summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/es.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/es.po695
1 files changed, 378 insertions, 317 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po
index 82f557ddc..4349f7a5f 100644
--- a/perl-install/share/po/es.po
+++ b/perl-install/share/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-07 03:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-09 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-07 08:35-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -68,7 +68,8 @@ msgstr "Falta el paquete obligatorio %s"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
+msgid ""
+"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr "Puede exportar usando NFS o Samba. ¿Cuál elige"
#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
@@ -237,8 +238,10 @@ msgstr "El nombre de usuario es muy largo"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "El nombre de usuario (login) sólo debe contener letras, números, `-' y `_'"
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"El nombre de usuario (login) sólo debe contener letras, números, `-' y `_'"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -457,7 +460,8 @@ msgstr "Opciones principales del cargador de arranque"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"La opción \"Restringir las opciones de la línea de comandos\"\n"
"no tiene sentido sin contraseña"
@@ -909,7 +913,8 @@ msgstr "No hay espacio libre suficiente para la asignación automática"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "No puede usar un sistema de archivos cifrado para el punto de montaje %s"
+msgstr ""
+"No puede usar un sistema de archivos cifrado para el punto de montaje %s"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
@@ -1397,7 +1402,8 @@ msgstr ""
"antes que el sistema se levante por completo. Aquí puede cambiar esta\n"
"opción.\n"
"\n"
-" * Sin vídeol: en caso que el hardware de vídeo de Apple sea excepcionalmente\n"
+" * Sin vídeol: en caso que el hardware de vídeo de Apple sea "
+"excepcionalmente\n"
"problemático, puede seleccionar esta opción para arrancar en el modo\n"
"\"novideo\", con soporte nativo para el frame-buffer.\n"
"\n"
@@ -3213,9 +3219,9 @@ msgid ""
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"No se puede acceder a los módulos del núcleo correspondientes a su núcleo "
-"(no se encuentra el archivo %s), esto generalmente significa que su "
-"disquete de arranque no contiene un núcleo de misma versión que el soporte "
-"de instalación (haga un nuevo disquete de arranque por favor)"
+"(no se encuentra el archivo %s), esto generalmente significa que su disquete "
+"de arranque no contiene un núcleo de misma versión que el soporte de "
+"instalación (haga un nuevo disquete de arranque por favor)"
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
@@ -3335,7 +3341,8 @@ msgstr "Falló el particionamiento: %s"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes soluciones:"
+msgstr ""
+"El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes soluciones:"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3384,7 +3391,8 @@ msgstr "Quitar Windows(TM)"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr "No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)"
+msgstr ""
+"No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)"
#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4094,7 +4102,8 @@ msgstr "Se van a instalar los siguientes paquetes"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
-msgid "You can't select this package as there is not enough space left to install it"
+msgid ""
+"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"No puede seleccionar este paquete porque no hay espacio suficiente para "
"instalarlo"
@@ -4246,7 +4255,8 @@ msgstr ""
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr "Falló la instalación del cargador de arranque. Ocurrió el siguiente error:"
+msgstr ""
+"Falló la instalación del cargador de arranque. Ocurrió el siguiente error:"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4494,7 +4504,8 @@ msgstr "Tarjeta de TV"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr "No se detectó tarjeta de sonido. Pruebe \"harddrake\" luego de la instalación"
+msgstr ""
+"No se detectó tarjeta de sonido. Pruebe \"harddrake\" luego de la instalación"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4593,7 +4604,8 @@ msgstr "Elija un sitio de réplica del cual obtener los paquetes"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
-msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid ""
+"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Contactando con el sitio web de Mandrake Linux para obtener la lista de las "
"réplicas disponibles"
@@ -4744,7 +4756,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
-msgstr "Su sistema no tiene espacio suficiente para instalar o actualizar (%d > %d)"
+msgstr ""
+"Su sistema no tiene espacio suficiente para instalar o actualizar (%d > %d)"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4764,7 +4777,8 @@ msgstr "Buscando paquetes ya instalados..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr "Buscando los paquetes disponibles y reconstruyendo la base de datos de RPM..."
