9 @@ msgstr "Shadowbasis"
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr "U heeft Kerberos 5 aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende instellingen door "
+msgstr ""
+"U heeft Kerberos 5 aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de "
+"volgende instellingen door "
#: authentication.pm:135
#, c-format
@@ -967,7 +971,8 @@ msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
-"U heeft Kerberos 5-aanmeldingscontrole geselecteerd, nu dient u het type van gebruikersinformatie te kiezen "
+"U heeft Kerberos 5-aanmeldingscontrole geselecteerd, nu dient u het type van "
+"gebruikersinformatie te kiezen "
#: authentication.pm:158
#, c-format
@@ -979,7 +984,9 @@ msgstr "Base Dn ophalen "
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr "U heeft NIS-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende instellingen door "
+msgstr ""
+"U heeft NIS-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende "
+"instellingen door "
#: authentication.pm:181
#, c-format
@@ -996,7 +1003,9 @@ msgstr "NIS-server"
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
-msgstr "U heeft Windows Domein-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende instellingen door "
+msgstr ""
+"U heeft Windows Domein-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de "
+"volgende instellingen door "
#: authentication.pm:207
#, c-format
@@ -1285,8 +1294,8 @@ msgstr "Klik op een partitie, kies een bestandssysteemtype en dan een aktie"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:102 diskdrake/interactive.pm:1010
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1073
-#, c-format
-msgid "Read carefully!"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read carefully"
msgstr "Lees aandachtig!"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:102
@@ -1468,7 +1477,8 @@ msgstr "Wilt u de /etc/fstab aanpassingen bewaren"
#: diskdrake/interactive.pm:284 fs/partitioning_wizard.pm:250
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren."
+msgstr ""
+"U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren."
#: diskdrake/interactive.pm:289
#, c-format
@@ -1629,7 +1639,8 @@ msgstr "Het loopback-bestand verwijderen?"
#: diskdrake/interactive.pm:532
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Na het veranderen van het type van partitie %s, zullen alle gegevens op deze "
"partitie verloren gaan"
@@ -1839,6 +1850,11 @@ msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Voorzichtig: deze operatie is gevaarlijk."
#: diskdrake/interactive.pm:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Partitionering"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1026
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Welk type partitionering?"
@@ -1849,8 +1865,8 @@ msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "U zult moeten herstarten voordat de aanpassing van kracht wordt"
#: diskdrake/interactive.pm:1073
-#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Partitietabel van schijf %s wordt weggeschreven!"
#: diskdrake/interactive.pm:1098
@@ -2170,7 +2186,8 @@ msgstr "Een andere"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Voer uw gebruikersnaam, wachtwoord en domeinnaam in om toegang te krijgen "
"tot deze host."
@@ -2238,7 +2255,9 @@ msgstr ""
#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "U dient een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /boot/efi"
+msgstr ""
+"U dient een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /boot/"
+"efi"
#: fs/format.pm:63 fs/format.pm:70
#, c-format
@@ -2385,7 +2404,9 @@ msgstr "Gewone gebruikers toestaan om het bestandsysteem aan te koppelen."
#: fs/mount_options.pm:148
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
-msgstr "Gebruikersquota voor harde schijf inschakelen en eventueel begrenzingen stellen"
+msgstr ""
+"Gebruikersquota voor harde schijf inschakelen en eventueel begrenzingen "
+"stellen"
#: fs/mount_options.pm:150
#, c-format
@@ -3115,7 +3136,7 @@ msgstr ""
"Hier kunt u een alternatief stuurprogramma selecteren (OSS of ALSA) voor uw "
"geluidskaart (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:392
@@ -5118,6 +5139,11 @@ msgstr "Installeren van stuurprogramma voor ethernetapparaat %s"
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Bezig met installeren van stuurprogramma voor %s kaart %s"
+#: modules/interactive.pm:99
+#, c-format
+msgid "Configuring Hardware"
+msgstr ""
+
#: modules/interactive.pm:110
#, c-format
msgid ""
@@ -5239,12 +5265,15 @@ msgstr "Ongebruikte vertalingspakketten zoeken..."
