summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nb.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nb.po490
1 files changed, 245 insertions, 245 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po
index 740d5c8cd..80ad58e5b 100644
--- a/perl-install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/share/po/nb.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of DrakX-nb.po to Norwegian Bokmål
# KTranslator Generated File
# Translation file of Mandrake graphic install
-# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
-"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
+"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"USB-nøkkelen ser ut til å ha skrivebeskyttelse aktivert, men vi kan ikke "
"plugge\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk knappen for å restarte din maskin, plugg den ut, fjern "
"skrivebeskyttelsen,\n"
-"plugg i nøkkelen igjen og last Mandrake Move på nytt."
+"plugg i nøkkelen igjen og last Mandriva Move på nytt."
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320
#, c-format
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Din USB-nøkkel har ikke noen gyldig Windows- (FAT) partisjon.\n"
@@ -113,14 +113,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Du kan også fortsette uten en USB-nøkkel - du vil fortsatt være\n"
-"i stand til å bruke Mandrake Move som et normalt live Mandrake\n"
+"i stand til å bruke Mandriva Move som et normalt live Mandriva\n"
"Operativsystem."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
-"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
+"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
@@ -128,11 +128,11 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Vi oppdaget ikke noen USB-nøkkel på ditt system. Hvis du\n"
-"plugger inn en USB-nøkkel nå, så vil Mandrake Move ha muligheten\n"
+"plugger inn en USB-nøkkel nå, så vil Mandriva Move ha muligheten\n"
"til å transparent lagre dataene i din hjemmekatalog og systemvidt\n"
"oppsett for neste oppstart av denne maskinen eller en annen.\n"
"Merk: hvis du plugger inn en nøkkel nå, vent flere sekunder før du\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Du kan også fortsette uten en USB-nøkkel - du vil fortsatt være\n"
-"i stand til å bruke Mandrake Move som et normal live Mandrake\n"
+"i stand til å bruke Mandriva Move som et normal live Mandriva\n"
"Operativsystem."
#: ../move/move.pm:494
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
-"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
+"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dette kan komme av korrupte systemoppsettsfiler\n"
"på USB-nøkkelen, i slike tilfeller så vil det å fjerne dem for\n"
-"så å restarte Mandrake Move fikse problemet. For å gjøre\n"
+"så å restarte Mandriva Move fikse problemet. For å gjøre\n"
"dette, klikk på den riktige knappen.\n"
"\n"
"\n"
@@ -1320,11 +1320,11 @@ msgstr "Spåkvalg"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrakelinux kan støtte flere språk. Velg\n"
+"Mandrivalinux kan støtte flere språk. Velg\n"
"språkene du ønsker å installere. Disse vil bli tilgjengelige\n"
"når installasjonen er ferdig og du har startet systemet på nytt."
@@ -3742,12 +3742,12 @@ msgstr "aktiver radiostøtte"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Før du går videre bør du lese betingelsene i lisensen nøye. Den dekker hele\n"
-"Mandrakelinux-distribusjonen. Hvis du er enig med alle betingelsene,\n"
+"Mandrivalinux-distribusjonen. Hvis du er enig med alle betingelsene,\n"
"sjekk av \"%s\"-boksen- Hvis ikke, så vil det år trykke på '%s'k-knappen "
"starte\n"
"maskinen din på nytt."
@@ -3936,13 +3936,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandrakelinux-installasjonen er spredd ut over flere CD-ROMer. \n"
+"Mandrivalinux-installasjonen er spredd ut over flere CD-ROMer. \n"
"Hvis en valgt pakke er på en annen CDROM, vil DrakX løse ut den nåværende\n"
"CD og be deg sette i en den rette CDen som kreves. Hvis du ikke har den som\n"
"trengs nå, bare klikk på «%s», pakken(e) vil da ikke bli installert."
