summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/eu.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/eu.po486
1 files changed, 243 insertions, 243 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po
index df63e5093..7c20ba07b 100644
--- a/perl-install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/share/po/eu.po
@@ -69,14 +69,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
-"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
+"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"Badirudi USB gakoak idazkea babesa daukala, baina orain ezin dugu modu\n"
"seguruan deskonektatu.\n"
"\n"
"\n"
"Klikatu makina berrabiarazteko botoia, desentxufatu, kendu idazketa\n"
-"babesa, gakoa berriro konektatu, eta berriro abiarazi Mandrake Move."
+"babesa, gakoa berriro konektatu, eta berriro abiarazi Mandriva Move."
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320
#, c-format
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Zure USB gakoak ez du baliozko Windows (FAT) partiziorik.\n"
@@ -105,14 +105,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"USB gakorik gabe ere aurrera egin dezakezu - gai izango\n"
-"zara Mandrake Move erabiltzeko, Mandrake sistema eragile\n"
+"zara Mandriva Move erabiltzeko, Mandrake sistema eragile\n"
"normal gisa."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
-"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
+"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Ez dugu USB gakorik detektatu zure sisteman. USB gako\n"
-"bat konektatzen baduzu, Mandrake Move gai izango da datuak\n"
+"bat konektatzen baduzu, Mandriva Move gai izango da datuak\n"
"zure etxeko direktorioan eta sistema-konfigurazioan gardenki\n"
"gordetzeko, ordenagailu honetan edo beste batean berriro \n"
"abiarazten denean. Oharra: gako bat konektatzen baduzu, itxaron\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"USB gakorik gabe ere aurrera egin dezakezu - gai izango\n"
-"zara Mandrake Move erabiltzeko, Mandrake sistema eragile\n"
+"zara Mandriva Move erabiltzeko, Mandrake sistema eragile\n"
"normal gisa."
#: ../move/move.pm:494
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid ""
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
-"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
+"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Horren jatorria izan litezke USB gakoko sistema-konfigurazioko\n"
"fitxategiak hondatuta egotea. Hala bada, fitxategi horiek kendu eta \n"
-"Mandrake Move berrabiaraziz konponduko da arazoa. Horretarako,\n"
+"Mandriva Move berrabiaraziz konponduko da arazoa. Horretarako,\n"
"egin klik berrabiarazteko botoian.\n"
"\n"
"\n"
@@ -1313,11 +1313,11 @@ msgstr "Hizkuntza aukera"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrakelinux-ek hainbat hizkuntza onar ditzake. Hautatu\n"
+"Mandrivalinux-ek hainbat hizkuntza onar ditzake. Hautatu\n"
"instalatu nahi dituzun hizkuntzak. Instalazioa osatzean eta\n"
"sistema berrabiaraztean, erabilgarri egongo dira."
@@ -3738,12 +3738,12 @@ msgstr "gaitu irrati-euskarria"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Aurrera jarraitu aurretik lizentziaren baldintzak arretaz irakurri. \n"
-"Mandrakelinux banaketa osoa hartzen du. Baldintza guztiekin ados \n"
+"Mandrivalinux banaketa osoa hartzen du. Baldintza guztiekin ados \n"
"bazaude, hautatu \"%s\" laukia. Onartzen ez badituzu, \"%s\" botoian klik\n"
"egin eta ordenagailua berrabiaraziko da."
@@ -3929,13 +3929,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandrakelinux instalazioa zenbait CD-ROMetan banatuta dago. \n"
+"Mandrivalinux instalazioa zenbait CD-ROMetan banatuta dago. \n"
"Hautatutako pakete bat beste CD-ROM batean badago, DrakX-k du\n"
"uneko CDa egotziko eta behar den CDa sartzeko eskatuko dizu.\n"
"Eskatzen zaizun CDa ez badaukazu eskura, sakatu \"%s\",\n"
@@ -3947,11 +3947,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4003,10 +4003,10 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Sisteman zein programa instalatu nahi dituzun zehazteko garaia da.\n"
-"Mandrakelinux-erako milaka pakete dituzu erabilgarri, eta kudeaketa\n"
+"Mandrivalinux-erako milaka pakete dituzu erabilgarri, eta kudeaketa\n"
"errazteko, antzeko aplikazioen multzotan kokatu dira.\n"
"\n"
-"Mandrakelinux-ek pakete multzoak lau kategoriatan antolatzen ditu.\n"
+"Mandrivalinux-ek pakete multzoak lau kategoriatan antolatzen ditu.\n"
"Kategoria anitzetako aplikazioak nahastu eta bateratu ditzakezu, honela\n"
"\"Lanpostua\" instalazio batek \"Zerbitzari\" kategoriako aplikazioak\n"
"instalatuta izan ditzake.\n"
@@ -4114,10 +4114,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4149,10 +4149,10 @@ msgstr ""
"Zerbitzari pakete bat hautatu bada, pakete hori zehazki hautatu duzulako\n"
"edo pakete-talde bateko zati zelako, zerbitzari horiek instalatu nahi "
