diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cy.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/cy.po | 12371 |
1 files changed, 0 insertions, 12371 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po deleted file mode 100644 index 97fdf158a..000000000 --- a/perl-install/share/po/cy.po +++ /dev/null @@ -1,12371 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft -# Dafydd Tomos <dafydd@imaginet.co.uk>, 1999 -# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-11 12:35-0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n" -"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-14\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242 -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Ffurfweddu pob pen yn annibynnol" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Defnyddiwch estyniad Xinerama" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" -msgstr "Ffurfweddu cerdyn \"%s\" (%s) yn unig" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Ffurfweddiad amlben" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Mae eich system yn cynnal ffurfweddiad amlben.\n" -"Beth hoffech ei wneud?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261 -msgid "Graphic card" -msgstr "Cerdyn graffig" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262 -msgid "Select a graphic card" -msgstr "Dewiswch gerdyn graffig" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Dewiswch wasanaethwr X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 -msgid "X server" -msgstr "Gwasanaethwr X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 -msgid "Choose a X driver" -msgstr "Dewiswch yrrwr X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 -msgid "X driver" -msgstr "Gyrrwr X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 -#, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree86: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Pa ffurfweddiad oXFree hoffech ei gael?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Mae eich cerdyn yn medru cael cefnogaeth cyflymu caledwedd 3D ond dim ond " -"gyda XFree %s.\n" -"Mae eich cerdyn yn cael ei gynnal gan XFree %s efallai bod gwell cefnogaeth " -"yn 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "" -"Mae modd i'ch cerdyn gael cefnogaeth cyflymu caledwedd 3D gyda XFree %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s gyda cyflymu caledwedd 3D" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Mae modd i'ch cerdyn gael cefnogaeth cyflymu caledwedd 3D gyda XFree %s \n" -"SYLWER CEFNOGAETH ARBROFOL YW HWN AC FE ALL RHEWI EICH CYFRIFIADUR." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402 -#, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s gyda cyflymu caledwedd 3D ARBROFOL" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Mae eich cerdyn yn medru cael cefnogaeth cyflymu caledwedd 3D ond dim ond " -"gyda XFree %s.\n" -"SYLWER CEFNOGAETH ARBROFOL YW HWN AC FE ALL RHEWI EICH CYFRIFIADUR.\n" -"Mae eich cerdyn yn cael ei gynnal gan XFree %s efallai bod gwell cefnogaeth " -"yn 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417 -msgid "Xpmac (installation display driver)" -msgstr "Xpmac (gyrrwr gosod dangoswr)" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421 -msgid "XFree configuration" -msgstr "Ffurfweddiad XFree" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496 -msgid "Select the memory size of your graphic card" -msgstr "Dewiswch faint y cof eich cerdyn graffeg" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 -msgid "Choose options for server" -msgstr "Dewiswch opsiynau ar gyfer y gwasanaethwr" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Dewiswch fonitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577 -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Y ddau paramedr pwysig yw'r raddfa adnewyddu fertigol, sef y raddfa mae'r\n" -"holl sgrin yn cael ei adnewyddu, ac yn fwyaf pwysif y raddfa cydamseru\n" -"llorweddol, sef y raddfa mae'r llinellau sganio'n cael eu dangos.\n" -"\n" -"Mae'r BWYSIG IAWN mad ydych yn enwi monitor gyda graddfa cydamseru\n" -"sydd tu hwnt i allu eich monitor: mae modd difrodi eich monitor drwy wneud " -"hynny.\n" -"Os oes gennych amheuaeth, dewiswch raddfa is." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Graddfa adfywio llorweddol" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Graddfa adfywio fertigol" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622 -msgid "Monitor not configured" -msgstr "Monitor heb ei ffurfweddu" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625 -msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "Cerdyn graffig heb ei ffurfweddu eto" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628 -msgid "Resolutions not chosen yet" -msgstr "Cydraniad heb ei ddewis eto" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Ydych chi eisiau profi eich ffurfweddiad?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Rhybydd: gall profi'r cerdyn graffig hwn rewi eich cyfrifiadur" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Profi'r ffurfweddiad" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 -msgid "" -"\n" -"try to change some parameters" -msgstr "" -"\n" -"ceisiwch newid rhai paramedrau" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "Digwyddodd gwall:" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Gadael mewn %d eiliad" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742 -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "Ydi'r gosodiad hwn yn gywir?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 -msgid "An error has occurred, try to change some parameters" -msgstr "Digwyddodd gwall, ceisiwch newid rhai paramedrau" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822 -msgid "Resolution" -msgstr "Cydraniad" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Dewiswch y cydraniad a'r dyfnder lliw" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s" -msgstr "Cerdyn graffeg: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s" -msgstr "Gwasanaethwr XFree86: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208 -msgid "More" -msgstr "Rhagor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127 -#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 -#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104 -#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385 -msgid "Ok" -msgstr "Iawn" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275 -#: ../../standalone/draknet_.c:278 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modd Arbennigwr" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894 -msgid "Show all" -msgstr "Dangos y cyfan" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939 -msgid "Resolutions" -msgstr "Cydraniadau" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Gosodiad yr yr allweddell: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Math o lygoden: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Dyfais llygoden: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "HorizSync Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "VertRefresh Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s\n" -msgstr "Cerdyn graffeg: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516 -#, c-format -msgid "Graphic card identification: %s\n" -msgstr "Dynodiad y cerdyn graffeg: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517 -#, c-format -msgid "Graphic memory: %s kB\n" -msgstr "Cof graffeg: %s kB\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Dyfnder lliw: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Cydraniad: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "GwasanaethwrXFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523 -#, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "Gyrrwr XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541 -msgid "Preparing X-Window configuration" -msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Beth ydych eisiau ei wneud?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566 -msgid "Change Monitor" -msgstr "Newid Monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567 -msgid "Change Graphic card" -msgstr "Newid cerdyn Graffeg" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570 -msgid "Change Server options" -msgstr "Dewisiadau newid Gwasanaethwr" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571 -msgid "Change Resolution" -msgstr "Newid Cydraniad" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572 -msgid "Show information" -msgstr "Dangos gwybodaeth" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573 -msgid "Test again" -msgstr "Profi eto" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473 -#: ../../standalone/logdrake_.c:225 -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"Current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Cadw'r newid?\n" -"Y ffurfweddiad presenol yw:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603 -msgid "X at startup" -msgstr "X wrth ddechrau" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" -"Would you like X to start when you reboot?" -msgstr "" -"Hoffwn osod eich cyfrifiadur i gychwyn X yn awtomatig ar ôl cychwyn\n" -"Hoffech chi X i ddechrau wedi i chi ail-gychwyn?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Ail fewn gofnodwch i %s i wireddu'r newidiadau" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Allgofnodwch ac yna defnyddiwch Ctrl Alt-BackSpace" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 lliw (8 did)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mil o liwiau (15 did)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mil o liwiau (16 did)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 miliwn o liwiau (24 did)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 biliwn o liwiau (32 did)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 -msgid "64 MB or more" -msgstr "16 MB neu fwy" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 -msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" -msgstr "VGA safonol, 640x480 ar 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 -msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Uwch VGA, 800x600 ar 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 -msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -msgstr "Cydnaws a 8514, 1024x768 rhyngleswyd ar 87 Hz (nid 800x600)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 -msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 1024x768 rhyngleswyd ar 87Hz, 800x600 ar 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 -msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -msgstr "Extended Super VGA, 800x600 ar 60 Hz, 640x480 ar 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134 -msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -msgstr "SVGA di-rygnlesig, 1024x768 ar 60 Hz, 800x600 ar 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135 -msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -msgstr "SVGA Amledd Uchel, 1024x768 ar 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -msgstr "Aml-amledd sydd yn medru dangos 1280x1024 ar 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -msgstr "Aml-amledd