@@ -3951,11 +3951,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Det er nå på tide å spesifisere hvilke programmer du ønsker å installere på\n"
-"systemet ditt. Det er tusenvis av pakker tilgjengelig for Mandrakelinux, "
+"systemet ditt. Det er tusenvis av pakker tilgjengelig for Mandrivalinux, "
"for\n"
"å gjøre det enklere å håndtere pakkene så har de blitt plassert i grupper "
"med\n"
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pakkene er delt inn i grupper som svarer til forskjellig typisk bruk av din "
"maskin.\n"
-"Mandrakelinux har fire forhåndsdefinerte installasjoner tilgjengelig.\n"
+"Mandrivalinux har fire forhåndsdefinerte installasjoner tilgjengelig.\n"
"Du kan mikse og matche applikasjoner fra forskjellige grupper, så en\n"
"``Arbeidsstasjon''-installasjon kan fortsatt ha applikasjoner fra\n"
"``Utvikling''-gruppa installert.\n"
@@ -4118,10 +4118,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4154,13 +4154,13 @@ msgstr ""
"eller fordi den var medlem av en gruppe pakker, vil du bli bedt om å "
"bekrefte at du\n"
"virkelig ønsker å installere de valgte tjenerne.\n"
-"Som standard i Mandrakelinux vil alle installerte tjenere bli startet ved "
+"Som standard i Mandrivalinux vil alle installerte tjenere bli startet ved "
"oppstart.\n"
"Selv om de er sikre og ikke har noen kjente sikkerhetshull når denne "
"distribusjonen\n"
"ble sluppet,\n"
"så kan det være at sikkerhetshull ble oppdaget etter at denne versjonen\n"
-"av Mandrakelinux ble sluppet. Hvis du ikke vet hva en type tjener gjør, "
+"av Mandrivalinux ble sluppet. Hvis du ikke vet hva en type tjener gjør, "
"eller\n"
"hvorfor den blir installert, klikk «%s».\n"
"«%s» vil installere de listede tjenerene og de vil bli\n"
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr ""
"X (for X Window System) er hjertet i GNU/Linux sitt grafiske grensesnitt "
"som\n"
"alle de grafiske miljøene (KDE, GNOME Afterstep, Windowmaker osv.)\n"
-"som følger med Mandrakelinux er avhengige av.\n"
+"som følger med Mandrivalinux er avhengige av.\n"
"\n"
"Du vil få en liste med forkjellige parametre som kan forandres for å få et\n"
"optimalt grafisk grensesnitt: \n"
@@ -4503,12 +4503,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrakelinux system.\n"
+"Mandrivalinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4544,7 +4544,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4564,14 +4564,14 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Du må nå avgjøre hvor du ønsker å installere Mandrakelinux-operativsystemet\n"
+"Du må nå avgjøre hvor du ønsker å installere Mandrivalinux-operativsystemet\n"
"på din harddisk. Hvis din harddisk er tom, eller et eksisterende\n"
"operativsystem benytter all plassen som er tilgjengelig, vil du bli nødt til "
"å\n"
"ompartisjonere disken. Partisjonering av en harddisk vil si å dele den inn "
"i\n"
"logiske enheter for å skape plassen som trengs for å installere ditt nye\n"
-"Mandrakelinux-system.\n"
+"Mandrivalinux-system.\n"
"\n"
"Ettersom partisjoneringsprosessen ikke kan tilbakestilles, og kan føre til "
"tapte\n"
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr ""
"har\n"
"defragmentert Windows-partisjonen. Det anbefales sterkt at du tar \n"
"sikkerhetskopi av dine data. Dette valget er anbefalt, dersom du ønsker \n"
-"å kjøre både Mandrakelinux og Microsoft Windows på samme maskin.\n"
+"å kjøre både Mandrivalinux og Microsoft Windows på samme maskin.\n"
"\n"
" Før du velger dette valget, må du være klar over at størrelsen på din\n"
"Microsoft Windows-partisjon vil være mindre enn når du startet. Du vil \n"
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": hvis du ønsker å slette alle partisjoner og data, og erstatte dem "
"med ditt\n"
-"nye Mandrakelinux-system, så velg dette valget. Vær forsiktig, du vil ikke "
+"nye Mandrivalinux-system, så velg dette valget. Vær forsiktig, du vil ikke "
"kunne gjøre\n"
"om dette etter at du har bekreftet valget.\n"
"\n"
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrakelinux operating system installation.\n"
+"Mandrivalinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr ""
"Klikk «%s» når du er klar til å formatere partisjonene.\n"
"\n"
"Klikk «%s» om du vil velge andre partisjoner for din nye\n"
-"Mandrakelinux-operativsysteminstallasjon. \n"
+"Mandrivalinux-operativsysteminstallasjon. \n"
"\n"
"Klikk på «%s» hvis du ønsker å velge partisjoner som skal sjekkes for\n"
"ødelagte blokker på disken."