"dituzula\n"
-" berresteko eskatuko zaizu. Lehenespenez Mandrakelinux-ek instalatutako\n"
+" berresteko eskatuko zaizu. Lehenespenez Mandrivalinux-ek instalatutako\n"
"edozein zerbitzu abioan automatikoki abiaraziko du. Nahiz eta seguruak\n"
" diren eta arazo ezagunik ez duten banaketa kaleratzeko garaian, guztiz\n"
-" posible da Mandrakelinux bertsio hau amaitu eta gero segurtasun zuloak\n"
+" posible da Mandrivalinux bertsio hau amaitu eta gero segurtasun zuloak\n"
" aurkitu izana. Ez badakizu zerbitzu zehatz batek zer egiten duen edo "
"zergatik\n"
" instalatu den, klikatu \"%s\". \"%s \" klikatzeak zerrendatutako "
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (X Window sistema) GNU/Linux-en interfaze grafikoaren bihotza da,\n"
-" Mandrakelinux-ekin bildutako ingurune grafiko guztiek (KDE, Gnome,\n"
+" Mandrivalinux-ekin bildutako ingurune grafiko guztiek (KDE, Gnome,\n"
"Afterstep, WindowMaker...) erabiltzen dutena.\n"
"\n"
"Bistaratze grafiko optimoa lortzeko aldatu daitekeen parametro zerrenda\n"
@@ -4485,12 +4485,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrakelinux system.\n"
+"Mandrivalinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4517,7 +4517,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4526,7 +4526,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4546,11 +4546,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Hona iritsita, Mandrakelinux sistema eragilea disko zurrunean non\n"
+"Hona iritsita, Mandrivalinux sistema eragilea disko zurrunean non\n"
"instalatu aukeratu behar duzu. Zure disko zurruna hutsik badago edo\n"
"lehendik dagoen sistema eragile batek leku erabilgarri guztia betetzen\n"
"badu, diska zatikatu beharko duzu. Disko zurruna zatikatzea, funtsean, \n"
-"diskoa logikoki zatitzea da, Mandrakelinux sistema berria instalatzeko\n"
+"diskoa logikoki zatitzea da, Mandrivalinux sistema berria instalatzeko\n"
"behar den lekua sortzeko.\n"
"\n"
"Disko zurruna zatikatzeko prozesua normalean itzulbiderik gabea denez\n"
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr ""
" edo NTFS partizioei neurria aldatu. Neurri aldaketa datu galerarik gabe\n"
"gauzatu daiteke baldin eta aurretik Windows partizioa desfragmentatu\n"
" baduzu. Oso gomendagarria da datuen babeskopiak egitea. Aukera hau\n"
-" erabiltzea gomendatzen da Mandrakelinux eta Microsoft Windows, biak,\n"
+" erabiltzea gomendatzen da Mandrivalinux eta Microsoft Windows, biak,\n"
" konputagailu berean erabili nahi badituzu.\n"
"\n"
" Aukera hau hautatu aurretik, ulertu ezazu prozedura honen ondoren,\n"
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr ""
"zure datuak gorde edo software berria instalatzeko.\n"
"\n"
" * \"%s\": Disko zurrunean dauden datu eta partizio guztiak ezabatu eta \n"
-"Mandrakelinux sistema berriarekin ordeztu nahi badituzu, hautatu aukera\n"
+"Mandrivalinux sistema berriarekin ordeztu nahi badituzu, hautatu aukera\n"
" hau. Kontuz, berretsi ondoren ezingo baituzu eragiketa desegin.\n"
"\n"
" !! Aukera hau hautatzen baduzu, diskoko datu guztiak ezabatuko dira. !!\n"
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrakelinux operating system installation.\n"
+"Mandrivalinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikatu \"%s\" partizioak eratzeko prest zaudenean.\n"
"\n"
-"Klikatu \"%s\" Mandrakelinux sistema eragile berria instalatzeko beste "
+"Klikatu \"%s\" Mandrivalinux sistema eragile berria instalatzeko beste "
"partizio\n"
" bat aukeratu nahi baduzu.\n"
"\n"
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Aurrekoa"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Mandrakelinux instalatzen duzunerako, litekeena da pakete batzuk\n"
+"Mandrivalinux instalatzen duzunerako, litekeena da pakete batzuk\n"
"hasierako argitalpenetik aldatu izana. Baliteke akatsak zuzendu eta \n"
"segurtasun arazoak konpondu izatea. Eguneratzeez baliatu ahal izan\n"
"zaitezen, orain, Internetetik jaitsi ditzakezu. Markatu \"%s\" dabilen "
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr ""
"ezartzean, normalean erabilera erraztasuna galtzen da.\n"
"\n"
"Zer aukeratu ez badakizu, hautatu aukera lehenetsia. Gero aldatu \n"
-"ahal izango duzu draksec tresnarekin, Mandrakelinux Aginte Gunearen\n"
+"ahal izango duzu draksec tresnarekin, Mandrivalinux Aginte Gunearen\n"
"zati bat.\n"
"\n"
"Bete \"%s\" eremua segurtasun arduradunaren postaE helbidearekin.\n"
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "Segurtasun-administratzailea"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Orain, Mandrakelinux sistema instalatzeko zein partizio erabiliko\n"
+"Orain, Mandrivalinux sistema instalatzeko zein partizio erabiliko\n"
"d(ir)en aukeratu behar duzu. Partizioak jadanik definituta badaude,\n"
"(GNU/Linux-en aurreko instalazio batek edo beste partizio-tresna batek\n"