sydd yn medru dangos 1280x1024 ar 74 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -msgstr "Aml-amledd sydd yn medru dangos 1280x1024 ar 76 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -msgstr "Monitor sydd yn medru dangos 1600x1200 ar 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -msgstr "Monitor sydd yn medru dangos 1600x1200 ar 76 Hz" - -#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Adran gyntaf o'r rhaniad cychwyn" - -#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Adran gyntaf o'r gyrrwr (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:120 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Gosodiad SILO" - -#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Lle ydych chi eisiau gosod y llwythwr cychwyn?" - -#: ../../any.pm_.c:133 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Gosodiad LILO/grub" - -#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:147 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO gyda dewislen testun" - -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "Lilo gyda dewislen graffig" - -#: ../../any.pm_.c:151 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Cychwyn o DOS/Windows (loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Prif ddewisiadau Bootloader" - -#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Bootloader ar waith" - -#: ../../any.pm_.c:169 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Gosodiad Bootloader" - -#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201 -msgid "Boot device" -msgstr "Dyfais cychwyn" - -#: ../../any.pm_.c:172 -msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "LBA (nid yw'n gweithio gyda hen BIOSau)" - -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "Compact" -msgstr "Cryno" - -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "compact" -msgstr "cryno" - -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298 -msgid "Video mode" -msgstr "Modd fideo" - -#: ../../any.pm_.c:176 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Oedi cyn cychwyn delwedd rhagosodedig" - -#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48 -#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806 -#: ../../standalone/draknet_.c:625 -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116 -msgid "Password (again)" -msgstr "Cyfrinair (eto)" - -#: ../../any.pm_.c:180 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Cyfyngu dewisiadau llinell orchymyn" - -#: ../../any.pm_.c:180 -msgid "restrict" -msgstr "cyfyngu" - -#: ../../any.pm_.c:182 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Glanhau /tmp bob tro fyddwch yn cychwyn" - -#: ../../any.pm_.c:183 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Union faint o RAM os oes angen (canfod %dMB)" - -#: ../../any.pm_.c:185 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Galluogi aml-broffil" - -#: ../../any.pm_.c:189 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Rhowch maint RAM mewn MB" - -#: ../../any.pm_.c:191 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"Dewis Nid yw 'cyfyngu dewisiadau llinell orchymyn' o werth heb gyfrinair" - -#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 -msgid "Please try again" -msgstr "Ceisiwch eto" - -#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydfynd" - -#: ../../any.pm_.c:200 -msgid "Init Message" -msgstr "Neges Init" - -#: ../../any.pm_.c:202 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Agor Oedi Cadarnwedd" - -#: ../../any.pm_.c:203 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Goramser cychwyn y cnewyllyn" - -#: ../../any.pm_.c:204 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Galluogi cychwyn o CD?" - -#: ../../any.pm_.c:205 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Galluogi Cychwyn OF?" - -#: ../../any.pm_.c:206 -msgid "Default OS?" -msgstr "Systm Weithredu Rhagosodedig?" - -#: ../../any.pm_.c:240 -msgid "" -"You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " -"System Commander).\n" -"\n" -"On which drive are you booting?" -msgstr "" -"Rydych wedi penderfynnu gosod y llwythwr cychwyn ar raniad\n" -"Mae hyn yn awgrymu bod gennych lwythwr cychwyn ar ddisg caled eisoes: (ee " -"System Commander).\n" -"\n" -"Gyda pha ddisg ydych chi'n cychwyn?" - -#: ../../any.pm_.c:255 -msgid "" -"Here are the different entries.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Dyma'r cofnodion gwahanol.\n" -"Mae modd i chi ychwanegu rhagor neu newid y rhai presennol." - -#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789 -#: ../../standalone/drakfont_.c:826 -msgid "Add" -msgstr "Ychwanegu" - -#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 -#: ../../interactive_http.pm_.c:153 -msgid "Done" -msgstr "Gorffen" - -#: ../../any.pm_.c:265 -msgid "Modify" -msgstr "Newid" - -#: ../../any.pm_.c:273 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Pa fath o gofnod ydych chi eisiau ei ychwanegu?" - -#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:274 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Systwmau Gweithredu eraill (SunOS..)" - -#: ../../any.pm_.c:275 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Systemau Gweithredu Eraill (MacOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:275 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Systemau gweithredu Eraill (windows...)" - -#: ../../any.pm_.c:294 -msgid "Image" -msgstr "Delwedd" - -#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306 -msgid "Root" -msgstr "Gwraidd" - -#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325 -msgid "Append" -msgstr "Atodi" - -#: ../../any.pm_.c:300 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:301 -msgid "Read-write" -msgstr "Darllen-ysgrifennu" - -#: ../../any.pm_.c:308 -msgid "Table" -msgstr "Tabl" - -#: ../../any.pm_.c:309 -msgid "Unsafe" -msgstr "Anniogel" - -#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329 -msgid "Default" -msgstr "Rhagosodedig" - -#: ../../any.pm_.c:326 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Maint intrd" - -#: ../../any.pm_.c:328 -msgid "NoVideo" -msgstr "NoVideo" - -#: ../../any.pm_.c:336 -msgid "Remove entry" -msgstr "Tynnu cofnod" - -#: ../../any.pm_.c:339 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Nid yw label gwag yn cael ei ganiatau" - -#: ../../any.pm_.c:340 -msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Rhaid enwi delwedd cnewyllyn" - -#: ../../any.pm_.c:340 -msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Rhaid pennu rhaniad cyfnewid" - -#: ../../any.pm_.c:341 -msgid "This label is already used" -msgstr "Mae'r label hwn yn cael ei ddefnyddio eisoes" - -#: ../../any.pm_.c:656 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Wedi canfod rhyngwynebau %s %s" - -#: ../../any.pm_.c:657 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "Oes gennych un arall?" - -#: ../../any.pm_.c:658 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Oes gennych rhyngwynebau %s?" - -#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1018 -msgid "No" -msgstr "Na" - -#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1018 -msgid "Yes" -msgstr "Iawn" - -#: ../../any.pm_.c:661 -msgid "See hardware info" -msgstr "Gweler gwyboadeth am galedwedd" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:695 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Gosod gyrrwr ar gyfer cerdyn %s %s" - -#: ../../any.pm_.c:696 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(modiwl %s)" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:707 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Pa yrrwr %s ddylwn drio?" - -#: ../../any.pm_.c:715 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Mewn rhai achosion, mae gyrrwr %s angen gwybodaeth ychwanegol i weithio'n\n" -"gywir, er fel rheol mae'n gweithio'n iawn hebddo. Hoffech chi enwi'r " -"dewisiadau\n" -"ychwanegol ar ei gyfer neu adael i'r gyrrwr archwilio'r peiriant am y " -"wybodaeth mae\n" -"ei angen? Weithiau bydd yr archwilio'n atal y peiriant, ond ni ddylai achosi " -"unrhyw\n" -"ddifrod" - -#: ../../any.pm_.c:720 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Atoholi" - -#: ../../any.pm_.c:720 -msgid "Specify options" -msgstr "Enwi dewisiadau" - -#: ../../any.pm_.c:725 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"Medrwch ddarparu ddewisiadau i fodiwl %s.\n" -"Sylwer: wrth greu unrhyw gyfeiriad bydd angen defnyddio rhagddodiad 0x fel " -"'0x123'" - -#: ../../any.pm_.c:731 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Medrwch nawr ei ddewis i fodiwl. %s.\n" -"Mae'r dewisiadau yn fformat ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"e.e, ``io=0x300 irq=7''" - -#: ../../any.pm_.c:734 -msgid "Module options:" -msgstr "Dewisiadau modiwl:" - -#: ../../any.pm_.c:745 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Methodd llwytho modiwl %s\n" -"Hoffech chi drio eto gyda pharamedrau eraill?" - -#: ../../any.pm_.c:761 -msgid "access to X programs" -msgstr "mynediad i raglenni X" - -#: ../../any.pm_.c:762 -msgid "access to rpm tools" -msgstr "mynediad i offer rpm" - -#: ../../any.pm_.c:763 -msgid "allow \"su\"" -msgstr "caniatáu \"su\"" - -#: ../../any.pm_.c:764 -msgid "access to administrative files" -msgstr "mynediad i ffeiliau gweinyddol" - -#: ../../any.pm_.c:769 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(wedi ychwanegu %s yn barod)" - -#: ../../any.pm_.c:774 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Mae'r cyfrinair yn rhy syml" - -#: ../../any.pm_.c:775 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Rhowch enw defnyddiwr" - -#: ../../any.pm_.c:776 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Rhaid i'r enw defnyddiwr gynnwys dim ond llythrennau bach, rhifau, '-' a '_'" - -#: ../../any.pm_.c:777 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Mae'r enw defnyddiwr wedi ei ychwanegu yn barod" - -#: ../../any.pm_.c:781 -msgid "Add user" -msgstr "Ychwanegu defnyddiwr" - -#: ../../any.pm_.c:782 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Rhowch enw defnyddiwr\n" -"%s" - -#: ../../any.pm_.c:783 -msgid "Accept user" -msgstr "Derbyn defnyddiwr" - -#: ../../any.pm_.c:794 -msgid "Real name" -msgstr "Enw cywir" - -#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707 -#: ../../printerdrake.pm_.c:805 -msgid "User name" -msgstr "Enw defnyddiwr" - -#: ../../any.pm_.c:798 -msgid "Shell" -msgstr "Cragen" - -#: ../../any.pm_.c:800 -msgid "Icon" -msgstr "Eicon" - -#: ../../any.pm_.c:828 -msgid "Autologin" -msgstr "Awtomewngofnodi" - -#: ../../any.pm_.c:829 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"Do you want to use this feature?" -msgstr "" -"Medraf osod eich cyfrifiadur i fewngofnodi'nawtomatig ar gyfer un " -"defnyddiwr\n" -"Hoffech chi wneud hyn?" - -#: ../../any.pm_.c:833 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Dewis y defnyddiwr rhagosodedig:" - -#: ../../any.pm_.c:834 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Dewiswch y rheolwr ffenestr i rhedeg:" - -#: ../../any.pm_.c:849 -msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Dewiswch iaith i'w defnyddio." - -#: ../../any.pm_.c:851 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "Gallwch ddewis ieithoedd eraill fydd ar gael ar ôl gosod" - -#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:54 -msgid "All" -msgstr "Popeth" - -#: ../../any.pm_.c:955 -msgid "Allow all users" -msgstr "Caniatáu pob defnyddiwr" - -#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 -msgid "Custom" -msgstr "Arddull" - -#: ../../any.pm_.c:955 -msgid "No sharing" -msgstr "Dim rhannu" - -#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45 -#, c-format -msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "Rhaid i becyn %s gael ei osod. Ydych chi am ei osod?" - -#: ../../any.pm_.c:968 -msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want" -msgstr "Medrwch allforio gan ddefnyddio NFS neu Samba. Pa un hoffech chi" - -#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49 -#, c-format -msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" - -#: ../../any.pm_.c:982 -msgid "" -"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -"and nautilus.