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
-msgstr "Er is vastgesteld dat enkele pakketten niet nodig zijn voor deze hardwareconfiguratie"
+msgstr ""
+"Er is vastgesteld dat enkele pakketten niet nodig zijn voor deze "
+"hardwareconfiguratie"
#: pkgs.pm:242
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
-msgstr "Tenzij u dat niet wilt, zullen de volgende pakketten verwijderd worden:"
+msgstr ""
+"Tenzij u dat niet wilt, zullen de volgende pakketten verwijderd worden:"
#: pkgs.pm:245 pkgs.pm:246
#, c-format
@@ -5356,7 +5385,8 @@ msgstr "Directe aanmelding van root toestaan."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid ""
+"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
"Een lijst van gebruikers op het systeem toestaan op displaybeheer (kdm en "
"gdm)."
@@ -5601,7 +5631,8 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr "als ingesteld op ja, nagaan of netwerkapparaten in afluistermodus staan."
+msgstr ""
+"als ingesteld op ja, nagaan of netwerkapparaten in afluistermodus staan."
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -5649,8 +5680,10 @@ msgstr "als ingesteld op ja, chkrootkit-controles uitvoeren."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr "als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit adres sturen, anders naar root."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr ""
+"als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit adres sturen, anders naar root."
#: security/help.pm:128
#, c-format
@@ -5687,7 +5720,8 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr "De shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen wachttijd."
+msgstr ""
+"De shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen wachttijd."
#: security/help.pm:136
#, c-format
@@ -5742,7 +5776,8 @@ msgstr "Gebruikers opsommen op displaybeheer (kdm en gdm)."
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr "Display exporteren wanneer van root overgegaan wordt naar andere gebruikers"
+msgstr ""
+"Display exporteren wanneer van root overgegaan wordt naar andere gebruikers"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -6022,7 +6057,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
-msgstr "Er zijn al enkele restricties en meer automatische nachtelijke controles."
+msgstr ""
+"Er zijn al enkele restricties en meer automatische nachtelijke controles."
#: security/level.pm:47
#, c-format
@@ -6071,19 +6107,7 @@ msgstr "Kies het gewenste veiligheidsniveau"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: security/level.pm:66
-#, c-format
-msgid "Use libsafe for servers"
-msgstr "Gebruik libsafe voor servers"
-
-#: security/level.pm:67
-#, c-format
-msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-msgstr ""
-"Een bibliotheek welke bescherming biedt tegen \"buffer-overflow\"- en "
-"\"format string\"-aanvallen."
-
-#: security/level.pm:68
+#: security/level.pm:65
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Beveiligingsbeheerder:"
@@ -6141,8 +6165,10 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
-msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem"
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem"
#: services.pm:29
#, c-format
@@ -6176,7 +6202,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr "HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt"
+msgstr ""
+"HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt"
#: services.pm:36
#, c-format
@@ -6189,7 +6216,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en "
"CGI aan te bieden."
@@ -6334,7 +6362,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr "Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)"
+msgstr ""
+"Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)"
#: services.pm:69
#, c-format
@@ -6444,8 +6473,10 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
-msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …"
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …"
#: services.pm:93
#, c-format
@@ -6534,7 +6565,8 @@ msgstr "Diensten"
#: services.pm:153
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Selecteer welke diensten automatisch gestart moeten worden bij het opstarten"
+msgstr ""
+"Selecteer welke diensten automatisch gestart moeten worden bij het opstarten"
#: services.pm:171
#, c-format
@@ -6947,3 +6979,20 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Installatie mislukt"
+#~ msgid "LILO/grub Installation"
+#~ msgstr "LILO/grub-installatie"
+
+#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+#~ msgstr "Juiste RAM-grootte (indien nodig) (%d MB gevonden)"
+
+#~ msgid "Give the ram size in MB"
+#~ msgstr "Geef de RAM-grootte in MB"
+
+#~ msgid "Use libsafe for servers"
+#~ msgstr "Gebruik libsafe voor servers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een bibliotheek welke bescherming biedt tegen \"buffer-overflow\"- en "
+#~ "\"format string\"-aanvallen."