+msgstr ""
+"Buscando los paquetes disponibles y reconstruyendo la base de datos de RPM..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4924,7 +4938,8 @@ msgstr "Ocurrió un error"
#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <espacio> selecciona | <F12> pantalla "
"sig. "
@@ -6651,7 +6666,8 @@ msgstr "Quite los volúmenes lógicos primero\n"
#: ../../modules.pm:1
#, c-format
-msgid "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
+msgid ""
+"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
"El soporte PCMCIA no existe en los núcleos 2.2. Por favor, utilice un núcleo "
"2.4."
@@ -7256,7 +7272,8 @@ msgstr ""
#: ../../services.pm:1
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache es un servidor de páginas web. Se usa para servir archivos HTML y "
"programas CGI."
@@ -7325,7 +7342,8 @@ msgstr "Anacron, un planificador de comandos periódicos."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)"
+msgstr ""
+"Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -8678,7 +8696,8 @@ msgstr "Se perderán todos los datos de la partición %s tras cambiar su tamaño
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Debería hacer una copia de seguridad de todos los datos de esta partición"
+msgstr ""
+"Debería hacer una copia de seguridad de todos los datos de esta partición"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8732,8 +8751,10 @@ msgstr "Cambiar el tipo de partición"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Se perderán todos los datos de la partición %s después de cambiar su tipo"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Se perderán todos los datos de la partición %s después de cambiar su tipo"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8971,7 +8992,8 @@ msgstr "Nombre de usuario"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Por favor, ingrese su nombre de usuario, contraseña y nombre de dominio para "
"acceder a este host."
@@ -9796,7 +9818,8 @@ msgstr "Configurando la red"
#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
-msgid "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
+msgid ""
+"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr ""
"Por favor, elija el adaptador de red que desea usar para conectarse a "
"Internet"
@@ -10004,8 +10027,10 @@ msgstr "Instalar rpm"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
-msgid "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?"
-msgstr "winmodem basado en \"%s\" detectado, ¿desea instalar el software necesario?"
+msgid ""
+"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?"
+msgstr ""
+"winmodem basado en \"%s\" detectado, ¿desea instalar el software necesario?"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
@@ -10700,7 +10725,8 @@ msgstr "(en %s)"
#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
-msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (Sistema de impresión común de Unix)"
+msgstr ""
+"CUPS - Common Unix Printing System (Sistema de impresión común de Unix)"
#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
@@ -10924,8 +10950,10 @@ msgstr "Imprimir la(s) página(s) de prueba"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-msgstr "No se pudo quitar la impresora \"%s\" de Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+msgid ""
+"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+msgstr ""
+"No se pudo quitar la impresora \"%s\" de Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10949,11 +10977,13 @@ msgstr "Quitar esta impresora de Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-msgstr "No se pudo agregar la impresora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+msgstr ""
+"No se pudo agregar la impresora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+msgid ""
+"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"La impresora \"%s\" se agregó satisfactoriamente a Star Office/OpenOffice."
"org."
@@ -11995,7 +12025,8 @@ msgstr "Haciendo que el puerto de la impresora esté disponible para CUPS..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
-msgstr "Acceso a la tarjeta de memoria de fotos en su dispositivo multifunción HP"
+msgstr ""
+"Acceso a la tarjeta de memoria de fotos en su dispositivo multifunción HP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12474,7 +12505,8 @@ msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid ""
+"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Alternativamente, puede especificar el nombre de un dispositivo o archivo en "
"la línea de entrada"
@@ -12803,11 +12835,13 @@ msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
-msgstr "(Debe asegurarse que todas sus impresoras están conectadas y encendidas).\n"
+msgstr ""
+"(Debe asegurarse que todas sus impresoras están conectadas y encendidas).\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid ""
+"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "No se encontraron impresoras conectadas directamente a su máquina"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
@@ -12910,7 +12944,8 @@ msgstr "¡Falta la IP del servidor!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-msgstr "Ingrese la dirección IP y el puerto del host cuyas impresoras desea utilizar."