\n" -"\n" -"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -msgstr "" - -#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 -#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 -#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 -#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767 -#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116 -#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290 -#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680 -#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65 -msgid "Cancel" -msgstr "Dileu" - -#: ../../any.pm_.c:996 -msgid "Launch userdrake" -msgstr "Cychwyn userdrake" - -#: ../../any.pm_.c:998 -msgid "" -"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -"You can use userdrake to add a user in this group." -msgstr "" -"Mae rhannu yn ôl defnyddiwr yn defnyddio \"rhannu ffeiliau\" grwp.\n" -"Mae modd defnyddio userdrake i ychwanegu defnyddiwr i'r grwp." - -#: ../../any.pm_.c:1035 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Croeso i Crackers" - -#: ../../any.pm_.c:1036 -msgid "Poor" -msgstr "Gwael" - -#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Standard" -msgstr "Safonol" - -#: ../../any.pm_.c:1038 -msgid "High" -msgstr "Uchel" - -#: ../../any.pm_.c:1039 -msgid "Higher" -msgstr "Uwch" - -#: ../../any.pm_.c:1040 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoia" - -#: ../../any.pm_.c:1043 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Rhaid defnyddio'r lefel hwn a gofal. Mae'n gwneud eich system yn haws ei\n" -"ddefnyddio ond mae'n sensitif iawn: rhaid peidio ei ddefnyddio fel peiriant " -"i'w\n" -"gysylltu ag eraill nag i'r Rhyngrwyd. Does dim cysylltiad drwy gyfrinair." - -#: ../../any.pm_.c:1046 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Mae'r cyfrinair wedi ei alluogi, ond ni argymellir ei ddefnyddio fel " -"cyfrifiadur rhwydwaith." - -#: ../../any.pm_.c:1047 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used " -"to connect to the Internet as a client." -msgstr "" -"Dyma'r safon sy'n cael ei argymell ar gyfer diogelwch cyfrifiadur fydd yn " -"cael ei gysylltu â'r Rhyngrwyd fel cleient." - -#: ../../any.pm_.c:1048 -msgid "" -"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " -"night." -msgstr "" -"Mae rhai cyfyngiadau, ac mae rhagor o wiriadau awtomatig yn cael eu rhedeg " -"bob nos" - -#: ../../any.pm_.c:1049 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should better choose a lower level." -msgstr "" -"Gyda'r lefel diogelwch hwn, mae defnydd y system fel gwasanaethwr yn " -"bosibl.\n" -"Mae diogelwch yn ddigon uchel i ddefnyddio'r system fel gwasanaethwr sy'n " -"derbyn\n" -"cysylltiad gan amryw o gleientiaid. Sylwer: os mae cleient yn unig yw eich " -"peiriant ar y Rhyngrwyd, yna mae'n well i chi ddewis lefel is." - -#: ../../any.pm_.c:1052 -msgid "" -"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n" -"Security features are at their maximum." -msgstr "" -"Wedi ei seilio ar y lefel flaenorol, ond mae'r system yn hollol gaeëdig.\n" -"Mae nodweddion diogelwch ar eu uchaf." - -#: ../../any.pm_.c:1058 -msgid "Choose security level" -msgstr "Dewiswch lefel diogelwch" - -#: ../../any.pm_.c:1061 -msgid "Security level" -msgstr "Lefel diogelwch" - -#: ../../any.pm_.c:1063 -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Defnyddiwch libsafe ar gyfer gwasanaethwyr" - -#: ../../any.pm_.c:1064 -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Llyfrgell sy'n diogelu rhag gorlif byffer ac ymosodiadau llinellau fformatio." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:355 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Croeso i %s y dewiswrsytemau gweithredu! \n" -"\n" -"Dewiswch system weithredu o'r rhestr uchod neu\n" -"arhoswch %d eiliad am gychwyn rhagosodedig\n" -"\n" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:928 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Croeso i GRUB, y dewiswr systemau gweithredu!" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:931 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Defnyddiwch allweddi %c a %c i ddewis pa gofnod i'w amlygu." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:934 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Gwasgwch Enter i gychwyn y system weithredu, 'g' i olygu'r" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:937 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "gorchmynion cyn cychwyn, neu 'o' am y llinell orchymyn." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:940 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "Bydd y cofnod wedi ei amlygu'n cychwyn yn awtomatig ymhen %d eiliad." - -#: ../../bootloader.pm_.c:944 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "dim digon o le yn /boot" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:1044 -msgid "Desktop" -msgstr "Penbwrdd" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:1046 -msgid "Start Menu" -msgstr "Dewislen Cychwyn" - -#: ../../bootloader.pm_.c:1065 -#, c-format -msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "Nid oes modd gosod y llwythwr cychwyn ar adran %s\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:46 -msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "nid yw cymorth wedi ei weithredu eto.\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:62 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Ffurfweddu'r Math o Gychwyn" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101 -msgid "/_File" -msgstr "/_Ffeil" - -#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Ffeil/_Gadael" - -#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../../bootlook.pm_.c:91 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "Monitor Categoreiddio Math Newydd" - -#: ../../bootlook.pm_.c:92 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Monitor Math Newydd" - -#: ../../bootlook.pm_.c:93 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Monitor traddodiadol" - -#: ../../bootlook.pm_.c:94 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Monitor Gtk+ Traddodiadol" - -#: ../../bootlook.pm_.c:95 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Cychwyn Auora wrth gychwyn y cyfrifiadur" - -#: ../../bootlook.pm_.c:98 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Modd Lilo/grub" - -#: ../../bootlook.pm_.c:98 -msgid "Yaboot mode" -msgstr "Modd Yaboot" - -#: ../../bootlook.pm_.c:104 -#, c-format -msgid "" -"You are currently using %s as Boot Manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Ryych yn defnyddio %s fel Rheolwr Cychwyn.\n" -"Cliciwch Ffurfweddu i gychwyn dewin gosod" - -#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59 -msgid "Configure" -msgstr "Ffurfweddu" - -#: ../../bootlook.pm_.c:141 -msgid "System mode" -msgstr "Modd System" - -#: ../../bootlook.pm_.c:143 -msgid "Launch the X-Window system at start" -msgstr "Cychwyn y system X-Window o'r cychwyn" - -#: ../../bootlook.pm_.c:148 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Na, tydw i ddim eisiau awto-mewngofnodi" - -#: ../../bootlook.pm_.c:150 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Iawn, rwyf eisiau awto-mewngofnodi gyda (defnyddiwr, penbwrdd)" - -#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345 -#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655 -#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765 -#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141 -#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436 -#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565 -#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505 -msgid "OK" -msgstr "Iawn" - -#: ../../bootlook.pm_.c:229 -#, c-format -msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" -msgstr "maethu agor/etc/inittab ar gyfer darllen: %s" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../common.pm_.c:102 -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../common.pm_.c:110 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d munud" - -#: ../../common.pm_.c:112 -msgid "1 minute" -msgstr "1 munud" - -#: ../../common.pm_.c:114 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d eiliad" - -#: ../../common.pm_.c:159 -msgid "Can't make screenshots before partitioning" -msgstr "Nid wyf yn medru creu lluniau o'r sgrin cyn rhannu" - -#: ../../common.pm_.c:166 -#, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "Bydd lluniau o'r sgrin ar gale ar ôl gosod yn %s" - -#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50 -msgid "France" -msgstr "Ffrainc" - -#: ../../crypto.pm_.c:13 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 -msgid "Belgium" -msgstr "Gwlad Belg" - -#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Gweriniaeth Tsiec" - -#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 -msgid "Germany" -msgstr "Yr Almaen" - -#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 -msgid "Greece" -msgstr "Groeg" - -#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 -msgid "Norway" -msgstr "Norwy" - -#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" - -#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 -msgid "Netherlands" -msgstr "Yr Iseldiroedd" - -#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50 -msgid "Italy" -msgstr "Yr Eidal" - -#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 -msgid "Austria" -msgstr "Awstria" - -#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 -msgid "United States" -msgstr "Yr Unol Daleithiau" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Gwnewch gopi wrth gefn o'ch data yn gyntaf" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Darllenwch yn ofalus!" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Os ydych yn bwriadu defnyddio aboot, gofalwch adael lle gwag (2048 sector yn " -"ddigon)\n" -"ar ddechrau'r ddisg." - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 -#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119 -#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84 -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 -msgid "Wizard" -msgstr "Dewin" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 -msgid "Choose action" -msgstr "Dewiswch weithred" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Mae gennych un rhaniad FAT mawr\n" -"(yn cael ei ddefnyddio gan Microsoft Dos/Windows\n" -"Awgrymaf eich bod yn newid maint y rhaniad\n" -"(cliciwch arno, ac yna clicio \"Newid maint\"]" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Cliciwch ar raniad" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523 -msgid "Details" -msgstr "Manylion" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 -msgid "Journalised FS" -msgstr "jwrnaleiddiwyd FS?" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050 -msgid "Empty" -msgstr "Gwag" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162 -#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944 -msgid "Other" -msgstr "Arall" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Mathau ffeil-system:" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 -msgid "Create" -msgstr "Creu" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 -msgid "Type" -msgstr "Math" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Defnyddiwch \"%s\" yn lle hynny" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 -msgid "Delete" -msgstr "Dileu" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Defnyddiwch \"Dad-osod\" yn gyntaf" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Wedi newid y math o raniad %s bydd yr holl ddata ar y rhaniad yn cael ei " -"golli" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 -msgid "Choose a partition" -msgstr "Dewiswch raniad" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 -msgid "Choose another partition" -msgstr "Dewiswch rhaniad arall" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196 -msgid "Exit" -msgstr "Gadael" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Cyffredinol > Arbennigwr" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Arbennigwr > Cyffredinol" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 -msgid "Undo" -msgstr "Dadwneud" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Parhau beth bynnag?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Gorffen heb arbed" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Gorffen heb ysgrifennu y tabl rhaniadau?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Ydych eisiau cadw newidiadau /etc/fstab" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Awto ddynodi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 -msgid "Clear all" -msgstr "Clirio i gyd" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262 -msgid "Hard drive information" -msgstr "Gwybodaeth am y ddisg caled" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Mae pob rhaniad cynradd wedi ei ddefnyddio" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Alla'i ddim ychwanegu unrhyw raniadau ychwanegol" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "I gael mwy o raniadau, dilëwch un er mwyn gallu creu rhaniad estynedig" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 -msgid "Save partition table" -msgstr "Cadw'r tabl rhaniad" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296 -msgid "Restore partition table" -msgstr "Adfer y tabl rhaniad" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Achub y tabl rhaniadau" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299 -msgid "Reload partition table" -msgstr "Ail-lwytho'r tabl rhaniad" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Cyfrwng symudadwy'n awto-osod" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333 -msgid "Select file" -msgstr "Dewiswch ffeil" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"Nid oes gan y tabl rhaniad wrth gefn yr un maint\n" -"Parhau?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334 -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Rhowch flopi yn y disg-yrrwr\n" -"Mi fydd yr holl wybodaeth ar y fflopi yma yn gael ei ddileu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Yn trio achub y tabl rhaniadau" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 -msgid "Detailed information" -msgstr "Gwybodaeth fanwl" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83 -msgid "Mount point" -msgstr "Pwynt gosod" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84 -msgid "Options" -msgstr "Dewisiadau" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 -msgid "Resize" -msgstr "Newid maint" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 -msgid "Move" -msgstr "Symud" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369 -msgid "Format" -msgstr "Fformatio" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80 -msgid "Mount" -msgstr "Gosod" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Ychwanegu i RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Ychwanegu i LVM" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79 -msgid "Unmount" -msgstr "Dad-osod" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Tynnu o RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Tynnu o LVM" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Newid RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Defnyddiwch ar gyfer cylchol" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Creu rhaniad newydd" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420 -msgid "Start sector: " -msgstr "Sector dechreuol: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Maint mewn MB: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Math o ffeilsystem: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 -msgid "Mount point: " -msgstr "Pwynt gosod:" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428 -msgid "Preference: " -msgstr "Dewis" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472 -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Tynnu'r ffeil cylch-ol?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497 -msgid "Change partition type" -msgstr "Newid math y rhaniad" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Pa fath o system ffeil ydych chi eisiau?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502 -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "Newid o ext2 i ext3" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Lle'r hoffech chi odod y ffeil cylch-ol %s?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Lle ydych am osod dyfais %s?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Methu dad setio'r pwynt gosod gan fod y rhaniad yn cael ei ddefnyddio ar " -"gyfer cylch-ol\n" -"Tynnu'r cylch-ol yn gyntaf" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Cyfrifo ffiniau system ffeiliau FAT" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636 -#: ../../install_interactive.pm_.c:130 -msgid "Resizing" -msgstr "Newid maint" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Nid oes modd newid maint y rhaniad" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Dylai'r holl ddata ar y rhaniad gael ei ategu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Ar ôl newid maint rhaniad %s, bydd yr holl ddata ar y rhaniad yma yn cael ei " -"golli" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Dewiswch y maint newydd" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622 -msgid "New size in MB: " -msgstr "Maint mewn MB: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676 -msgid "Sector" -msgstr "Sector" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 -msgid "Moving" -msgstr "Symud" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Yn symud rhaniad.." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Dewis RAID presennol i ychwanegu iddo" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716 -msgid "new" -msgstr "newydd" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Dewis LVM presennol i ychwanegu iddo" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719 -msgid "LVM name?" -msgstr "Enw LVM" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Niid oes modd defnyddio'r rhaniad ar gyfer cylch-ol" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 -msgid "Loopback" -msgstr "Cylch-ol" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Enw ffeil cylch-ol" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777 -msgid "Give a file name" -msgstr "Rhowch enw ffeil" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" -"Mae'r ffeil yn cael ei ddweis eisoes gam gylch-ol arall, dewiswch un arall" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes. Defnyddiwch hwn?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 -msgid "Mount options" -msgstr "Dewisiadau gosod" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811 -msgid "Various" -msgstr "Amrywiol" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874 -msgid "device" -msgstr "dyfais" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875 -msgid "level" -msgstr "lefel" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876 -msgid "chunk size" -msgstr "maint darn" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Byddwch ofalus: mae'r weithred hon yn beryglus" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Pa fath o rhaniad %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Mae'n flin gen i ond ni alla'i dderbyn creu /boot mor bell o ddechrau'r disg " -"(ar silindr > 1024).\n" -"Naill ai nad ydych yn defnyddio LILO a ddim angen /boot neu byddwch yn " -"defnyddio LILO a ni fydd yn gweithio." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Mae'r rhaniad rydych wedi dewis ychwanegu fel y gwraidd (/) wedi'i leoli yn " -"bellach na 1024ed silindr eich disg a nid oes gennych rhaniad /boot.\n" -"Os ydych yn bwriadu defnyddio y rheolwr bwtio LILO, nodwch fe ddylech greu " -"rhaniad /boot" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Rydych wedi dewis meddalwedd rhannu RAID fel gwraidd (/)\n" -"Nid oes llwythwr cychwyn yn medru trin hwn heb rhaniad /boot\n" -"Cofiwch ychwanegu rhaniad /boot" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "Mae tabl rhaniad disg-yrrwr %s am gael ei ysgrifennu i'r disg!" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Mi fydd angen i chi ail-fwtio cyn i'r newidiadau gymeryd lle" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Wedi fformatio rhaniad %s, bydd yr holl ddata ar y rhaniad yn cael ei golli" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971 -msgid "Formatting" -msgstr "Fformatio" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972 -#, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Yn fformatio ffeil cylch-ol %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Yn fformatio rhaniad %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 -msgid "Hide files" -msgstr "Cuddio ffeiliau" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Symud ffeiliau i'r rhaniad newydd" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985 -#, c-format -msgid "" -"Directory %s already contain some data\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Mae cyfarwyddiadur %s eisoes yn cynnwys peth data\n" -"(%s)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Symud ffeiliau i'r rhaniad newydd" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Copïo %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Tynnu %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 -#, c-format -msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "Mae rhaniad %s yn cael ei alw'n %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094 -msgid "Device: " -msgstr "Dyfais: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Llythyren disg-yrrwr yn DOS: %s (dim ond dyfalu)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 -msgid "Type: " -msgstr "Math: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044 -msgid "Name: " -msgstr "Enw :" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Dechrau: sector %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Maint: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sector" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "Silindr %d i silindr %d\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Wedi fformatio\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Heb ei fformatio\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Gosodwyd\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Ffeil(iau) Cylch-ol:\n" -" %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Y rhaniad i'w bwtio fel rheol\n" -" (ar gyfer bwt MS-DOS, nid ar gyfer lilo)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Lefel %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Maint darn %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "Disg RAID %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Enw ffeil cylch-ol: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"Mwy na thebyd rhaniad Gyrrwr\n" -"yw'r rhaniad hwn. Gwell gadael\n" -"llonnydd iddo.\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Mae'r rhaniad Bootstrap\n" -"hwn ar gyfer cychwyniad\n" -"dwbl eich system\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Maint: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometreg: %s silindr, %s pen, %s sector\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097 -msgid "Info: " -msgstr "Gwybodaeth:" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "Diag LVM %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Math tabl rhaniad: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 -#, c-format -msgid "on bus %d id %d\n" -msgstr "ar fws %d id %d\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114 -#, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Dewisiadau: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130 -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Allwedd amgryptio system ffeil : " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 -msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Dewiswch eich allwedd amgryptio system ffeiliau" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 -#, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Mae'r allwedd amgryptio'n rhy syml ( mae'n rhaid bod o leiaf %d nod o hyd)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Nid yw'r allweddi amgryptio'n cydfynd" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 -msgid "Encryption key" -msgstr "Allwedd amgryptio" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Allwedd amgryptio (eto)" - -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 -msgid "Change type" -msgstr "Newid y math" - -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 -msgid "Please click on a media" -msgstr "Cliciwch ar gyfrwng" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165 -msgid "Search servers" -msgstr "Chwiliwch am wasanaethwyr" - -#: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503 -#: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "mi fethodd y %s fformatio o %s" - -#: ../../fs.pm_.c:548 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Nid wyf yn gwybod sut i fformatio %s ym math %s" - -#: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "methodd gosod rhaniad %s yng gnhyfeiriadur %s" - -#: ../../fs.pm_.c:640 -#, c-format -msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" -msgstr "methodd fdisk gyda cod gadael %d neu arwydd %d" - -#: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "gwall dadosod %s: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "syml" - -#: ../../fsedit.pm_.c:25 -msgid "with /usr" -msgstr "gyda /usr" - -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "Gwasanaethwr" - -#: ../../fsedit.pm_.c:467 -msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "Does dim modd defnyddio JFS ar rhaniadau llai na 16MB" - -#: ../../fsedit.pm_.c:468 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Does dim modd defnyddio ReiserFS ar gyfer rhaniadau llai na 32MB" - -#: ../../fsedit.pm_.c:477 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Rjhaid i bwyntiau gosod gynnwys / arweiniol" - -#: ../../fsedit.pm_.c:478 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Mae yna eisoes raniad gyda pwynt gosod %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:482 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Does dim modd defnyddio Cyfrol Rhesymegol LVM ar gyfer pwynt gosod %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:484 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Dyai'r cyfeiriadur aros o fewn y system ffeilio gwraidd" - -#: ../../fsedit.pm_.c:486 -msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" -msgstr "" -"Mae angen gwir system ffeilio (ext2, reiserfs) ar gyfer y pwynt gosod\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:488 -#, c-format -msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "Does dim modd defnyddio Cyfrol Rhesymegol LVM ar gyfer pwynt gosod %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:546 -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Nid oes digon o le ar gyfer awtoddynodi" - -#: ../../fsedit.pm_.c:548 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Dim i'w wneud" - -#: ../../fsedit.pm_.c:612 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Gwall wrth agos %s ar gyfer ysgrifennu %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:697 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Digwyddodd gwall - ni chanfyddwyd dyfeisiadau dilys i greu systemau ffeil " -"arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am ffynhonell yr anhawster." - -#: ../../fsedit.pm_.c:720 -msgid "You don't have any partitions!" -msgstr "Does gennych chi ddim rhaniadau!" - -#: ../../help.pm_.c:13 -msgid "" -"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" -"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" -"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" -"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" -"files and their own configuration. You will have to create at least one\n" -"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" -"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" -"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" -"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" -"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" -"\n" -"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" -"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" -"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" -"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" -"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" -"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" -"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" -"all, your files are at risk.\n" -"\n" -"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" -"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" -"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" -"for that user (bash by default)." -msgstr "" -"Mae GNU/Linux yn system aml-ddefnyddiwr, ac mae hyn yn golygu bod pob\n" -"defyddiwr yn medru cael ei ddewisiadau ei hun, ei ffeiliau ei hun ac yn y " -"blaen.\n" -"Gallwch ddarllen yr \"User Guide\" i ddysgu mwy. Ond yn anhebyg i \"gwraidd" -"\", sef\n" -"y gweinyddwr, ni fydd modd i'r defnyddiwr fyddwch yn eu creu yma'n medru\n" -"newid dim ond eu ffeiliau a'u ffurfweddiad ei hun. Bydd rhaid i chi greu un\n" -"defnyddiwr cyffredin ar gyfer chi eich hun. Dyma'r cyfrif ddylech " -"mewngofnodi\n" -"iddo ar gyfer defnydd bob dydd. Er ei fod yn ymarferol iawn i fewngofnodi " -"fel\n" -"\"root\" gall fod yn beryglus iawn!. Gall y camgymeriad lleiaf olygu nad yw " -"eic\n" -"system yn gweithio ragor. Os wnewch chi gamgymeriad mawr fel defnyddiwr\n" -"cyffredin, byddwch ond yn colli rhywfaint o wybodaeth, ac nid y system " -"gyfan.\n" -"Yn gyntaf rhowch eich enw go iawn. Dose dim rhaid, wrth gwrs - mae modd\n" -"i chi rhoi beth bynnag hoffech chi. Bydd DraX yn cymryd yr enw cyntafa'i roi " -"yn\n" -"yr \"Enw defnyddiwr\" Dyma'r enw bydd y defnyddwr hwn yn ei ddefnyddio i\n" -"fewngofnodi i'r system. Mae modd ei newid. Yna rhowch gyfrinair. Nid yw\n" -"cyfrianair defnyddiwr cyffredin mor bwysig ag un \"gwraidd\" o safbwynt " -"diogelwch\n" -"ond nid yw hynny'n rheswm i'w esgeuluso - wedi'r cyfan mae eich ffeiliau " -"mewn\n" -"perygl\n" -"\n" -"Os wnewch chi glicio \"Derbyn Defnyddiwr\", bydd modd ychwanegu fanint\n" -"fynnoch. Ychwanegwch ddefnyddiwr ar gyfer pob un o'ch ffrindiau: eich tad\n" -"neu eich chwaer, e.e. Ao ôl ychwanegu'r holl ddefnyddwyr, cliciwch \"Gorffen" -"\".\n" -"\n" -"Bydd clicio'r botwm \"Uwch\" yn caniatáu i chi newid y \"gragen\" " -"rhagosodedig\n" -"ar gyfer y defnyddiwr hwnnw (bash yw'r rhagosodedig)." - -#: ../../help.pm_.c:41 -msgid "" -"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" -"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" -"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"Dyma'r rhaniadau Linux sydd wedi canfod ar eich disg caled\n" -"Gallwch gadw'r dewisiadau sydd wedi eu gwneud gan y dewin, mae'n nhw'n iawn\n" -"ar gyfer y rhanfwyaf o osodiadau. Os ydych am wneud newidiadau, rhaid i chi " -"ol eiaf\n" -"ddiffinio rhaniad gwraidd (\"/\"). Peidiwch dewis rhaniad sy'n rhy fach neu " -"fyddwch\n" -"yn methu llwytho digon o feddalwedd. Os hoffech gadw eich data ar raniad " -"arall,\n" -"bydd angen i chi greu rhaniad ar gyfer \"/home\"( ond dim ond os oes mwy nag " -"un\n" -"rhaniad Linux ar gael)\n" -"Mae pob rhaniad yn cael ei restri fel hyn: \"Enw\", \"Maint\".\n" -"\n" -"Mae \"Enw\" yn cael ei drefnu: \"math o ddisg caled\", rhif y disg caled\",\n" -"\"rhif rhaniad\" (e.e, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Math o ddisg caled\" yw \"hdos mai disg caled IDE sydd gennych a\n" -"\"sd\" os mai SCSI yw'r disg caled.\n" -"\n" -"Mae \"Rhif Disg Caled\" yn lythyren ar ôl \"hd\" neu \"sd\". Ar gyfer\n" -"disg caled IDE mae:\n" -"\n" -" * \"a\" yn golygu \"prif ddisg caled ar y rheolwr IDE cyntaf\",\n" -"\n" -" * \"b\" yn golygu \"disg caled gwas ar y rheolwr IDE cyntaf\",\n" -"\n" -" * \"c\" yn golygu \"prif ddisg caled ar yr ail reolwr IDE\",\n" -"\n" -" * \"d\" yn golygu \"disg caled gwas ar yr ail reolwr IDE\".\n" -"\n" -"Gyda disgiau caled SCSI, mae \"a\" yn golygu \"ID SCSI isaf \", a \"b\" yn " -"golygu\n" -"\"ID SCSI ail isaf\", ag ati." - -#: ../../help.pm_.c:72 -msgid "" -"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" -"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" -"current CD and ask you to insert a different one as required." -msgstr "" -"Mae gosodiad Mandrake Linux ar gael ar draws nifer o CD-ROM. Mae DrakX\n" -"yn gwybod os yw pecyn penodol wedi ei leoli ar CD-ROM arall a bydd yn bwrw\n" -"allan yr CD cyfredol a gofyn am y llall.." - -#: ../../help.pm_.c:77 -msgid "" -"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" -"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" -"you are not supposed to know them all by heart.