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr "Forrige"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Når du installerer Mandrakelinux, er det sannsynlig at enkelte pakker\n"
+"Når du installerer Mandrivalinux, er det sannsynlig at enkelte pakker\n"
"er blitt oppdatert siden denne versjonen ble sluppet. Noen feil kan ha\n"
"blitt fikset, eller sikkerhetsproblemer løst. For at du skal få utnytte\n"
"disse forbedringene kan du nå laste dem ned fra internett. Kryss av «%s»\n"
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr ""
"gjerne på bekostning av brukervennligheten.\n"
"\n"
"Hvis du ikke vet hva du skal velge, behold standardvalget. Du vil kunne\n"
-"endre sikkerhetsnivået senere med verktøyet draksec fra Mandrakelinux\n"
+"endre sikkerhetsnivået senere med verktøyet draksec fra Mandrivalinux\n"
"Kontrollsenter.\n"
"\n"
"'%s'-feltet kan informere systemet om den bruker på systemet som\n"
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "Sikkerhetsadministrator"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"På dette punktet må du velge hvilke partisjon(er) som skal brukes til å\n"
-"installere ditt nye Mandrakelinux-system på. Hvis partisjoner allerede har\n"
+"installere ditt nye Mandrivalinux-system på. Hvis partisjoner allerede har\n"
"blitt definert enten fra en tidligere installasjon av GNU/Linux eller fra et "
"annet\n"
"partisjoneringsverktøy, kan du bruke eksisterende partisjoner. I andre\n"
@@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr "Skift mellom normal-/ekspert-modus"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrakelinux operating system.\n"
+"Mandrivalinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr ""
"din.\n"
"Vennligst velg den du ønsker å endre størrelsen på for å installere ditt "
"nye\n"
-"Mandrakelinux-operativsystem.\n"
+"Mandrivalinux-operativsystem.\n"
"\n"
"Hver partisjon er listet som følger: \"Linux-navn\",\n"
" \"Windows-navn\", \"Kapasitet\".\n"
@@ -5138,7 +5138,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5147,20 +5147,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Dette trinnet blir bare aktivert dersom det blir funnet en eksisterende\n"
"GNU/Linux-partisjon på maskinen din.\n"
"\n"
"DrakX trenger nå å vite om du vil utføre en ny installasjon eller en "
"oppgradering\n"
-"av et eksisterende Mandrakelinux-system:\n"
+"av et eksisterende Mandrivalinux-system:\n"
"\n"
" * «%s»: Dette vil stort sett slette hele det gamle systemet. Dersom du\n"
"ønsker å forandre hvordan harddiskene blir partisjonert, eller forandre på\n"
@@ -5169,12 +5169,12 @@ msgstr ""
"du avverge at noen av de gamle dataene blir overskrevet.\n"
"\n"
" * «%s»: Denne installasjonsklassen lar deg oppgradere pakkene som\n"
-"er installert på ditt nåværende Mandrakelinux-system. Dine nåværende\n"
+"er installert på ditt nåværende Mandrivalinux-system. Dine nåværende\n"
"partisjonsoppdelinger og brukerdata blir ikke berørt. De fleste andre "
"oppsettstrinn\n"
"forblir tilgjengelige, i likhet med en standard installasjon.\n"
"\n"
-"«Oppgrader»-valget bør fungere fint på Mandrakelinux systemer som kjører\n"
+"«Oppgrader»-valget bør fungere fint på Mandrivalinux systemer som kjører\n"
"versjon «8.1» eller nyere. Oppgradering av versjoner tidligere enn «8.1» er\n"
" ikke anbefalt. "
@@ -5235,7 +5235,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr ""
"Om UTF-8 (ISO 10646) støtte. ISO 10646 er en ny tegnsettskoding det\n"
"er ment til å dekke alle eksisterende språk. Men full støtte for det i GNU/"
"Linux er\n"
-"stadig under utvikling. Av denne grunnen vil Mandrakelinux bruke det\n"
+"stadig under utvikling. Av denne grunnen vil Mandrivalinux bruke det\n"
"eller ei avhengig av brukerens valg:\n"
"\n"
" * Hvis du velger et språk med sterk binding til gammel kodnng (latin1-\n"
@@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5551,11 +5551,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Nå er det på tide å velge utskriftsystemet for din maskin. Andre\n"
-"operativsystemer tilbyr kanskje en, men Mandrakelinux tilbyr to.\n"
+"operativsystemer tilbyr kanskje en, men Mandrivalinux tilbyr to.\n"
"Hvert av systemene er best for et spesiell type oppsett.\n"
"\n"
" * «%s» -- som står for ``print, do not queue'', er valget hvis du har en\n"
@@ -5579,7 +5579,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvis du gjør et valg nå, og så senere finner ut at du ikke liker ditt "
"utskriftssystem,\n"
-"så kan du endre det ved å kjøre PrinterDrake fra Mandrakelinux "
+"så kan du endre det ved å kjøre PrinterDrake fra Mandrivalinux "
"Kontrollsenter og\n"
"klikke på «%s»-knappen. "
@@ -5701,7 +5701,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrakelinux Control Center.\n"
+"Mandrivalinux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5773,7 +5773,7 @@ msgstr ""
" * «%s»: hvis du vil sette opp din internett- eller lokale "
"nettverkstilkobling\n"
"kan du gjøre det nå. Sjekk den utskrevne dokumentasjonen eller bruk\n"
-"Mandrakelinux Kontrollsenter etter at installasjonen er ferdig for å\n"
+"Mandrivalinux Kontrollsenter etter at installasjonen er ferdig for å\n"
"få full hjelp med oppsettet.\n"
"\n"
" * «%s»: lar deg sette opp HTTP og FTP mellomtjener-adresser hvis maskinen\n"
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"denne\n"
"knappen. Dette er kun for avanserte brukere. Sjekk den utskrevne "
"dokumentasjonen\n"
-"eller innebygd hjelp om oppstartslaster-oppsettet i Mandrakelinux "
+"eller innebygd hjelp om oppstartslaster-oppsettet i Mandrivalinux "
"Kontrollsenter.\n"
"\n"
" * «%s»: igjennom dette valget kan du finjustere hvilke tjenester som skal "
@@ -5857,11 +5857,11 @@ msgstr "Tjenester"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Velg den harddisken du ønsker å slette for å installere din nye\n"
-"Mandrakelinux-partisjon. Vær forsiktig, alle data på denne partisjonen vil "
+"Mandrivalinux-partisjon. Vær forsiktig, alle data på denne partisjonen vil "
"gå tapt\n"
"og vil ikke kunne gjenopprettes!"