"definituta), lehendik dauden partizioak erabil ditzakezu. Bestela, disko \n"
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr "Aldatu modu normalera/aditu modura"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrakelinux operating system.\n"
+"Mandrivalinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5065,7 +5065,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Microsoft partizio bat baino gehiago aurkitu dira zure disko zurrunean.\n"
-"Hautatu zeinen tamaina aldatu nahi duzun, Mandrakelinux sistema\n"
+"Hautatu zeinen tamaina aldatu nahi duzun, Mandrivalinux sistema\n"
"berria instalatu ahal izateko.\n"
"\n"
"Partizioak honela azaltzen dira: \"Linux izena\", \"Windows izena\"\n"
@@ -5119,7 +5119,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5128,33 +5128,33 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Zure makinan GNU/Linux partizio zahar bat aurkitzen bada bakarrik\n"
"aktibatzen da urrats hau.\n"
"\n"
"DrakX-k orain jakin behar du instalazio berri bat egin behar duzun edo\n"
-"lehendik dagoen Mandrakelinux sistema baten bertsioa berritu nahi duzun:\n"
+"lehendik dagoen Mandrivalinux sistema baten bertsioa berritu nahi duzun:\n"
"\n"
" * \"%s\": Zatirik handienean, sistema zaharra guztiz ezabatzen du. \n"
"Disko zurruneko partizio-banaketa aldatu nahi baduzu, edo fitxategi-sistema\n"
"aldatu, erabili aukera hau. Nolanahi ere, zure partizio-eskemaren arabera,\n"
"lehendik dauden datu batzuk gainidaztea saihestu dezakezu.\n"
"\n"
-" * \"%s\" instalazio-mota honek unean Mandrakelinux sisteman \n"
+" * \"%s\" instalazio-mota honek unean Mandrivalinux sisteman \n"
"instalatuta dituzun paketeak eguneratzeko aukera ematen du. Uneko \n"
"partizio-eskema eta erabiltzaile-datuak ez dira aldatzen. Bestelako \n"
"konfigurazio-urrats gehienak erabilgarri mantentzen dira, instalazio\n"
"estandarretan bezalatsu.\n"
"\n"
-"``Bertsio-berritu'' aukerak ondo funtzionatu behar luke Mandrakelinux\n"
-"sistemaren \"8.1\" bertsioetan edo berriagoetan. Mandrakelinux-en \"8.1\" \n"
+"``Bertsio-berritu'' aukerak ondo funtzionatu behar luke Mandrivalinux\n"
+"sistemaren \"8.1\" bertsioetan edo berriagoetan. Mandrivalinux-en \"8.1\" \n"
"baino bertsio zaharragoetan ez da gomendatzen Bertsio-berritzea."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5259,7 +5259,7 @@ msgstr ""
"UTF-8 (unicode) euskarriari buruz: Unicode karaktere kodeketa berri bat da,\n"
"existitzen diren hizkuntza guztiak hartu nahi dituena. Hala ere, "
"berarentzako\n"
-"erabateko euskarria oraindik garatzen ari da GNU/Linux-en, Mandrakelinux-en\n"
+"erabateko euskarria oraindik garatzen ari da GNU/Linux-en, Mandrivalinux-en\n"
"UTF-8 erabilera erabiltzailearen hautaketen araberakoa da:\n"
"\n"
" * Jatorrizko kodeketa ahaltsua duen hizkuntza bat aukeratzen baduzu \n"
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5532,11 +5532,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Inprimatzeko sistema bat hautatzeko unea da orain.Eeste sistema eragile \n"
-"batzuk bakarra eskainiko dizute, baina Mandrakelinux-ek bi eskaintzen ditu.\n"
+"batzuk bakarra eskainiko dizute, baina Mandrivalinux-ek bi eskaintzen ditu.\n"
"Inprimaketa sistema bakoitza egokiago da konfigurazio mota batzuetarako.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- ``print, do not queue'' esapidearen akronimoa da, eta aukera\n"
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr ""
"hautatzeko eta inprimagailua kudeatzeko interfaze grafikoak ditu.\n"
"\n"
"Hautapena orain egiten baduzu, eta beranduago ohartzen bazara zure\n"
-" inprimaketa sistema ez zaizula guztoko Mandrakelinux Aginte Guneko\n"
+" inprimaketa sistema ez zaizula guztoko Mandrivalinux Aginte Guneko\n"
" PrintDrake exekutatuz eta \"%s\" botoian klik eginez alda zenezake."
#: help.pm:765
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5696,7 +5696,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrakelinux Control Center.\n"
+"Mandrivalinux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": abio zamatzailearen konfigurazioa aldatu nahi baduzu, klikatu\n"
"botoi hontan. Erabiltzaile aurreratuek bakarrik erabili behar lukete. Jo\n"
-"inprimatutako dokumentaziora edo Mandrakelinux Aginte Guneko\n"
+"inprimatutako dokumentaziora edo Mandrivalinux Aginte Guneko\n"
" abio-zamatzailearen konfigurazioari buruzko lerroko laguntzara.\n"
"\n"
" * \"%s\": sarrera honen bitartez zehatz doitu dezakezu zure makinan\n"
@@ -5831,10 +5831,10 @@ msgstr "Zerbitzuak"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Hautatu Mandrakelinux partizio berria instalatu ahal izateko ezabatu nahi\n"
+"Hautatu Mandrivalinux partizio berria instalatu ahal izateko ezabatu nahi\n"
"duzun disko zurruna. Kontuz ibili, unitate horretako datu guztiak galdu\n"
"egingo dira eta ezin izango dira berreskuratu!"