\n" -"\n" -"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" -"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" -"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" -"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" -"\n" -"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" -"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" -"\n" -" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " -"select\n" -"one or more of the corresponding groups;\n" -"\n" -" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" -"the desired group(s);\n" -"\n" -" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" -"to select which of the most common services you wish to install on your\n" -"machine;\n" -"\n" -" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" -"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" -"to have a graphical workstation!\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n" -"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" -"different options for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" -"graphical desktop;\n" -"\n" -" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" -"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" -"setting up a server;\n" -"\n" -" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" -"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" -"about 65Mb large.\n" -"\n" -"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" -"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" -"total control over what will be installed.\n" -"\n" -"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" -"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" -"updating an existing system." -msgstr "" -"Mae'n amser penderfynu pa raglenni rydych am eu gosod ar eich\n" -"system. Mae yna filoedd o becynnau ar gael ar gyfer Mandrake Linux, ond\n" -"does dim disgwyl i chi wybod amdanyn nhw i gyd.\n" -"\n" -"Os ydych chi'n gwneud gosodiad safonol o'r CD-ROM, bydd gofyn i chi\n" -"ddweud pa CDau sydd gennych. Gwiriwch labeli'r CDau ac amlygu'r blychau\n" -"sy'n cyfateb i'r CDau sydd gennych ar gyfer y gosodiad. Cliciwch \"Iawn\"\n" -"pan ydych yn barod i barhau.\n" -"\n" -"Mae'r pecynnau wedi eu didoli yn grwpiau sy'n cyfateb i ddefnydd penodol\n" -"ar eich peiriant. Mae'r grwpiau wedi eu rhannu yn bedair adran:\n" -"\n" -" * \"Man Gwaith\": os ydych yn bwriadu defnyddio eich peiriant fel man\n" -"gwaith yna dewiswch un o'r grwpiau cyfatebol.\n" -"\n" -" * \"Datblygiadol\": os yw'r peiriant yn cael ei ddefnyddio i raglenni, " -"dewiswch\n" -" y grwpiau perthnasol\n" -"\n" -" * \"Gwasanaethwr\": os ydych am i'r peiriant gael ei ddefnyddio fel\n" -"gwasanaethwr bydd modd i chi ddewis y gwasanaethau cyffredin rydych am\n" -"eu cael ar eich peiriant.\n" -"\n" -" * \"Amgylchedd Graffigol\": dyma'r lle i ddewis eich amgylchedd graffigol.\n" -"Rhaid dewis o leiaf un er mwyn cael man gwaith graffigol!\n" -"\n" -"Bydd symud cyrchwr y llygoden dros enw grwp yn amlygu esboniad byr am y\n" -"grwp hwnnw. Os ydych wedi dad-ddewis pob grwp wrth wneud gosodiad\n" -"arferol ac nid uwchraddiad), bydd dialog yn ymddangos a chynnig\n" -"dewisiadau amrywiol ar gyfer y gosodiad lleiaf\n" -"\n" -" * \"Gyda X\" Gosod y nifer lleiaf o becynnau i gael penbwrdd graffigol\n" -"i weithio.\n" -"\n" -" * \"Gyda dogfennaeth elfennol\" Gosod y system sylfaenol yn ogystal\n" -"a gwasanaethau elfennol a'u dogfennau. Mae'r gosodiad hwn yn addas\n" -"ar gyfer gosod gwasanaethwr.\n" -"\n" -" * \"Gosodiad bychan iawn\" Gosod y lleiafswm posibl i greu system Linux\n" -"llinell orchymyn weithredol. Tua 65MB o faint.\n" -"\n" -"Mae clicio blwch \"Dewis pecynnau unigol\". yn ddefnyddiol os ydych\n" -"yn gyfarwydd gyda'r pecynnau sy'n cael eu cynnig neu os ydych eisiau\n" -"rheolaeth lwyr dros yr hyn sy'n cael ei osod\n" -"\n" -"Os ydych wedi cychwyn y gosodiad ym modd \"Diweddaru\", bydd modd i\n" -" chi ddad-ddewis pob grwp er mwyn osgoi gosod unrhyw becyn newydd.\n" -"Mae hyn yn ddefnyddiol ar gyfer trwsio neu ddiweddaru system sy'n bod " -"eisoes.\n" -" " - -#: ../../help.pm_.c:128 -msgid "" -"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n" -"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n" -"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" -"subgroups, or individual packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" -"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" -"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" -"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" -"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" -"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" -"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" -"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" -"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" -"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" -"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" -"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" -"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" -"install the listed services and they will be started automatically by\n" -"default. !!\n" -"\n" -"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" -"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" -"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" -"another package in order to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" -"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" -"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" -"a floppy." -msgstr "" -"Yn olaf, yn dibynnu ar eich dewis o becynnau unigol, bydd coeden yn cynnwys\n" -"yr holl becynnau wedi eu dosbarthu yn ôl grwp ac is grwp. Wrth bori'r " -"goeden,\n" -"gallwch ddewis grwp cyfan, isgrwp neu becyn unigol.\n" -"\n" -"Pryd bynnag fyddwch wedi dewis pecyn ar y goeden, bydd disgrifiad yn\n" -"ymddangos ar y dde. Pan fyddwch wedi gorffen dewis , cliciwch y botwm\n" -" \"Gosod\" fydd yn cychwyn y drefn osod. Gan ddibynnu ar gyflymder eich\n" -"caledwedd a'r nifer o becynnau i'w gosod, gall gymryd peth amser i'w " -"gwblhau.\n" -"Bydd amser tan orffen yn cael ei ddangos ar y sgrin er mwyn i chi weld a " -"oes\n" -"amser i wneud paned!\n" -"\n" -"!! Os oes pecyn gwasanaethwr wedi ei ddewis yn fwriadol neu am ei fod yn " -"rhan\n" -"o grwp cyfan, bydd angen i chi gadarnhau eich bod eisiau i'r gwasanaethwyr\n" -"gael eu gosod. Ym Mandrake Linux mae unrhyw wasanaethwr sydd wedi ei\n" -"osod yn cael ei gychwyn fel rhagosodiad wrth gychwyn. Hyd yn oed os ydynt\n" -"yn ddiogel a doedd dim materion pryder pan gafodd y dosbarthiad ei ryddhau,\n" -"mae'n bosibl i fylchau diogelwch gael eu darganfod wedi i'r fersiwn hwn o\n" -"Mandrake Linux gael ei gwblhau. Os nad ydych yn gwybod beth mae\n" -"gwasanaeth arbennig i fod i'w wneud na pham mae wedi ei osod, yna cliciwch\n" -"\"Na\". Bydd clicio \"Iawn\" yn gosod y gwasanaethau hynny a byddant yn\n" -"cael eu cychwyn yn ddiofyn drwy ragosodiad!!\n" -"\n" -"Mae'r dewis \"Dibyniad Awtomatig\"yn analluogi'r deialog rhybudd sy'n\n" -"ymddangos bob tro fydd y gosodwr yn dewis pecyn yn awtomatig.\n" -"Mae hyn yn digwydd am ei fod wedi penderfynu ei fod angen bodloni\n" -"dibyniad gyda phecyn arall er mwyn cwblhau'r gosodiad yn llwyddiannus\n" -"\n" -"Mae'r eicon disg medal bychan ar waelod y rhestr yn caniatáu llwytho'r\n" -"rhestr pecynnau dewiswyd yn ystod gosodiad blaenorol. Bydd clicio\n" -"ar yr eicon hwn yn gofyn i chi osod yn y peiriant disg meddal grëwyd ar\n" -"ddiwedd gosodiad arall. Gwelwch yr ail neges o'r cam diwethaf ar sut i\n" -"greu disg meddal o'r fath." - -#: ../../help.pm_.c:164 -msgid "" -"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n" -"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n" -"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n" -"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n" -"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" -"simply click the \"Cancel\" button.\n" -"\n" -"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" -"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" -"\n" -"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" -"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" -"administrator.\n" -"\n" -"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" -"details about the configuration, or simply wait until your system is\n" -"installed and use the program described there to configure your connection.\n" -"\n" -"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" -"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." -msgstr "" -"Dyma eich cyfle i gysylltu gyda'r rhyngrwyd/rhwydwaith.Os hoffech chi\n" -"gysylltu eich cyfrifiadur i'r Rhyngrwyd neu i rwydwaith lleol, cliciwch\n" -"\"Iawn\" . Bydd awtoganfod dyfeisiadan rhwwydwaith a modem yn\n" -"cychwyn. Os yw'r canfod yn methu, dad-diciwch y blwch \"Defnyddiwch\n" -"awto ganfod\" y tro nesaf. Mae gennych y dewis i beidio ffurfweddi eich\n" -"rhwydwaith, neu i'w wneud rhywbryd eto. Os fell, cliciwch y botwm \"Diddymu" -"\".\n" -"\n" -"Cysylltiadau posib: modem traddodiadol,modem IDSN, cyswllt ADSL,\n" -"modem cable ac yn olaf cyswllt LAN syml (Ethernet).\n" -"\n" -"Byddwn ni ddim yn mynd i fanylion y ffurfweddiad yma. Gwnewch yn siwr\n" -"fod gennych yr holl fanylion gan eich darparwr gwasanaeth rhyngrwyd (ISP)\n" -"neu weinyddwr system\n" -"\n" -"Mae modd i chi edrych ar bennawd yn y llawlyfr ar gyswllt a'r Rhyngrwyd am\n" -"fanylion ffurfweddiad, neu aros nes i'ch system gael ei osod a defnyddio'r\n" -"rhaglen sydd yno i ffurfweddu eich cyswllt.\n" -"\n" -"Os ydych am ffurfweddu eich rhwydwaith yn hwyrach ar ôl y gosodiad neu\n" -"os ydych wedi gorffen ffurfweddi eich cyswllt a'r rhwydwaith, yna cliciwch\n" -"\" Diddymu.\"." - -#: ../../help.pm_.c:186 -msgid "" -"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" -"\n" -"Here are presented all the services available with the current\n" -"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" -"needed at boot time.\n" -"\n" -"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" -"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" -"or not, it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you will probably not want to start any services which you do not\n" -"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" -"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" -"!!" -msgstr "" -"Mae modd i chi ddewis pa wasanaethau rydych am eu cychwyn\n" -"wrth gychwyn eich cyfrifiadur.\n" -"\n" -"Dyma'r holl wasanaethau sydd ar gael gyda'r gosodiad cyfredol. Darllenwch\n" -"y rhestr yn ofalus a dad-diciwch y rhai nad oes eu hangen bob tro wrth " -"gychwyn.