+msgstr ""
+"Ingrese la dirección IP y el puerto del host cuyas impresoras desea utilizar."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -13090,7 +13125,8 @@ msgstr "Encontrar automáticamente impresoras disponibles en máquinas remotas"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
-msgstr "Las impresoras en esta máquina están disponibles para otras computadoras"
+msgstr ""
+"Las impresoras en esta máquina están disponibles para otras computadoras"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -13118,7 +13154,8 @@ msgstr "Configuración para compartir impresoras de CUP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
-msgstr "Detección automática de impresora (Impresoras locales, TCP/Socket, y SMB)"
+msgstr ""
+"Detección automática de impresora (Impresoras locales, TCP/Socket, y SMB)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -13186,7 +13223,8 @@ msgstr "si se pone en sí, verificar puertos abiertos."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"si está activo, enviar el correo de reporte a esta dirección, caso contrario "
"a root."
@@ -13199,7 +13237,8 @@ msgstr "si se pone en sí, reportar resultado de verificación por correo-e."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr "si se pone en sí, verificar archivos/directorios que todos pueden escribir."
+msgstr ""
+"si se pone en sí, verificar archivos/directorios que todos pueden escribir."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13209,7 +13248,8 @@ msgstr "si se pone en sí, reportar resultados de verificación en tty."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-msgstr "si se pone en sí, correr algunas pruebas contra la base de datos de rpm."
+msgstr ""
+"si se pone en sí, correr algunas pruebas contra la base de datos de rpm."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13233,7 +13273,8 @@ msgstr ""
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr "si se pone en sí, verificar adiciones/remociones de archivos suid root."
+msgstr ""
+"si se pone en sí, verificar adiciones/remociones de archivos suid root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13657,7 +13698,8 @@ msgstr "Administrador de la seguridad (login o correo electrónico)"
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
-msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid ""
+"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Una biblioteca que le defiende ante ataques de desbordamiento de búfer y "
"ataques con cadenas de formato."
@@ -13770,255 +13812,6 @@ msgstr "Pobre"
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Bienvenidos, crackers"
-#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
-"Your new operating system is the result of collaborative work of the "
-"worldwide Linux Community."
-msgstr ""
-"El éxito de MandrakeSoft se basa en el principio del Software Libre. Su "
-"sistema operativo nuevo es el resultado del trabajo colaborativo de parte de "
-"la Comunidad Linux mundial"
-
-#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
-#, c-format
-msgid "Welcome to the Open Source world."
-msgstr "Bienvenido al mundo del Código Abierto"
-
-#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
-#, c-format
-msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1"
-msgstr "Gracias por elegir Mandrake Linux 9.1"
-
-#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"To share your own knowledge and help build Linux software, join our "
-"discussion forums on our \"Community\" webpages."
-msgstr ""
-"Para compartir su conocimiento y ayudar a construir herramientas Linux, "
-"únase a los foros de discusión que encontrará en nuestras páginas web para "
-"la \"Comunidad\""
-
-#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get "
-"involved in the Free Software world!"
-msgstr ""
-"¿Desea saber más acerca de la comunidad de Código Abierto? Participe en el "
-"mundo del Software Libre!"
-
-#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
-#, c-format
-msgid "Build the future of Linux!"
-msgstr "¡Construya el futuro de Linux!"
-
-#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software "
-"to play videos, audio files and to handle your images or photos."
-msgstr ""
-"Mandrake Linux 9.1 le permite utilizar el último software para reproducir "
-"archivos de audio, editar y organizar sus imágenes o fotos, y reproduzcir "
-"vídeos"
-
-#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or "
-"Kmail, create your documents with OpenOffice.org."
-msgstr ""
-"Navegue la web con Mozilla o Konqueror, lea su correo electrónico con "
-"Evolution o KMail, cree sus documentos con OpenOffice.org."
-
-#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
-#, c-format
-msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you"
-msgstr "MandrakeSoft ha seleccionado el mejor software para Usted"
-
-#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful "
-"tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and "
-"customize elements such as the security level, the peripherals (screen, "
-"mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!"
-msgstr ""
-"Mandrake Linux 9.1 le brinda el Centro de Control de Mandrake, una herramienta "
-"potente para adaptar por completo su computadora al uso que hace de la misma. "
-"Configure y personalice elementos tales como el nivel de seguridad, los "
-"periféricos (pantalla, ratón, teclado...), la conexión con la Internet, ¡y mucho más!"
-
-#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool"
-msgstr "Herramienta de configuración multipropósito de Mandrake"
-
-#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available "
-"Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME "
-"2.2, Window Maker, ..."