@@ -6191,11 +6191,11 @@ msgstr "Windows-en partizioaren tamaina kalkulatzen"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
"installation."
msgstr ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
"installation."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -6310,19 +6310,19 @@ msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrakelinux distribution \n"
+"Mandrivalinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -6344,7 +6344,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -6352,14 +6352,14 @@ msgid ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -6369,7 +6369,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6389,10 +6389,10 @@ msgid ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandrakesoft.\n"
-"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -6403,11 +6403,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandrakesoft S.A. \n"
+"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -6423,14 +6423,14 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
msgstr ""
"Sarrera\n"
"\n"
-"Mandrakelinux banaketako sistema eragileari eta erabilgarri dauden osagaiei"
+"Mandrivalinux banaketako sistema eragileari eta erabilgarri dauden osagaiei"
"\"Software-produktuak\"\n"
"deituko zaie aurrerantzean. Software-produktuetan sartzen dira, besteak \n"
-"beste, Mandrakelinux banaketako sistema eragileari eta osagaiei "
+"beste, Mandrivalinux banaketako sistema eragileari eta osagaiei "
"dagozkienprogramak, \n"
"metodoak, arauak eta dokumentazioa.\n"
"\n"
@@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr ""
"1. Lizentzia-kontratua\n"
"\n"
"Irakurri arretaz dokumentu hau. Software produktuei buruz zuk eta "
-"Mandrakesoft S.A.k adostutako lizentzia-kontratu bat da.\n"
+"Mandriva S.A.k adostutako lizentzia-kontratu bat da.\n"
"\n"
"Software-produktuak instalatu, bikoiztu edo era batean edo bestean erabiliz, "
"esplizituki \n"
@@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr ""
"Software-produktuak eta erantsitako dokumentuak \"dauden-daudenean\"ematen "
"dira, bermerik gabe, \n"
"legeak onartzen duen neurrian.\n"
-"Mandrakesoft S.A.k ez du, ezein kasutan eta legeak onartzen duen neurrian "
+"Mandriva S.A.k ez du, ezein kasutan eta legeak onartzen duen neurrian "
"erantzukizunik izango,\n"
"Software-produktuen erabileraren edo erabiltzeko ezgaitasunaren ondorioz "
"sortutako kalte berezi, ustekabeko \n"
@@ -6469,17 +6469,17 @@ msgstr ""
"epai baten ondorioz ordaindu \n"
"beharreko kuotak eta zigorrak edo beste edozein ondoriozko galera barne, "
"mugarik gabe), \n"
-"Mandrakesoft S.A. jakinaren gainean egon arren halako kalteak gerta \n"
+"Mandriva S.A. jakinaren gainean egon arren halako kalteak gerta \n"
"litezkeela.\n"
"\n"
"HERRIALDE BATZUETAN SOFTWARE DEBEKATUA EDUKITZEARI EDO ERABILTZEARI "
"LOTUTAKOERANTZUKIZUN MUGATUA\n"
"\n"
-"Legeak onartzen duen neurrian, Mandrakesoft S.Ak. edo bere banatzaileek, ez "
+"Legeak onartzen duen neurrian, Mandriva S.Ak. edo bere banatzaileek, ez "
"dute, ezein kasutan, \n"
"erantzukizunik izango herrialde batzuetan, bertako legeek debekatutako edo "
"mugatutako software-osagaiak edo\n"
-"Mandrakelinux-en guneetatik deskargatutako software-osagaiak eduki eta "
+"Mandrivalinux-en guneetatik deskargatutako software-osagaiak eduki eta "
"erabiltzearen ondorioz \n"
"sortutako kalte berezi ustekabeko, zuzeneko edo zeharkakoengatik (lana "
"galtzea, lana etetea \n"
@@ -6504,9 +6504,9 @@ msgstr ""
"arretaz osagai horren lizentzia-kontratuko baldintzak. Osagaiaren "
"lizentziari \n"
"buruzko galdera oro osagaiaren egileari egin beharko zaio, eta ez "
-"Mandrakesoft-i.\n"
-"Mandrakesoft S.A.k garatutako programak GPL Lizentziak eaenduak dira. "
-"Mandrakesoft S.A.k\n"
+"Mandriva-i.\n"
+"Mandriva S.A.k garatutako programak GPL Lizentziak eaenduak dira. "
+"Mandriva S.A.k\n"
"idatzitako dokumentazioa lizentzia zehatz baten araberakoa da. Xehetasun "
"gehiago nahi izanez gero \n"
"jo dokumentaziora.\n"
@@ -6518,10 +6518,10 @@ msgstr ""
"eta software-programei \n"
"aplikatzen zaizkien jabetza intelektualaren eta copyriht-aren legeen babesa "
"dute.\n"
-"Mandrakesoft S.A.k eskubidea du Software-produktuak bere osotasunean edo "
+"Mandriva S.A.k eskubidea du Software-produktuak bere osotasunean edo "
"zatika aldatzeko, \n"
"edozein bide erabiliz eta helburu guztietarako.\n"
-"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" eta asoziatutako logotipoak Mandrakesoft S.A."