@@ -6218,11 +6218,11 @@ msgstr "Beregner den ledige plassen på Windows-partisjonen"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
"installation."
msgstr ""
"Windows-partisjonen din er for fragmentert. Vennligst restart maskinen din "
-"under Windows, kjør ``defrag'' -verktøyet, så start Mandrakelinux-"
+"under Windows, kjør ``defrag'' -verktøyet, så start Mandrivalinux-"
"installasjonen på nytt."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -6340,19 +6340,19 @@ msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrakelinux distribution \n"
+"Mandrivalinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -6382,14 +6382,14 @@ msgid ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -6399,7 +6399,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6419,10 +6419,10 @@ msgid ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandrakesoft.\n"
-"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -6433,11 +6433,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandrakesoft S.A. \n"
+"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -6453,17 +6453,17 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
msgstr ""
"Introduksjon\n"
"\n"
"Dette operativsystemet og de forskjellige komponentene som følger med "
-"Mandrakelinux\n"
+"Mandrivalinux\n"
"kalles heretter \"programvareproduktene\". Programvareproduktene inkluderer, "
"men er ikke\n"
"begrenset til det settet med programmer, metoder, regler og dokumentasjon "
"relatert til\n"
-"operativsystemet og de forskjellige komponentene til Mandrakelinux-"
+"operativsystemet og de forskjellige komponentene til Mandrivalinux-"
"distribusjonen.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst les dette dokumentet nøye. Dokumentet er en lisensavtale mellom "
"deg og\n"
-"Mandrakesoft S.A.som gjelder programvareproduktene. Ved å installere, "
+"Mandriva S.A.som gjelder programvareproduktene. Ved å installere, "
"duplisere eller\n"
"bruke programvareproduktene godtar du og samtykker i vilkårene i denne "
"lisensen.\n"
@@ -6490,7 +6490,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Programvareproduktene og den medfølgende dokumentasjonen er levert \"som de "
"er\"\n"
-"uten garanti så langt som det er tillatt ved lov. Mandrakesoft S.A. vil "
+"uten garanti så langt som det er tillatt ved lov. Mandriva S.A. vil "
"under ingen\n"
"omstendigheter, og så langt som loven tillater det, være ansvarlige for noen "
"spesielle,\n"
@@ -6500,14 +6500,14 @@ msgstr ""
"påført tap) som oppstår\n"
"som følge av bruk av, eller manglende mulighet til å bruke, "
"programvareproduktene. Dette \n"
-"gjelder også om Mandrakesoft S.A. har blitt informert om slike tap, eller "
+"gjelder også om Mandriva S.A. har blitt informert om slike tap, eller "
"muligheten for slike tap.\n"
"\n"
"BEGRENSET ANSVAR I FORBINDELSE MED BESITTELSE ELLER BRUK AV ULOVLIG "
"PROGRAMVARE\n"
"I ENKELTE LAND\n"
"\n"
-"Mandrakesoft S.A. eller dets distributører vil under ingen omstendigheter, "
+"Mandriva S.A. eller dets distributører vil under ingen omstendigheter, "
"og så langt som loven\n"
"tillater det, være ansvarlige for noen spesielle, tilfeldige, direkte eller "
"indirekte skader (inkludert\n"
@@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr ""
"straff, eller annet påført tap) som oppstår som følge av besittelse og bruk "
"av programvareproduktene\n"
"eller som følge av nedlasting av programvarekomponenter fra noen av "
-"Mandrakelinux-nettstedene\n"
+"Mandrivalinux-nettstedene\n"
"som er forbudt eller begrenset i enkelte land ved lokal lov. Dette "
"begrensede\n"
"ansvaret gjelder, men er ikke begrenset til, sterke kryptografiprodukter som "
@@ -6538,9 +6538,9 @@ msgstr ""
"du bruker dem.\n"
"Spørsmål om en gitt komponents lisens skal rettes til forfatteren av "
"komponenten og ikke til\n"
-"Mandrakesoft S.A. Programmene som er utviklet av Mandrakesoft S.A. er "
+"Mandriva S.A. Programmene som er utviklet av Mandrakesoft S.A. er "
"regulert av GPL-lisensen.\n"
-"Dokumentasjon skrevet av Mandrakesoft S.A er regulert av en spesifikk "
+"Dokumentasjon skrevet av Mandriva S.A er regulert av en spesifikk "
"lisens. Vennligst referer\n"
"til dokumentasjonen for detaljer.\n"
"\n"
@@ -6549,12 +6549,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle rettigheter til programvareproduktene tilhører deres respektive "
"forfattere og er beskyttet\n"
-"av opphavrettlover som gjelder for programvare. Mandrakesoft S.A. "
+"av opphavrettlover som gjelder for programvare. Mandriva S.A. "
"forbeholder seg retten til å\n"
"modifisere eller tilpasse programvareproduktene helt eller delvis, på alle "
"måter og for alle formål.\n"
-"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" og tilhørende logoer er varemerker "