-msgstr ""
-"Adapte perfectamente su computadora a sus necesidades gracias a las "
-"11 interfaces de usuario de Mandrake Linux las cuales se pueden modificar "
-"por completo: KDE3.1, Gnome 2.2, WindowMaker..."
-
-#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
-#, c-format
-msgid "A customizable environment"
-msgstr "Un entorno personalizable"
-
-#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+"
-"+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source "
-"development environments."
-msgstr ""
-"Modificar y crear en diferentes lenguajes tales como Perl, Python, C, "
-"C++ nunca ha sido tan fácil como ahora gracias a GNU gcc 3 y los mejores "
-"entornos de desarrollo Open Source."
-
-#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform"
-msgstr "Mandrake Linux 9.1 es la mejor plataforma de desarrollo."
-
-#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, "
-"firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!"
-msgstr ""
-"Transforme su máquina en un servidor Linux potente con unos pocos clic del "
-"ratón: servidor web, de correo, cortafuegos, router, servidor de archivos e "
-"impresoras, ..."
-
-#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
-#, c-format
-msgid "Turn your computer into a reliable server"
-msgstr "Convierta su máquina en un servidor confiable."
-
-#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
-"other \"goodies\", are available on our e-store:"
-msgstr ""
-"Nuestro rango completo de soluciones Linux, así como también ofertas "
-"especiales sobre productos y otras \"cositas\", están disponibles en línea "
-"en nuestra tienda electrónica:"
-
-#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
-#, c-format
-msgid "The official MandrakeSoft Store"
-msgstr "La tienda oficial de MandrakeSoft"
-
-#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Enhance your computer performance with the help of a selection of partners "
-"offering professional solutions compatible with Mandrake Linux"
-msgstr ""
-"Mejore el rendimiento de su computadora con la ayuda de una selección de "
-"socios que ofrecen soluciones profesionales compatibles con Mandrake Linux"
-
-#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
-#, c-format
-msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners"
-msgstr "Obtenga lo mejor con los socios estratégicos de Mandrake Linux"
-
-#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux "
-"version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong "
-"firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks."
-msgstr ""
-"MandrakeSoft ha diseñado herramientas exclusivas para crear la versión de "
-"Linux más segura jamás: DrakSec, una herramienta de administración de la "
-"seguridad del sistema, y un cortafuegos potente se juntan para reducir "
-"drásticamente los riesgos de hacking."
-
-#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
-#, c-format
-msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux"
-msgstr "Optimice su seguridad"
-
-#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
-#, c-format
-msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site."
-msgstr "Este producto está disponible en el sitio web MandrakeStore"
-
-#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Complete your security setup with this very easy-to-use software which "
-"combines high performance components such as a firewall, a virtual private "
-"network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic "
-"manager."
-msgstr ""
-"Complete su configuración de seguridad con este software fácil de usar que "
-"combina componentes de alto rendimiento tales como un cortafuegos, un "
-"servidor y cliente de red privada virtual (VPN), un sistema de detección de "
-"intrusos y un administrador del tráfico."
-
-#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
-#, c-format
-msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall"
-msgstr "Haga seguras sus redes con el Multi Network Firewall"
-
-#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
-"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
-"technical support website:"
-msgstr ""
-"Únase a los equipos de soporte de Mandrakesoft y de la Comunidad Linux en "
-"línea para compartir su conocimiento y ayudar a otros convirtiéndose en un "
-"Experto reconocido en el sitio web de soporte técnico en línea:"
-
-#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
-"platform."
-msgstr ""
-"Encuentre las soluciones a sus problemas por medio de la plataforma de "
-"soporte en línea de MandrakeSoft"
-
-#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
-#, c-format
-msgid "Become a MandrakeExpert"
-msgstr "Conviértase en un MandrakeExpert"
-
-#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
-"technical expert."
-msgstr ""
-"Todos los incidentes estarán seguidos por un único experto técnico "
-"calificado de MandrakeSoft."
-
-#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
-#, c-format
-msgid "An online platform to respond to enterprise support needs."
-msgstr ""
-"Una plataforma en línea para responder a las necesidades específicas de "
-"soporte de la compañía."