+"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" eta asoziatutako logotipoak Mandriva S.A."
"ren marka erregistratuak dira. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6537,7 +6537,7 @@ msgstr ""
"konpontzea hobesten da. Azken baliabide gisa, \n"
"Parisko edo Frantziako epaitegietara eramango da gatazka.\n"
"Dokumentu honi buruzko edozein zalantza argitzeko, jarri harremanetan\n"
-"Mandrakesoft S.A.rekin. \n"
+"Mandriva S.A.rekin. \n"
#: install_messages.pm:90
#, c-format
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrakelinux,\n"
+"Mandrivalinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6639,20 +6639,20 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
msgstr ""
"Zorionak, instalazioa burutu da.\n"
"Atera abioko diskoa eta sakatu itzulera-tekla berrabiarazteko.\n"
"\n"
"\n"
-"Mandrakelinux-en bertsio honetarako erabilgarri dauden konponbideen \n"
+"Mandrivalinux-en bertsio honetarako erabilgarri dauden konponbideen \n"
"informaziorako, kontsultatu Erratak helbide honetan:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Zure sistema konfiguratzeko informazioa Mandrakelinux-en Erabiltzailearen\n"
+"Zure sistema konfiguratzeko informazioa Mandrivalinux-en Erabiltzailearen\n"
"Gida Ofizialeko instalatu ondorengo azalpenei buruzko kapituluan duzu."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -6688,11 +6688,11 @@ msgstr "`%s'. urratsean sartzen\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Sistemak baliabide gutxi ditu. Arazoak izan ditzakezu Mandrakelinux \n"
+"Sistemak baliabide gutxi ditu. Arazoak izan ditzakezu Mandrivalinux \n"
"instalatzeko. Horrela bada, testu-instalazioa egiten saia zaitezke. \n"
"Horretarako, sakatu `F1' CD-ROMetik abiaraztean, eta idatzi `text'."
@@ -7232,9 +7232,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Mandrakelinux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda "
+"Mandrivalinux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda "
"lortzeko..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7459,8 +7459,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Installation %s"
-msgstr "Mandrakelinux %s instalazioa"
+msgid "Mandrivalinux Installation %s"
+msgstr "Mandrivalinux %s instalazioa"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10048,13 +10048,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall konfiguratzailea\n"
"\n"
-"Mandrakelinux makinarako suebaki pertsonal bat konfiguratzen du.\n"
+"Mandrivalinux makinarako suebaki pertsonal bat konfiguratzen du.\n"
"Suebaki-soluzio ahaltsua eskuratu ahal izateko, kontsultatu\n"
"MandrakeSecurity suebaki banaketa espezializatua."
@@ -14128,11 +14128,11 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share "
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
"your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Exekutatu Scandrake (Hardwarea/Eskanerra Mandrakelinux-en Aginte Gunean) "
+"Exekutatu Scandrake (Hardwarea/Eskanerra Mandrivalinux-en Aginte Gunean) "
"zure eskanerra sarean partekatzeko\n"
"\n"
@@ -16085,33 +16085,33 @@ msgstr "Gelditu"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
-msgstr "<b>Zer da Mandrakelinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgstr "<b>Zer da Mandrivalinux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!"
-msgstr "Ongi etorri <b>Mandrakelinux</b>-era!"
+msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgstr "Ongi etorri <b>Mandrivalinux</b>-era!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrakelinux <b>Linux banaketa</b> bat da sistemaren bihotza duena, "
+"Mandrivalinux <b>Linux banaketa</b> bat da sistemaren bihotza duena, "
"<b>sistema eragilea</b> deitua (Linux nukleoan oinarritua) <b>aplikazio pila "
"batekin</b> batera, izan ditzakezun behar guztiak hasetuko dituena."
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrakelinux gaur egun Linux banaketa <b>lagunkoiena</b> da. Gainera "
+"Mandrivalinux gaur egun Linux banaketa <b>lagunkoiena</b> da. Gainera "
"munduan zehar <b>gehien erabilitakonux</b> banaketen an artean dago!"
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -16127,14 +16127,14 @@ msgstr "Ongi etorri <b>Iturburu Irekiaren mundura</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux "
+"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
+"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrakelinux iturburu irekiko ereduari herabat atsekitzen zaio. Honek esan "
-"nahi du bertsio berri hau <b>Mandrakesoft-eko garatzaile taldearen</b> eta "
-"Mandrakelinux-en <b>mundu zabaleko</b> komunitatearen arteko "
+"Mandrivalinux iturburu irekiko ereduari herabat atsekitzen zaio. Honek esan "
+"nahi du bertsio berri hau <b>Mandriva-eko garatzaile taldearen</b> eta "
+"Mandrivalinux-en <b>mundu zabaleko</b> komunitatearen arteko "
"<b>lankidetzaren</b> emaitza dela."
#: share/advertising/02.pl:19
@@ -16155,9 +16155,9 @@ msgstr "<b>GPLa</b>"
#, c-format
msgid ""
"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"Banaketa honetan sartutako software gehiena eta Mandrakelinux tresna guztiak "
+"Banaketa honetan sartutako software gehiena eta Mandrivalinux tresna guztiak "
"<b>Lizentzia Publiko Orokorra</b>ren babesean lizentziatuta daude."