-"tilhørende Mandrakesoft S.A.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" og tilhørende logoer er varemerker "
+"tilhørende Mandriva S.A.\n"
"\n"
"\n"
"5. Gjeldende lover\n"
@@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr ""
"utvei vil disputten bli\n"
"henvist til de riktige rettsinstansene i Paris, Frankrike. Har du noen "
"spørsmål om dette dokumentet,\n"
-"vennligst kontakt Mandrakesoft S.A. \n"
+"vennligst kontakt Mandriva S.A. \n"
#: install_messages.pm:90
#, c-format
@@ -6661,7 +6661,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrakelinux,\n"
+"Mandrivalinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6669,14 +6669,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulerer, installasjonen er fullført.\n"
"Fjern oppstartsmediet og trykk enter for å starte på nytt.\n"
"\n"
"\n"
"For informasjon om fikser som er tilgjengelige for denne utgaven av "
-"Mandrakelinux,\n"
+"Mandrivalinux,\n"
"sjekk errataen tilgjengelig fra:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6684,7 +6684,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informasjon om oppsett av systemet ditt finnes i post\n"
-"install-kapittelet i Official Mandrakelinux User's Guide."
+"install-kapittelet i Official Mandrivalinux User's Guide."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
@@ -6718,12 +6718,12 @@ msgstr "Entrer trinn `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Systemet ditt har lite ressurser. Du kan muligens oppleve noen problemer\n"
-"ved installering av Mandrakelinux. Hvis dette skjer kan du prøve tekst- "
+"ved installering av Mandrivalinux. Hvis dette skjer kan du prøve tekst- "
"installering\n"
"i stedet. Trykk `F1' ved oppstart av CD-ROM, skriv så `text'."
@@ -7267,9 +7267,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontakter Mandrakelinux-nettstedet for å få liste over tilgjengelige speil..."
+"Kontakter Mandrivalinux-nettstedet for å få liste over tilgjengelige speil..."
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7493,8 +7493,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Installation %s"
-msgstr "Mandrakelinux-installasjon %s"
+msgid "Mandrivalinux Installation %s"
+msgstr "Mandrivalinux-installasjon %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10082,13 +10082,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall-oppsett\n"
"\n"
-"Dette setter opp en personlig brannmur for denne Mandrakelinux-maskinen.\n"
+"Dette setter opp en personlig brannmur for denne Mandrivalinux-maskinen.\n"
"For en kraftig dedikert brannmurløsning ta en kikk på den\n"
"spesialiserte MandrakeSecurity Firewall-distribusjonen."
@@ -14158,11 +14158,11 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share "
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
"your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kjør Scannerdrake (Maskinvare/Scanner i Mandrakelinux Kontrollsenter) for å "
+"Kjør Scannerdrake (Maskinvare/Scanner i Mandrivalinux Kontrollsenter) for å "
"dele scanneren din på nettverket.\n"
"\n"
@@ -16095,33 +16095,33 @@ msgstr "Stopp"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
-msgstr "<b>Hva er Mandrakelinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgstr "<b>Hva er Mandrivalinux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!"
-msgstr "Velkommen til <b>Mandrakelinux!</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgstr "Velkommen til <b>Mandrivalinux!</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrakelinux er en <b>Linux-distribusjon</b> som inneholder kjernen i "
+"Mandrivalinux er en <b>Linux-distribusjon</b> som inneholder kjernen i "
"systemet, kalt <b>operativsystemet</b> (basert på Linux-kjernen) sammen med "
"<b>mange programmer</b> som møter alle behov du kan tenke på."
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrakelinux er den mest <b>brukervennlige</b> Linux-distribusjonen i dag. "
+"Mandrivalinux er den mest <b>brukervennlige</b> Linux-distribusjonen i dag. "
"Det er også en av de <b>mest brukte</b> Linux-distribusjonene i verden!"
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -16137,15 +16137,15 @@ msgstr "Velkommen til <b>Open Source-verdenen</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux "
+"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
+"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrakelinux er og skal fortsette å være basert på åpen kildekode-modellen. "
+"Mandrivalinux er og skal fortsette å være basert på åpen kildekode-modellen. "
"Dette betyr at hver nye utgivelse er resultatet av <b>samarbeid</b> mellom "
-"<b>Mandrakesoft's utviklergruppe</b> og det <b>verdensomspennende samfunnet</"
-"b> av Mandrakelinux bidragsytere."