-
-#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
-#, c-format
-msgid "MandrakeExpert Corporate"
-msgstr "MandrakeExpert Corporativo"
-
#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
@@ -14339,7 +14132,7 @@ msgid ""
" \t\tin this respect by adding or removing system users from this "
"file.\n"
"\n"
-" - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
+" - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
"unique configuration files\n"
" \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ "
@@ -14474,7 +14267,7 @@ msgstr ""
" \t\ten este aspecto añadiendo o quitando usuarios del sistema de "
"este archivo.\n"
"\n"
-" - /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$ por cliente:\n"
+" - /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$ por cliente:\n"
" \t\tA través de clusternfs, cada cliente sin disco puede tener sus "
"archivos de configuración únicos\n"
" \t\ten el sist. de archivos raíz del servidor. En el futuro "
@@ -14842,7 +14635,8 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
-msgid " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
+msgid ""
+" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
" actualizaciones 2002 MandrakeSoft por Stew Benedict <sbenedict"
"\\@mandrakesoft.com>"
@@ -15406,7 +15200,8 @@ msgstr "Elija otro soporte desde el cual restaurar"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
-msgstr "Por favor, ingrese el directorio donde se almacenan las copias de respaldo"
+msgstr ""
+"Por favor, ingrese el directorio donde se almacenan las copias de respaldo"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15505,7 +15300,8 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
-msgstr "Sin configuración, por favor haga clic sobre el Asistente o Avanzado.\n"
+msgstr ""
+"Sin configuración, por favor haga clic sobre el Asistente o Avanzado.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15833,7 +15629,8 @@ msgstr "Por favor, ingrese el directorio donde guardar:"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
-msgstr "Por favor, marque si desea expulsar su cinta luego de la copia de seguridad."
+msgstr ""
+"Por favor, marque si desea expulsar su cinta luego de la copia de seguridad."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15848,7 +15645,8 @@ msgstr "Por favor, marque si desea utilizar un dispositivo que no rebobina."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the device name to use for backup"
-msgstr "Por favor, ingrese el nombre del dispositivo a utilizar para el respaldo"
+msgstr ""
+"Por favor, ingrese el nombre del dispositivo a utilizar para el respaldo"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -16055,7 +15853,8 @@ msgstr "Respaldar sus archivos del sistema. (directorio /etc)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
-msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid ""
+"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Estas opciones pueden respaldar y restaurar todos los archivos en el "
"directorio /etc.\n"
@@ -16896,7 +16695,8 @@ msgstr "Por favor, espere"
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
-msgstr "Nombre del perfil a crear (el perfil nuevo se crea como copia del actual):"
+msgstr ""
+"Nombre del perfil a crear (el perfil nuevo se crea como copia del actual):"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -17113,7 +16913,8 @@ msgstr "Instalar lista"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Seleccione el archivo o directorio de tipografías y haga clic sobre 'Agregar'"
+msgstr ""
+"Seleccione el archivo o directorio de tipografías y haga clic sobre 'Agregar'"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -17414,7 +17215,8 @@ msgstr "Problemas al instalar el paquete %s"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr "Configurando los scripts, instalando el software, iniciando los servidores..."
+msgstr ""
+"Configurando los scripts, instalando el software, iniciando los servidores..."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17960,7 +17762,8 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
-msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
+msgid ""
+"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"No se encontró imagen de CD o DVD, por favor copie el programa de "
"instalación y los archivos rpm"
@@ -18023,7 +17826,8 @@ msgstr "Interfaz %s (en la red %s)"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-msgstr "Por favor, elija la interfaz de red que se utilizará para el servidor DHCP."
+msgstr ""
+"Por favor, elija la interfaz de red que se utilizará para el servidor DHCP."
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -18536,7 +18340,8 @@ msgstr "secundario"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
-msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Haga clic sobre un dispositivo en el árbol de la izquierda para obtener aquí "
"información sobre el mismo."
@@ -18881,7 +18686,8 @@ msgstr "Módulo"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
-msgstr "dispositivo dinámico nuevo generado por el devfs incorporado del núcleo"
+msgstr ""
+"dispositivo dinámico nuevo generado por el devfs incorporado del núcleo"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18922,7 +18728,8 @@ msgstr "Frecuencia (MHz)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr "Nivel de información que se puede obtener por medio de la instrucción cpuid"
+msgstr ""
+"Nivel de información que se puede obtener por medio de la instrucción cpuid"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -19029,7 +18836,8 @@ msgstr "Canal"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
-msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"esto es el bus físico sobre el cual se conecta el dispositivo (ej.: PCI, "
"USB, ...)"