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16183,20 +16183,20 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
-msgstr "<b>Elkartu Mandrakelinux komunitatera</b>"
+msgstr "<b>Elkartu Mandrivalinux komunitatera</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
msgstr ""
-"Mandrakelinux-ek erabitzaile eta garatzaile <b>komunitate handienetako</b> "
+"Mandrivalinux-ek erabitzaile eta garatzaile <b>komunitate handienetako</b> "
"bat dauka. Horrelako komunitate baten eginkizuna oso zabala da, akatsak "
"jakinaraztetik aplikazio berrien garapenera. Komunitateak <b>funtsezko "
-"eginkizuna</b> betetzen du Mandrakelinux munduan."
+"eginkizuna</b> betetzen du Mandrivalinux munduan."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
@@ -16217,10 +16217,10 @@ msgstr "<b>Deskargatzeko bertsioa</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free "
-"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>."
+"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Orain <b>Mandrakelinux Download</b> instalatzen ari zara. Hau Mandrakesoftek "
+"Orain <b>Mandrivalinux Download</b> instalatzen ari zara. Hau Mandrivaek "
"<b>guztientzako eskuragarri</b> mantendu nahi duen doako bertsioa da."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16252,9 +16252,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
-"Mandrakesoft products either."
+"Mandriva products either."
msgstr ""
-"Beste Mandrakesoft produktuetan <b>ematen diren zerbitzuetara</b> ere ezingo "
+"Beste Mandriva produktuetan <b>ematen diren zerbitzuetara</b> ere ezingo "
"duzu sarbiderik eduki."
#: share/advertising/06.pl:13
@@ -16264,8 +16264,8 @@ msgstr "<b>Discovery, Zure Lehenengo Linux Idaztegia</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>."
-msgstr "Orain <b>Mandrakelinux Discovery</b> instalatzen ari zara."
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgstr "Orain <b>Mandrivalinux Discovery</b> instalatzen ari zara."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16287,17 +16287,17 @@ msgstr "<b>PowerPack, Linux Idaztegia Gorena</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>."
-msgstr "<b>Mandrakelinux PowerPack</b> instalatzen ari zara."
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgstr "<b>Mandrivalinux PowerPack</b> instalatzen ari zara."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
+"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
-"PowerPack Mandrakesoft-en <b>lehen mailako idaztegi</b> produktua da. "
+"PowerPack Mandriva-en <b>lehen mailako idaztegi</b> produktua da. "
"PowerPack-ek <b>milaka aplikazio</b> dakartza - guztia ospetsuenetatik "
"aurreratuenetara."
@@ -16308,8 +16308,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Idaztegi eta Zerbitzarietarako Linux Soluzioa</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>."
-msgstr "<b>Mandrakelinux PowerPack+</b> instalatzen ari zara."
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgstr "<b>Mandrivalinux PowerPack+</b> instalatzen ari zara."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16325,21 +16325,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>"
-msgstr "<b>Mandrakesoft Produktuak</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Produktuak</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> "
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
"products."
msgstr ""
-"<b>Mandrakesoft</b>ek <b>Mandrakelinux</b> produktu eremu zabala garatudu."
+"<b>Mandriva</b>ek <b>Mandrivalinux</b> produktu eremu zabala garatudu."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrakelinux products are:"
-msgstr "Mandrakelinux produktuak dira:"
+msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgstr "Mandrivalinux produktuak dira:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16359,72 +16359,72 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Idaztegi eta Zerbitzarietarako Linux Soluzioa."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrakelinux for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for making "
+"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrakelinux x86-64-rako</b>, zure 64-biteko prozesatzaileari onena "
-"ateratzeko Mandrakelinux soluzioa."
+"\t* <b>Mandrivalinux x86-64-rako</b>, zure 64-biteko prozesatzaileari onena "
+"ateratzeko Mandrivalinux soluzioa."
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>"
-msgstr "<b>Mandrakesoft Produktuak (Nomada Produktuak)</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Produktuak (Nomada Produktuak)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandrakesoft-ek bi produktu garatu ditu Mandrakelinux <b>edozein "
+"Mandriva-ek bi produktu garatu ditu Mandrivalinux <b>edozein "
"konputagailutan</b> erabili ahal izateko berau instalatu beharrik gabe:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
"\t* <b>Move</b>, osorik CD-ROM abiarazle batetik exekutatzen den "
-"Mandrakelinux banaketa bat."
+"Mandrivalinux banaketa bat."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
"\t* <b>GlobeTrotter</b>, “LaCie Mobile Hard Drive” ultra-konpaktoan aurre-"
-"instalatutako Mandrakelinux banaketa bat."
+"instalatutako Mandrivalinux banaketa bat."
#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>"
-msgstr "<b>Mandrakesoft Produktuak (Soluzio Profesionalak)</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Produktuak (Soluzio Profesionalak)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional "
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
"needs</b>:"
msgstr ""
"Azpian daude <b>behar profesionalei</b> erantzuteko diseinatutako "
-"Mandrakesoft produktuak:"
+"Mandriva produktuak:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses."
-msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Enpresentzako Mandrakelinux Idaztegia."
+msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Enpresentzako Mandrivalinux Idaztegia."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandrakelinux Zerbitzari Soluzioa."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandrivalinux Zerbitzari Soluzioa."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandrakelinux Segurtasun Soluzioa."
+msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandrivalinux Segurtasun Soluzioa."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16468,10 +16468,10 @@ msgstr "<b>Hautatu zure Idaztegi Ingurune Gogokoena</b>"
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
+"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
"PowerPack-ekin <b>idaztegi ingurune grafikoaren</b> aukera izango duzu. "
-"Mandrakesoft-ek <b>KDE<b> aukeratu du lehetsi gisa."
+"Mandriva-ek <b>KDE<b> aukeratu du lehetsi gisa."
#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
@@ -16495,10 +16495,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
+"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
"PowerPack+-ekin <b>idaztegi ingurune grafikoaren</b> aukera izango duzu. "
-"Mandrakesoft-ek <b>KDE<b> aukeratu du lehetsi gisa."
+"Mandriva-ek <b>KDE<b> aukeratu du lehetsi gisa."
#: share/advertising/14.pl:15
#, c-format
@@ -16626,10 +16626,10 @@ msgstr "<b>Gozatu ezazu Aplikazio Eremu Zabala</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"Mandrakelinux menuan zure eginbehar guztientzako aplikazio erabilerrazak "
+"Mandrivalinux menuan zure eginbehar guztientzako aplikazio erabilerrazak "
"aurkituko dituzu:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16899,18 +16899,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrakelinux kontrol-zentroa</b>"
+msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandrivalinux kontrol-zentroa</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Mandrakelinux Aginte Gunea</b> zure konputagailuaren konfigurazioa "
-"errazteko diseinatutako Mandrakelinux-en ezinbesteko utilitate espezifikoen "
+"<b>Mandrivalinux Aginte Gunea</b> zure konputagailuaren konfigurazioa "
+"errazteko diseinatutako Mandrivalinux-en ezinbesteko utilitate espezifikoen "
"bilduma bat da."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -16934,16 +16934,16 @@ msgstr "<b>Iturburu Irekidun Eredua</b>"
msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
-"Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
+"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Konputagailu programaketa guztiak bezala, iturburu irekiko softwareak "
"<b>denbora eta jendea</b> behar du garapenerako. Iturburu irekiko filosofia "
-"errespetatzeko asmoz, Mandrakesoft-ek balio erantsidun produktu eta "
-"zerbitzuak saltzen ditu <b>Mandrakelinux hobetzen jarraitzeko</b>. "
-"<b>Iturburu irekiko filosofiari</b> eta Mandrakelinux-en garapenari laguntza "
+"errespetatzeko asmoz, Mandriva-ek balio erantsidun produktu eta "
+"zerbitzuak saltzen ditu <b>Mandrivalinux hobetzen jarraitzeko</b>. "
+"<b>Iturburu irekiko filosofiari</b> eta Mandrivalinux-en garapenari laguntza "
"eman nahi badiezu, <b>mesedez</b> gogoan hartu gure produktu edo "
"zerbitzuetako baten erosketa!"
@@ -16955,10 +16955,10 @@ msgstr "<b>Lerroko Denda</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our "
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
"<b>e-commerce platform</b>."
msgstr ""
-"Mandrakesoft produktu eta zerbitzuei buruz gehiago ikasteko, gure <b>e-"
+"Mandriva produktu eta zerbitzuei buruz gehiago ikasteko, gure <b>e-"
"commece plataforma</b> bisitatu dezakezu."
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -16984,23 +16984,23 @@ msgstr "Joan gaur bertan <b>store.mandrakesoft.com</b> gunera"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeclub</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeclub</b>"
+msgid "<b>Mandriva Club</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandrakeclub</b> zure Mandrakelinux produktuen <b>lagunperfektua</b> da..."
+"<b>Mandriva Club</b> zure Mandrivalinux produktuen <b>lagunperfektua</b> da..."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
+"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
msgstr ""
-"Baliatu Mandrakeclub-eko kide eginez eskuratuko dituzun onurez, hala nola:"
+"Baliatu Mandriva Club-eko kide eginez eskuratuko dituzun onurez, hala nola:"
#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
@@ -17022,40 +17022,40 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Parte-hartzea Mandrakelinux <b>erabiltzaile foruetan</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Parte-hartzea Mandrivalinux <b>erabiltzaile foruetan</b>."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrakelinux <b>ISO images</b>."
+"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* Askapen publikoaren aurretik <b>sarbide goiztiar eta pribilegiatua</b>, "
-"Mandrakelinux <b>ISO irudietara</b>."
+"Mandrivalinux <b>ISO irudietara</b>."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeonline</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeonline</b>"
+msgid "<b>Mandriva Online</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to "
+"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
-"<b>Mandrakeonline</b> Mandrakesoft bere bezeroei erabil dezaten eskaintzeaz "
+"<b>Mandriva Online</b> Mandriva bere bezeroei erabil dezaten eskaintzeaz "
"harro dagoen premium zerbitzu berria da!"