+"<b>Mandriva's utviklergruppe</b> og det <b>verdensomspennende samfunnet</"
+"b> av Mandrivalinux bidragsytere."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16165,9 +16165,9 @@ msgstr "<b>GPL-lisensen</b>"
#, c-format
msgid ""
"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"De fleste programmene inkludert i distribusjonen og alle Mandrakelinux-"
+"De fleste programmene inkludert i distribusjonen og alle Mandrivalinux-"
"verktøyene er lisensert under <b>General Public License</b>-lisensen."
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16194,20 +16194,20 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
-msgstr "<b>Bli med i Mandrakelinux-samfunnet!</b>"
+msgstr "<b>Bli med i Mandrivalinux-samfunnet!</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
msgstr ""
-"Mandrakelinux har et av de <b>største samfunnene</b> med brukere og "
+"Mandrivalinux har et av de <b>største samfunnene</b> med brukere og "
"utviklere. Rollen til et slikt samfunn er veldig bred, alt fra "
"feilrapportering til utvikling av nye programmer. Samfunnet har en "
-"<b>avgjørende rolle</b> i Mandrakelinux-verdenen."
+"<b>avgjørende rolle</b> i Mandrivalinux-verdenen."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
@@ -16228,11 +16228,11 @@ msgstr "<b>Nedlastingsversjon</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free "
-"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>."
+"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Du installerer nå <b>Mandrakelinux Download</b>. Dette er gratisversjonen "
-"som Mandrakesoft vil ha <b>tilgjengelig for alle</b>."
+"Du installerer nå <b>Mandrivalinux Download</b>. Dette er gratisversjonen "
+"som Mandriva vil ha <b>tilgjengelig for alle</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
@@ -16262,9 +16262,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
-"Mandrakesoft products either."
+"Mandriva products either."
msgstr ""
-"Du vil ikke ha tilgang til <b>tjenestene inkludert</b> i andre Mandrakesoft-"
+"Du vil ikke ha tilgang til <b>tjenestene inkludert</b> i andre Mandriva-"
"produkter heller."
#: share/advertising/06.pl:13
@@ -16274,8 +16274,8 @@ msgstr "<b>Discovery, ditt første Linux-system</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>."
-msgstr "Du installerer nå <b>Mandrakelinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgstr "Du installerer nå <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16297,17 +16297,17 @@ msgstr "<b>PowerPack, det ultimate Linux-skrivebordet</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>."
-msgstr "Du installerer nå <b>Mandrakelinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgstr "Du installerer nå <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
+"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
-"PowerPack er Mandrakesoft's <b>førsteklasses Linux-skrivebordspakke</b>. "
+"PowerPack er Mandriva's <b>førsteklasses Linux-skrivebordspakke</b>. "
"PowerPack inkluderer <b>flere tusen programmer</b> - alt fra de mest "
"populære til de mest avanserte."
@@ -16318,8 +16318,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Linux-løsningen for hjemme-PCer og tjenere</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Du installerer nå <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>"
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgstr "Du installerer nå <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>"
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16335,22 +16335,22 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>"
-msgstr "<b>Mandrakesoft-produkter</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products</b>"
+msgstr "<b>Mandriva-produkter</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> "
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
"products."
msgstr ""
-"<b>Mandrakesoft</b> har utviklet en lang rekke med <b>Mandrakelinux</b>-"
+"<b>Mandriva</b> har utviklet en lang rekke med <b>Mandrivalinux</b>-"
"produkter."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrakelinux products are:"
-msgstr "Mandrakelinux-produktene er:"
+msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgstr "Mandrivalinux-produktene er:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16370,72 +16370,72 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Linux-løsningen for hjemme PC-er og tjenere"
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrakelinux for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for making "
+"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrakelinux for x86-64</b>, Mandrakelinux løsningen for å få mest "
+"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, Mandrivalinux løsningen for å få mest "
"mulig ut av din 64-bits prosessor."
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>"
-msgstr "<b>Mandrakesoft-Produkter (Nomade Produkter)</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
+msgstr "<b>Mandriva-Produkter (Nomade Produkter)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandrakesoft har utviklet to produkter som lar deg bruke Mandrakelinux <b>på "
+"Mandriva har utviklet to produkter som lar deg bruke Mandrivalinux <b>på "
"hvilken som helst PC</b> uten å trenge å installere det:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, en Mandrakelinux-distribusjon som kjøres helt fra en "
+"\t* <b>Move</b>, en Mandrivalinux-distribusjon som kjøres helt fra en "
"oppstartbar CD-ROM."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, en Mandrakelinux distribusjon ferdig installert på "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, en Mandrivalinux distribusjon ferdig installert på "
"den ultra-kompakte «LaCie Mobile Hard Drive»."
#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>"
-msgstr "<b>Mandrakesoft-produkter (Profesjonelle løsninger)</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
+msgstr "<b>Mandriva-produkter (Profesjonelle løsninger)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional "
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
"needs</b>:"
msgstr ""
-"Under er Mandrakesoft-produktene utformet for å møte <b>profesjonelle behov</"
+"Under er Mandriva-produktene utformet for å møte <b>profesjonelle behov</"
"b>:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses."
-msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandrakelinux-systemet for bedrifter."
+msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandrivalinux-systemet for bedrifter."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandrakelinux-tjenerløsningen."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandrivalinux-tjenerløsningen."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandrakelinux-sikkerhetsløsningen."
+msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandrivalinux-sikkerhetsløsningen."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16479,10 +16479,10 @@ msgstr "<b>Velg ditt foretrukne grafiske skrivebordsmiljø</b>"
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
+"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
"Med PowerPack vil du ha valget mellom flere <b>grafiske skrivebordsmiljøer</"
-"b>. Mandrakesoft har valgt <b>KDE</b> som standard."
+"b>. Mandriva har valgt <b>KDE</b> som standard."
#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
@@ -16506,10 +16506,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
+"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
"Med PowerPack+ vil du ha valget mellom flere <b>grafiske skrivebordsmiljøer</"
-"b>. Mandrakesoft har valgt <b>KDE</b> som standard."
+"b>. Mandriva har valgt <b>KDE</b> som standard."
#: share/advertising/14.pl:15
#, c-format
@@ -16636,10 +16636,10 @@ msgstr "<b>Nyt den lange rekken med programmer</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"I Mandrakelinux-menyen vil du finne programmer som er <b>enkle å bruke</b> "
+"I Mandrivalinux-menyen vil du finne programmer som er <b>enkle å bruke</b> "
"for <b>alle dine oppgaver</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16902,17 +16902,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrakelinux Kontrollsenter</b>"
+msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandrivalinux Kontrollsenter</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Mandrakelinux Kontrollsenter</b> er en uunværlig samling av Mandrakelinux-"
+"<b>Mandrivalinux Kontrollsenter</b> er en uunværlig samling av Mandrivalinux-"
"spesifikke verktøy for å forenkle oppsettet av din maskin."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -16937,16 +16937,16 @@ msgstr "<b>Åpen Source-modellen</b>"
msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
-"Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
+"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Som all dataprogrammering, trenger open source-programvare <b>tid og folk</"
"b> for utvikling. For å respektere open source-filosofien selger "
-"Mandrakesoft ekstra produkter og tjenester for å <b>fortsette å forbedre "
-"Mandrakelinux</b>. Hvis du vil <b>støtte open source-filosofien</b> og "
-"utviklingen av Mandrakelinux, <b>vennligst</b> vurder å kjøpe et av våre "
+"Mandriva ekstra produkter og tjenester for å <b>fortsette å forbedre "
+"Mandrivalinux</b>. Hvis du vil <b>støtte open source-filosofien</b> og "
+"utviklingen av Mandrivalinux, <b>vennligst</b> vurder å kjøpe et av våre "
"produkter eller tjenester!"
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -16957,10 +16957,10 @@ msgstr "<b>Nettbutikk</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our "
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
"<b>e-commerce platform</b>."
msgstr ""
-"For å lære mer om Mandrakesoft-produkter og tjenester kan du besøke vår <b>e-"
+"For å lære mer om Mandriva-produkter og tjenester kan du besøke vår <b>e-"
"handelplattform</b>."
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -16985,24 +16985,24 @@ msgstr "Stopp innom i dag på <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeclub</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeclub</b>"
+msgid "<b>Mandriva Club</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandrakeclub</b> er den <p>perfekte partner</b> til ditt Mandrakelinux-"
+"<b>Mandriva Club</b> er den <p>perfekte partner</b> til ditt Mandrivalinux-"
"produkt.."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
+"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
msgstr ""
-"Utnytt våre <b>verdifulle fordeler</b> ved å bli med i Mandrakeclub, som:"
+"Utnytt våre <b>verdifulle fordeler</b> ved å bli med i Mandriva Club, som:"
#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
@@ -17024,40 +17024,40 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Delta i Mandrakelinux-<b>brukerforum</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Delta i Mandrivalinux-<b>brukerforum</b>."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrakelinux <b>ISO images</b>."
+"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t*<b>Tidlig og priviligert tilgang</b>, før offentlige utgivelser til "
-"Mandrakelinux-<b>ISO-imagefiler</b>."
+"Mandrivalinux-<b>ISO-imagefiler</b>."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeonline</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeonline</b>"
+msgid "<b>Mandriva Online</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to "
+"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
-"<b>Mandrakeonline</b> er en flott tjeneste som Mandrakesoft er stolt over å "
+"<b>Mandriva Online</b> er en flott tjeneste som Mandriva er stolt over å "
"kunne tilby sine kunder!"
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrakelinux systems:"
+"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
+"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
msgstr ""
-"Mandrakeonline tilbyr en lang rekke med verdifulle tjenester for <b>enkel "
-"oppdatering</b> av dine Mandrakelinux-systemer:"
+"Mandriva Online tilbyr en lang rekke med verdifulle tjenester for <b>enkel "
+"oppdatering</b> av dine Mandrivalinux-systemer:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17082,40 +17082,40 @@ msgstr "\t* Fleksible <b>planlagte</b> oppdateringer."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* Håndtering av <b>alle dine Mandrakelinux-systemer</b> med en konto."