@@ -19470,7 +19278,8 @@ msgstr "Debe ingresar el nombre o la IP del host.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Elija el host donde se deberían hacer disponibles los escáneres locales:"
+msgstr ""
+"Elija el host donde se deberían hacer disponibles los escáneres locales:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19500,7 +19309,8 @@ msgstr "Añadir host"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Estas son las máquinas desde las cuales deberían utilizarse los escáneres:"
+msgstr ""
+"Estas son las máquinas desde las cuales deberían utilizarse los escáneres:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19539,7 +19349,8 @@ msgstr "Compartir escáneres en hosts: "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "Los escáneres en esta máquina están disponibles para otras computadoras"
+msgstr ""
+"Los escáneres en esta máquina están disponibles para otras computadoras"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19710,7 +19521,8 @@ msgstr "Seleccione un modelo de escáner"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr "%s no está en la base de datos de escáneres, ¿configurarlo manualmente?"
+msgstr ""
+"%s no está en la base de datos de escáneres, ¿configurarlo manualmente?"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19732,6 +19544,256 @@ msgstr "Se agregaron algunos dispositivos:\n"
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Se quitaron algunos dispositivos en la clase de hardware \"%s\":\n"
+#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
+"Your new operating system is the result of collaborative work of the "
+"worldwide Linux Community."
+msgstr ""
+"El éxito de MandrakeSoft se basa en el principio del Software Libre. Su "
+"sistema operativo nuevo es el resultado del trabajo colaborativo de parte de "
+"la Comunidad Linux mundial"
+
+#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
+#, c-format
+msgid "Welcome to the Open Source world."
+msgstr "Bienvenido al mundo del Código Abierto"
+
+#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
+#, c-format
+msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1"
+msgstr "Gracias por elegir Mandrake Linux 9.1"
+
+#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"To share your own knowledge and help build Linux software, join our "
+"discussion forums on our \"Community\" webpages."
+msgstr ""
+"Para compartir su conocimiento y ayudar a construir herramientas Linux, "
+"únase a los foros de discusión que encontrará en nuestras páginas web para "
+"la \"Comunidad\""
+
+#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get "
+"involved in the Free Software world!"
+msgstr ""
+"¿Desea saber más acerca de la comunidad de Código Abierto? Participe en el "
+"mundo del Software Libre!"
+
+#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
+#, c-format
+msgid "Build the future of Linux!"
+msgstr "¡Construya el futuro de Linux!"
+
+#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software "
+"to play videos, audio files and to handle your images or photos."
+msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.1 le permite utilizar el último software para reproducir "
+"archivos de audio, editar y organizar sus imágenes o fotos, y reproduzcir "
+"vídeos"
+
+#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or "
+"Kmail, create your documents with OpenOffice.org."
+msgstr ""
+"Navegue la web con Mozilla o Konqueror, lea su correo electrónico con "
+"Evolution o KMail, cree sus documentos con OpenOffice.org."
+
+#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
+#, c-format
+msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you"
+msgstr "MandrakeSoft ha seleccionado el mejor software para Usted"
+
+#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful "
+"tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and "
+"customize elements such as the security level, the peripherals (screen, "
+"mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!"
+msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.1 le brinda el Centro de Control de Mandrake, una "
+"herramienta potente para adaptar por completo su computadora al uso que hace "
+"de la misma. Configure y personalice elementos tales como el nivel de "
+"seguridad, los periféricos (pantalla, ratón, teclado...), la conexión con la "
+"Internet, ¡y mucho más!"
+
+#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool"
+msgstr "Herramienta de configuración multipropósito de Mandrake"
+
+#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available "
+"Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME "
+"2.2, Window Maker, ..."
+msgstr ""
+"Adapte perfectamente su computadora a sus necesidades gracias a las 11 "
+"interfaces de usuario de Mandrake Linux las cuales se pueden modificar por "
+"completo: KDE3.1, Gnome 2.2, WindowMaker..."