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrakelinux systems:"
+"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
+"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
msgstr ""
-"Mandrakeonline-k zerbitzu baliogarrien aukera zabala eskaintzen du zure "
-"Mandrakelinux sistema <b>erraz eguneratzeko</b>:"
+"Mandriva Online-k zerbitzu baliogarrien aukera zabala eskaintzen du zure "
+"Mandrivalinux sistema <b>erraz eguneratzeko</b>:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17081,40 +17081,40 @@ msgstr "\t* Eguneraketa <b>programazio</b> malgua."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* Zure <b>Mandrakelinux sistema guztien</b> kudeaketa kontu bakarrarekin."
+"\t* Zure <b>Mandrivalinux sistema guztien</b> kudeaketa kontu bakarrarekin."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeexpert</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>"
+msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on "
+"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
-"<b>Laguntza</b> behar duzu? Mandrakesoft-en aditu teknikoak aurkituko dituzu "
+"<b>Laguntza</b> behar duzu? Mandriva-en aditu teknikoak aurkituko dituzu "
"www.mandrakeexpert.com <b>gure euskarri teknikoaren plataforman</b>."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"<b>Mandrakelinux aditu gaituen</b> laguntzari esker, denbora asko aurreztuko "
+"<b>Mandrivalinux aditu gaituen</b> laguntzari esker, denbora asko aurreztuko "
"duzu."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to "
+"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
msgstr ""
-"Mandrakelinux-ekin zerikusia duten galderak erantzuteko, <b>store."
+"Mandrivalinux-ekin zerikusia duten galderak erantzuteko, <b>store."
"mandrakesoft.com</b>-en euskarri gertakariak erosteko aukera daukazu."
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -17414,8 +17414,8 @@ msgstr "Gainbegiraketa tresnak, prozesuen kotabilitatea, tcpdump, nmap, ..."
#: share/compssUsers.pl:196
#, c-format
-msgid "Mandrakesoft Wizards"
-msgstr "Mandrakesoft Morroiak"
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr "Mandriva Morroiak"
#: share/compssUsers.pl:197
#, c-format
@@ -17568,7 +17568,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17639,14 +17639,14 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgid ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"MandrakeUpdate mode\n"
+"Mandriva Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation ez eskatu berrespenik MandrakeUpdate moduan\n"
+" --no-confirmation ez eskatu berrespenik Mandriva Update moduan\n"
" --no-verify-rpm ez egiaztatu paketeen sinadurak\n"
" --changelog-first bistaratu changelog fitxategi-zerrendaren aurretik "
"azalpenen leihoan\n"
@@ -20444,13 +20444,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrakelinux-en programa-erroreen berri emateko tresna"
+msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandrivalinux-en programa-erroreen berri emateko tresna"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Control Center"
-msgstr "Mandrakelinux-en kontrol-zentroa"
+msgid "Mandrivalinux Control Center"
+msgstr "Mandrivalinux-en kontrol-zentroa"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20470,8 +20470,8 @@ msgstr "HardDrake"
#: standalone/drakbug:51
#, c-format
-msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Mandrakeonline"
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
#: standalone/drakbug:52
#, c-format
@@ -20515,8 +20515,8 @@ msgstr "Konfigurazio-morroiak"
#: standalone/drakbug:81
#, c-format
-msgid "Select Mandrakesoft Tool:"
-msgstr "Aukeratu Mandrakesoft Tresna:"
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Aukeratu Mandriva Tresna:"
#: standalone/drakbug:82
#, c-format
@@ -20943,20 +20943,20 @@ msgstr "Abioan abiaraztekoa"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
msgstr ""
"Interfaze hau ez da oraindik konfiguratu.\n"
-"Exekutatu Mandrakelinux kontrol-zentroko \"Gehitu interfaze bat\" "
+"Exekutatu Mandrivalinux kontrol-zentroko \"Gehitu interfaze bat\" "
"laguntzailea"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
msgstr ""
"Ez daukazu konfiguratutako Internet loturarik.\n"
-"Exekutatu Mandrakelinux Aginte Guneko \"%s\" morroia"
+"Exekutatu Mandrivalinux Aginte Guneko \"%s\" morroia"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -21006,8 +21006,8 @@ msgstr "KDM (KDE konexioen kudeatzailea)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrakelinux konexioen kudeatzailea)"
+msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux konexioen kudeatzailea)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21306,7 +21306,7 @@ msgstr "Inportatu"
#: standalone/drakfont:511
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n"
+"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
@@ -21315,7 +21315,7 @@ msgid ""
"\n"
" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft \n"
+"Copyright (C) 2001-2002 Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (jatorrizko bertsioa)\n"
@@ -21860,14 +21860,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
"drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n"
"Software librea da, eta birbana daiteke GNU GPL lizentziaren baldintzak "
"betetzen badira.\n"
"\n"
@@ -21895,8 +21895,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Help Center"
-msgstr "Mandrakelinux Laguntza Gunea"
+msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgstr "Mandrivalinux Laguntza Gunea"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -25428,8 +25428,8 @@ msgstr "Aldaketa egin da, baina, eragina izan dezan, saioa amaitu behar duzu"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrakelinux Tresnen Erregistroak"
+msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgstr "Mandrivalinux Tresnen Erregistroak"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25942,7 +25942,7 @@ msgstr "Konexioa osatu da."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
msgstr ""
"Konexioak huts egin du.\n"
"Egiaztatu zure konfigurazioa Mandrake-ren kontrol-zentroan."