+"\t* Håndtering av <b>alle dine Mandrivalinux-systemer</b> med en konto."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeexpert</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>"
+msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on "
+"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
-"Har du behov for <b>assistanse?</b> Mæt Mandrakesoft's tekniske eksperter på "
+"Har du behov for <b>assistanse?</b> Mæt Mandriva's tekniske eksperter på "
"<b>vår tekniske kundestøtteplattform</b> www.mandrakeexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Takket være hjelpa fra <b>kvalifiserte Mandrakelinux-eksperter</b>, så vil "
+"Takket være hjelpa fra <b>kvalifiserte Mandrivalinux-eksperter</b>, så vil "
"du få spart masse tid."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to "
+"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
msgstr ""
-"For alle spørsmål relatert til Mandrakelinux så har du muligheten til å "
+"For alle spørsmål relatert til Mandrivalinux så har du muligheten til å "
"kjøpe kundestøttetilfeller på <b>store.mandrakesoft.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -17415,8 +17415,8 @@ msgstr "Overvårkningsverktøy, prosessbokføring, tcpdump, nmap, ..."
#: share/compssUsers.pl:196
#, c-format
-msgid "Mandrakesoft Wizards"
-msgstr "Mandrakesoft-veivisere"
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr "Mandriva-veivisere"
#: share/compssUsers.pl:197
#, c-format
@@ -17570,7 +17570,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17584,7 +17584,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VALG]...\n"
-"Mandrakelinux Terminaltjener-oppsett\n"
+"Mandrivalinux Terminaltjener-oppsett\n"
"--enable : aktiver MTS\n"
"--disable : deaktiver MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17640,7 +17640,7 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgid ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"MandrakeUpdate mode\n"
+"Mandriva Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -17648,7 +17648,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[VALG]...\n"
" --no-confirmation ikke spør det første bekreftelsesspørsmålet i "
-"MandrakeUpdate-modus\n"
+"Mandriva Update-modus\n"
" --no-verify-rpm ikke kontroller pakkesignaturer\n"
" --changelog-first vis endringslogg før filliste i "
"beskrivelsesvinduet\n"
@@ -20411,13 +20411,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrakelinux-feilrapporteringsverktøy"
+msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandrivalinux-feilrapporteringsverktøy"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Control Center"
-msgstr "Mandrakelinux Kontrollsenter"
+msgid "Mandrivalinux Control Center"
+msgstr "Mandrivalinux Kontrollsenter"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20437,8 +20437,8 @@ msgstr "HardDrake"
#: standalone/drakbug:51
#, c-format
-msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Mandrakeonline"
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
#: standalone/drakbug:52
#, c-format
@@ -20482,8 +20482,8 @@ msgstr "Oppsetssveivisere"
#: standalone/drakbug:81
#, c-format
-msgid "Select Mandrakesoft Tool:"
-msgstr "Velg Mandrakesoft-verktøy:"
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Velg Mandriva-verktøy:"
#: standalone/drakbug:82
#, c-format
@@ -20908,19 +20908,19 @@ msgstr "Startet ved oppstart"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
msgstr ""
"Dette grensesnittet har ikke blitt satt opp ennå.\n"
-"Kjør \"Legg til et grensesnitt\"-assistenten fra Mandrakelinux Kontrollsenter"
+"Kjør \"Legg til et grensesnitt\"-assistenten fra Mandrivalinux Kontrollsenter"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
msgstr ""
"Du har ikke satt opp en internettilkobling enda.\n"
-"Kjør «%s»-assistenten fra Mandrakelinux Kontrollsenter."
+"Kjør «%s»-assistenten fra Mandrivalinux Kontrollsenter."
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -20970,8 +20970,8 @@ msgstr "KDM (KDE-Innloggingshåndterer)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrakelinux-Innloggingshåndterer)"
+msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux-Innloggingshåndterer)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21270,7 +21270,7 @@ msgstr "Importer"
#: standalone/drakfont:511
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n"
+"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
@@ -21279,7 +21279,7 @@ msgid ""
"\n"
" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2001-2002 ved Mandrakesoft \n"
+"Copyright (C) 2001-2002 ved Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (opprinnelig versjon)\n"
@@ -21825,14 +21825,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare og kan bli redistribuert under vilkårene til GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -21861,8 +21861,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Help Center"
-msgstr "Mandrakelinux hjelpesenter"
+msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgstr "Mandrivalinux hjelpesenter"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -25387,8 +25387,8 @@ msgstr "Endringen er gjort, men for å være effektivisert så må du logge ut"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrakelinuxverktøy-logger"
+msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgstr "Mandrivalinuxverktøy-logger"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25904,10 +25904,10 @@ msgstr "Oppkobling ferdig."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
msgstr ""
"Oppkobling feilet.\n"
-"Sjekk oppsettet ditt i Mandrakelinux Kontrollsenter."
+"Sjekk oppsettet ditt i Mandrivalinux Kontrollsenter."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format