\n" -"\n" -"Mae modd cael esboniad byr am wasanaeth wrth eu dewis. Ond, os nad ydych\n" -"yn siwr a yw'r gwasanaeth o werth neu beidio, mae'n well cadw at y drefn\n" -"rhagosodedig\n" -"\n" -"!!Mae angen i chi fod yn ofalus iawn os ydych am ddefnyddio eich peiriant\n" -"fel gwasanaethwr: mwy na thebyg na fyddwch eisiau cychwyn unrhyw\n" -"wasanaethau nad oes eu hangen. Cofiwch bod cael nifer o wasanaethau\n" -"wedi eu galluogi ar y gwasanaethwr, fod yn beryglus. Yn gyffredinol,\n" -"mae'n well dewis dim ond y gwasanaethau mae'n rhaid eu cael.\n" -"!!" - -#: ../../help.pm_.c:203 -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" -"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" -"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" -"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" -"machine is hosting another operating system like Windows.\n" -"\n" -"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" -"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" -"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" -"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" -"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" -"by other machines on your local network." -msgstr "Mae gGNU/Linux yn rheoli amser drwy GMT (Greenwich Mean Time)" - -#: ../../help.pm_.c:217 -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" -"will try to configure X automatically.\n" -"\n" -"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" -"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" -"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" -"then appear and ask you if you can see it.\n" -"\n" -"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" -"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" -"information about this wizard.\n" -"\n" -"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" -"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" -"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" -"after 10 seconds, restoring the screen." -msgstr "" -"X (am X Window System) yw calon rhag wyneb graffigol GNU/Linux\n" -"y mae pob amgylchedd graffig megis KDE, Gnome, AfterStep\n" -"WindowMaker ag ati, sydd o fewn Mandrake Linux, yn dibynnu. Yn yr\n" -"adran hon bydd DrakX yn ceisio ffurfweddu X yn awtomatig.\n" -"\n" -"Mae'n anarferol iddo fethu oni bai bod y caledwedd yn hen iawn (neu yn\n" -"newydd iawn). Os yw'n llwyddo, bydd yn cychwyn X ar y X cydraniad\n" -"gorau posibl yn ddibynnol ar faint y monitor. Bydd ffenestr yn ymddangos\n" -"gan ofyn os ydych yn ei weld.\n" -"\n" -"Os ydych yn gwneud gosodiad \"Arbenigwr\", byddwch yn defnyddio'r \n" -"dewin ffurfweddu X. Gwelwch yr adran gyfatebol o'r llawlyfr am ragor o\n" -"wybodaeth am y dewin.\n" -"\n" -"Os ydych yn medru gweld y neges ac ateb \"Iawn\", yna bydd DrakX yn\n" -"mynd ymlaen i'r cam nesaf. Os nad ydych yn gweld y neges mae'n golygu\n" -"bod y ffurfweddiad yn anghywir a daw i ben ymhen 10 eiliad, gan adfer y " -"sgrin." - -#: ../../help.pm_.c:237 -msgid "" -"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" -"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" -"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" -"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" -"modes it could find, asking you to select one.\n" -"\n" -"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" -"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" -"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" -"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." -msgstr "" -"Efallai na fyddwch yn fodlon iawn gyda dagosiad ffurfweddiad X y tro\n" -"cyntaf fyddwch yn ei ddefnyddio (sgrin yn rhy fach, i un ochr, ag ati)\n" -"Felly mae DrakX yn gofyn i chi os yw'r ffurfweddiad yn iawn. Bydd\n" -"hefyd yn cynnig ei newid drwy gynnig restr o foddau dilys daeth o hyd\n" -"iddynt, i chi gael dewis un.\n" -" \n" -"Os nad ydych yn medru cael X i weithio, dewiswch \" Newid cerdyn graffig" -"\",\n" -"dewiswch \"Cerdyn heb ei restri\", ac yna wrth ddewis gwasanaethwr, dewis\n" -"\"FBDev\". Mae hwn yn ddewis diogelwch sy'n gweithio gydag unrhyw gerdyn\n" -"graffig modern. Dewiswch \" Profwch eto\" i fod yn siwr." - -#: ../../help.pm_.c:249 -msgid "" -"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" -"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" -"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" -"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" -"configured." -msgstr "" -"Yn y diwedd bydd gofyn i chi ddewis os ydych am weld rhyngwyneb graffig\n" -"wrth gychwyn y cyfrifiadur. Sylwch y bydd y cwestiwn hwn yn cael ei ofyn\n" -"hyd yn oed os nad ydych yn dewis profi'r ffurfweddiad. Yn amlwg, byddwch\n" -"am ateb \"Na\" os yw eich peiriant i weithredu fel gwasanaethwr, neu os\n" -"nad oeddech yn llwyddiannus yn cael eich dangosydd i ffurfweddu'n gywir.." - -#: ../../help.pm_.c:256 -msgid "" -"The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" -"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" -"should come back to this step for help in at least two situations:\n" -"\n" -" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" -"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" -"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" -"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" -"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" -"start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " -"disk,\n" -"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" -"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" -"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" -"password, or any other reason.\n" -"\n" -"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" -"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" -"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" -"the whole disk." -msgstr "" -"Mae gan yr CD-ROM Mandrake Linux modd achub. Gallwch ei gyrraedd drwy\n" -"gychwyn y peiriant o'r CD-ROM, gwasgu'r fysell >>F1<< o'r cychwyn a theipio\n" -" >>rescue<<wrth yr anogwr. Ond os nad yw eich cyfrifiadur yn medru cychwyn\n" -"drwy'r CD-ROM dylech ddod yn ôl i'r cam hwn am gymorth mewn o leiaf dwy " -"sefyllfa:\n" -"\n" -" *wrth lwytho'r llwythwr cychwyn, bydd DrakX yn ailysgrifennu'r adran bwtio " -"[MBR]\n" -"ar eich prif ddisg [oni bai eich bod yn defnyddio rheolwr cychwyn arall] fel " -"eich bod\n" -"yn medru cychwyn yn Windows neu GNU/Linux [gan gymryd bod gennych Windows\n" -"ar eich system]. Os fyddwch angen ailosod Windows, bydd proses osod " -"Microsoft yn\n" -"ail ysgrifennu'r adran bwtio, ac felly ni fydd modd i chi gychwyn GNU/" -"Linux!\n" -"\n" -" * os oes anhawster yn codi ac nid ydych yn medru cychwyn GNU/Linux o'r " -"ddisg\n" -"caled, y ddisg feddal fydd yr unig ffordd i gychwyn GNU/Linux.Mae'n cynnwys\n" -"nifer dda o offer i adfer y system, gwall teipio anffodus, camdeipio " -"cyfrinair neu\n" -"rhesymau eraill\n" -"\n" -"Pan fyddwch yn clicio ar y cam hwn, bydd gofyn i chi rhoi disg meddal yn y " -"gyrrwr.\n" -"Rhaid i'r ddisg fod yn wag neu fod dim gwahaniaeth colli'r data arno.Does " -"dim\n" -"angen ei fformatio gan y bydd DrakX yn ailysgrifennu'r holl ddisg." - -#: ../../help.pm_.c:280 -msgid "" -"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" -"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" -"if an existing operating system is using all the available space, you will\n" -"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" -"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" -"system.\n" -"\n" -"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" -"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" -"beginning, please consult the manual and take your time.\n" -"\n" -"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" -"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" -"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" -"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" -"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" -"\n" -"If partitions have already been defined, either from a previous\n" -"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" -"install your Linux system.\n" -"\n" -"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" -"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" -"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" -"\n" -" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" -"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" -"option;\n" -"\n" -" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n" -"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" -"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" -"MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" -"mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n" -"be performed without the loss of any data, provided you previously\n" -"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" -"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" -"MicrosoftWindows on the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this " -"procedure,\n" -"the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n" -"present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n" -"your data or to install new software;\n" -"\n" -" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" -"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" -"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" -"not be able to revert your choice after you confirm;\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" -"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" -"will be lost;\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" -"your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n" -"very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n" -"what you are doing." -msgstr "" -"Yn awr mae angen i chi ddewis lle ar eich disg caled i osod eich\n" -"system weithredu Linux Mandrake. Os yw eich disg caled yn wag neu\n" -"os oes yna system weithredol eisoes yn cymryd yr holl le sydd ar gael,\n" -"bydd angen i chi greu rhaniadau arno.Yn y bon, mae rhannu disg caled\n" -"yn golygu ei rhannu'n rhesymegol i greu lle i osod eich system Mandrake\n" -"Linux newydd.\n" -"\n" -"Gan bo effaith y broses rannu'n ddidroi nôl gall creu rhaniadau fod yn " -"broses\n" -"bygythiol a straenus os ydych yn ddefnyddiwr dibrofiad. Yn ffodus, mae na\n" -"ddewin sy'n symleiddio'r broses. Cyn cychwyn, darllenwch y llawlyfr a\n" -"cymerwch bwyll.\n" -"\n" -"Os ydych yn rhedeg y gosodiad ym modd Arbenigwr, byddwch yn agor\n" -"DiskDrake, rhaglen rhannu Mandrake Linux, sy'n caniatáu i chi wneud mân\n" -"newidiadau i'ch rhaniadau. Gw. pennawd DiskDrake yn y llawlyfr. O'r\n" -"rhyngwyneb gosod, gallwch ddefnyddio'r dewiniaid drwy glicio ar fotwm\n" -"\"Dewin\" yn y ddeialog.\n" -"\n" -"Os oes yna raniadau wedi eu diffinio, un ai o osodiad blaenorol neu\n" -"gan offeryn rhannu arall, dewiswch y rheini i osod eich system Linux.\n" -"\n" -"Os nad oes rhaniadau wedi eu diffinio, bydd angen i chi eu creu gan\n" -"ddefnyddio'r dewin. Gan ddibynnu ar ffurfweddiad eich disg caled, mae\n" -"nifer o ddewisiadau ar gael:\n" -"\n" -" * \"Defnyddiwch lle gwag\": mae'r dewis hwn yn arwain at greu rhaniadau\n" -"awtomatig o'ch disg(iau) caled. Bydd dim cwestiynau eraill.\n" -"\n" -" * \"Defnyddiwch y rhaniad cyfredol\": mae'r dewin wedi canfod un neu fwy\n" -"o raniadau Linux cyfredol ar eich disg caled. Os ydych am eu defnyddio,\n" -"cliciwch y dewis hwn.