+
+#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
+#, c-format
+msgid "A customizable environment"
+msgstr "Un entorno personalizable"
+
+#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+"
+"+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source "
+"development environments."
+msgstr ""
+"Modificar y crear en diferentes lenguajes tales como Perl, Python, C, C++ "
+"nunca ha sido tan fácil como ahora gracias a GNU gcc 3 y los mejores "
+"entornos de desarrollo Open Source."
+
+#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform"
+msgstr "Mandrake Linux 9.1 es la mejor plataforma de desarrollo."
+
+#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, "
+"firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!"
+msgstr ""
+"Transforme su máquina en un servidor Linux potente con unos pocos clic del "
+"ratón: servidor web, de correo, cortafuegos, router, servidor de archivos e "
+"impresoras, ..."
+
+#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
+#, c-format
+msgid "Turn your computer into a reliable server"
+msgstr "Convierta su máquina en un servidor confiable."
+
+#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
+"other \"goodies\", are available on our e-store:"
+msgstr ""
+"Nuestro rango completo de soluciones Linux, así como también ofertas "
+"especiales sobre productos y otras \"cositas\", están disponibles en línea "
+"en nuestra tienda electrónica:"
+
+#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
+#, c-format
+msgid "The official MandrakeSoft Store"
+msgstr "La tienda oficial de MandrakeSoft"
+
+#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Enhance your computer performance with the help of a selection of partners "
+"offering professional solutions compatible with Mandrake Linux"
+msgstr ""
+"Mejore el rendimiento de su computadora con la ayuda de una selección de "
+"socios que ofrecen soluciones profesionales compatibles con Mandrake Linux"
+
+#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
+#, c-format
+msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners"
+msgstr "Obtenga lo mejor con los socios estratégicos de Mandrake Linux"
+
+#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux "
+"version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong "
+"firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks."
+msgstr ""
+"MandrakeSoft ha diseñado herramientas exclusivas para crear la versión de "
+"Linux más segura jamás: DrakSec, una herramienta de administración de la "
+"seguridad del sistema, y un cortafuegos potente se juntan para reducir "
+"drásticamente los riesgos de hacking."
+
+#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
+#, c-format
+msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux"
+msgstr "Optimice su seguridad"
+
+#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
+#, c-format
+msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site."
+msgstr "Este producto está disponible en el sitio web MandrakeStore"
+
+#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Complete your security setup with this very easy-to-use software which "
+"combines high performance components such as a firewall, a virtual private "
+"network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic "
+"manager."
+msgstr ""
+"Complete su configuración de seguridad con este software fácil de usar que "
+"combina componentes de alto rendimiento tales como un cortafuegos, un "
+"servidor y cliente de red privada virtual (VPN), un sistema de detección de "
+"intrusos y un administrador del tráfico."
+
+#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
+#, c-format
+msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall"
+msgstr "Haga seguras sus redes con el Multi Network Firewall"
+
+#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
+"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
+"technical support website:"
+msgstr ""
+"Únase a los equipos de soporte de Mandrakesoft y de la Comunidad Linux en "
+"línea para compartir su conocimiento y ayudar a otros convirtiéndose en un "
+"Experto reconocido en el sitio web de soporte técnico en línea:"
+
+#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
+"platform."
+msgstr ""
+"Encuentre las soluciones a sus problemas por medio de la plataforma de "
+"soporte en línea de MandrakeSoft"
+
+#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
+#, c-format
+msgid "Become a MandrakeExpert"
+msgstr "Conviértase en un MandrakeExpert"
+
+#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
+"technical expert."
+msgstr ""
+"Todos los incidentes estarán seguidos por un único experto técnico "
+"calificado de MandrakeSoft."
+
+#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
+#, c-format
+msgid "An online platform to respond to enterprise support needs."
+msgstr ""
+"Una plataforma en línea para responder a las necesidades específicas de "
+"soporte de la compañía."
+
+#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
+#, c-format
+msgid "MandrakeExpert Corporate"
+msgstr "MandrakeExpert Corporativo"
+
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Estación de trabajo de Oficina"
@@ -20755,4 +20817,3 @@ msgstr "Programas para administrar sus finanzas, tales como gnucash"
#~ msgid "Test ports"
#~ msgstr "Probar puertos"
-