\n" -"\n" -" * \"Defnyddiwch le gwag ar raniad Windows\": os yw Microsoft Windows ar\n" -"eich disg caled ac yn cymryd y lle i gyd, bydd rhaid i chi greu lle ar gyfer " -"data\n" -"Linux. I wneud hynny gallwch ddileu eich rhaniad a data Microsoft Windows\n" -"(gw. atebion\"Dileu'r ddisg gyfan\" neu \"Modd Arbenigwr) neu ail-lunio " -"maint\n" -"rhaniad Microsoft Windows. Mae modd ail lunio maint y rhaniad heb golli " -"data.\n" -"Argymhellir gwneud hyn os ydych am ddefnyddio Mandrake Linux a Microsoft\n" -"Windows ar yr un cyfrifiadur.\n" -"\n" -" Cyn gwneud y dewis hwn, cofiwch y bydd maint eich rhaniad Microsoft " -"Windows\n" -"yn llai nag yw ar hyn o bryd. Bydd gennych llai o le yn Microsoft Windows i " -"gadw\n" -"data neu i osod meddalwedd newydd.\n" -"\n" -" * \"Dileu'r holl ddisg\" os ydych am ddileu'r holl ddata a rhaniadau " -"presennol\n" -"ar eich disg caled a'u cyfnewid am system Mandrake Linux, yna dewiswch hwn.\n" -"Byddwch yn ofalus wrth wneud hyn gan na fydd modd troi'n ôl ar ôl " -"cadarnhau.\n" -"\n" -" !! Os ydych yn dewis hwn, byddwch yn colli'r holl ddata ar eich disg. !!\n" -"\n" -" * \"Tynnu Windows\": bydd hwn yn dileu popeth o'r disg caled a chychwyn " -"popeth\n" -"o'r newydd, gan gynnwys creu rhaniadau newydd. Bydd yr holl ddata ar y ddisg " -"yn\n" -"cael ei golli\n" -"\n" -" !! Os ydych yn dewis hwn, byddwch yn colli'r holl ddata ar eich disg. !!\n" -"\n" -" * \"Modd Arbenigwr\": dewiswch hwn os ydych am rannu'r disg caled\n" -"gyda llaw. Byddwch ofalus - mae'n ddewis pwerus a pheryglus. Mae modd\n" -"i chi golli'ch holl ddata. Peidiwch dewis hwn oni bai eich bod yn gwybod " -"beth\n" -"ydych yn ei wneud." - -#: ../../help.pm_.c:347 -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" -"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" -"soon as the computer has booted up again.\n" -"\n" -"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" -"which will automatically perform a whole installation without the help of\n" -"an operator, similar to the installation you just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking the button:\n" -"\n" -" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" -"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" -"\n" -" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is " -"completely\n" -"rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing a great number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site;\n" -"\n" -" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" -"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" -"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" -"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\")" -msgstr "" -"Dyna ni. Mae'r gosodiad wedi ei gwblhau ac mae eich system GNU/Linux\n" -"yn barod i'w ddefnyddio. Cliciwch \"Iawn\" i ailgychwyn y peiriant. Mae " -"modd\n" -"i chi gychwyn GNU/Linux neu Windows, prun bynnag sydd orau gennych\n" -"(os oes gennych y ddwy system ar eich peiriant), gynted ag y bydd eich\n" -"peiriant yn ail gychwyn. \n" -"\n" -"Mae'r botwm \"Uwch\" yn dangos dau fotwm:\n" -"\n" -" *\" creu disg meddal awto-gosod\": i greu disg meddal gosod fydd yn creu\n" -"gosodiad cyflawn heb gymorth gweithredwr, yn debyg i'r gosodiad sydd\n" -"newydd ei ffurfweddu.\n" -"\n" -"Sylwer bod dau ddewis gwahanol i'w gael wedi clicio'r botwm:\n" -"\n" -" *\"Ail chwarae\". Gosodiad rhannol awtomatig gan bod y cam o greu rhaniad\n" -"yn cael ei hepgor.\n" -"\n" -" *Awtomeiddio\".Gosodiad cwbl awtomatig: mae'r disg caled wedi ei\n" -"ailysgrifennu'n llwyr, a'r holl ddata wedi ei golli.\n" -"\n" -"Mae hwn yn nodwedd ddefnyddiol iawn pan yn gosod ar nifer fawr o beiriannau\n" -"tebyg. Gw. yr adran Auto install ar ein safle gwe.\n" -"\n" -" *\"Cadw'r dewis o becynnau\": mae hyn yn cadw'r dewis o becynnau wnaed\n" -"cynt. Yna wrth wneud gosodiad arall, rhowch ddisg meddal yn y gyrrwr a " -"rhedeg\n" -"y gosodiad gan fynd i'r sgrin cymorth drwy wasgu'r fysell [F1], a chyflwyno\n" -">>linux defcfg=\"disg meddal\"<<.\n" -"\n" -"(*) Bydd angen disg meddal wedi ei fformatio fel FAT (i greu un yn GNU/" -"Linux,\n" -"teipiwch \"mformat a:\")" - -#: ../../help.pm_.c:378 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" -"(formatting means creating a filesystem).\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" -"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" -"partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" -"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" -"\"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" -"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" -"any of it.\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrake Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" -"for bad blocks on the disk." -msgstr "" -"Rhaid i bob rhaniad sydd newydd eu henwi gael eu fformatio ar gyfer eu\n" -"defnyddio (mae fformatio'n golygu creu system ffeilio)\n" -"\n" -"Efallai y byddwch eisiau ailfformatio rhai rhaniadau presennol i ddileu " -"data\n" -"sydd arnynt. Os ydych am wneud hynny, dewiswch y rhaniadau hynny hefyd.\n" -"\n" -"Sylwch nad oes angen ailfformatio'r holl raniadau sy'n bodoli eisoes. " -"Rhaid \n" -"ailfformatio'r rhaniadau sy'n cynnwys y system weithredu [megis \"/\",\"usr" -"\"\n" -"neu \"/var\") ond nid oes rhaid i chi ail fformatio rhaniadau sy'n cynnwys\n" -"data rydych am ei gadw (e.e. \"/home\").\n" -"\n" -"Byddwch ofalus wrth ddewis rhaniadau. Ar ôl fformatio bydd yr holl ddata ar\n" -"y rhaniadau'n cael eu dileu ac ni fydd modd ei adfer.\n" -"\n" -"Cliciwch \"Iawn\" pan ydych yn barod i fformatio rhaniadau.\n" -"\n" -"Cliciwch \"Dileu\" os ydych am ddewis rhaniad arall ar gyfer eich gosodiad\n" -"Mandrake Linux newydd\n" -"\n" -"Cliciwch \"Uwch\" os ydych am ddewis rhaniadau i'w gwirio am flociau\n" -"gwallus ar y ddisg." - -#: ../../help.pm_.c:404 -msgid "" -"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" -"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" -"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" -"significant amount of time.\n" -"\n" -"Please be patient." -msgstr "" -"Mae eich system weithredu Mandrake Linux newydd yn cael ei osod.\n" -"Yn dibynnu ar y nifer o becynnau byddwch yn eu gosod a chyflymder\n" -"eich cyfrifiadur, bydd yn cymryd rhwng ychydig o amser a sbel go lew.\n" -"\n" -"Amynedd..." - -#: ../../help.pm_.c:412 -msgid "" -"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" -"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" -"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" -"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n" -"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" -"to install updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" -"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" -"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" -"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." -msgstr "" -"Ar yr adeg pan fyddwch yn gosod Mandrake Linux, mae'n debygol y bydd\n" -"rhai pecynnau wedi eu diweddaru ers y rhyddhad cychwynnol. Bydd rhai \n" -"gwallau wedi eu cywiro a materion diogelwch wedi eu datrys. I ganiatáu\n" -"i chi fanteisio ar hyn mae cynnig i chi eu llwytho i lawr o'r rhyngrwyd.\n" -"Dewiswch \"Iawn\" os oes gennych gyswllt gweithredol â'r rhyngrwyd,\n" -"neu \"Na\"os ydych am osod pecynnau mwy diweddar rhywbryd eto.\n" -"\n" -"Bydd dewis \"Iawn\" yn dangos rhestr o leoedd o le mae modd derbyn\n" -"diweddariadau. Dewiswch yr un agosaf atoch. Yna, bydd coeden dewis\n" -"pecynnau yn ymddangos: Wedi i chi benderfynu ar eich dewis, cliciwch\n" -"\"Gosod\" i estyn a gosod y pecynnau hynny neu \"Diddymu\" i beidio." - -#: ../../help.pm_.c:425 -msgid "" -"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" -"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" -"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" -"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" -"\"Accept\" button." -msgstr "" -"Cyn parhau dylech ddarllen amodau'r drwydded yn ofalus. Mae'n ymwneud\n" -"â holl ddosbarthiad Mandrake Linux, ac os nad ydych yn cytuno â'r holl\n" -"amodau, cliciwch ar fotwm \"Gwrthod\" fydd yn terfynu'r gosodiad yn syth.\n" -"I barhau gyda'r gosodiad, cliciwch fotwm \"Derbyn\"." - -#: ../../help.pm_.c:432 -msgid "" -"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" -"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" -"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" -"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" -"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n" -"to get more information about the meaning of these levels.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option." -msgstr "" -"Yma mae angen dewis lefel diogelwch ar gyfer y peiriant. Fel rheol,\n" -"y mwyaf agored yw'r peiriant, y mwyaf pwysig yw'r data yr uchaf\n" -"ddylai'r lefel diogelwch fod. Er hynny, mae diogelwch yn dod ar draul\n" -"hwylustod. Gw. pennod MSEC yn y \"Reference Manual\" am\n" -"wybodaeth ar ystyr y lefelau hyn\n" -"\n" -"Os nad ydych yn siwr beth i'w ddewis, dewiswch y rhagosodedig." - -#: ../../help.pm_.c:442 -msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" -"drive;\n" -"\n" -" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n" -"and swap partitions in free space of your hard drive;\n" -"\n" -" * \"More\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. " -"Useful\n" -"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" -"to perform this step;\n" -"\n" -" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" -"partition table from floppy disk;\n" -"\n" -" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you " -"can\n" -"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" -"can fail;\n" -"\n" -" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your " -"initial\n" -"partition table;\n" -"\n" -" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force " -"users\n" -"to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" -"CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " -"your\n" -"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" -"partitioning;\n" -"\n" -" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" -"\n" -" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on " -"partitions\n" -"(type, options, format) and gives more information;\n" -"\n" -" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition;\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point.\n" -"\n" -"To get information about the different filesystem types available, please\n" -"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"Yn awr mae angen i chi ddewis pa raniadau i'w defnyddio ar gyfer gosodiad\n" -"eich system Mandrake Linux. Os oes rhaniadau wedi eu diffinio eisoes, un\n" -"ai drwy osodiad blaenorol o GNU/Linux neu gan offeryn rhannu arall, mae\n" -"modd i chi ddefnyddio'r rhaniadau presennol. Os nad, rhaid i' rhaniadau'r\n" -"ddisg caled gael eu diffinio.\n" -"\n" -"I greu rhaniadau, rhaid yn gyntaf ddewis disg caled. Mae modd dewis disg\n" -"i'w rannu drwy glicio ar \"hda\" ar gyfer y ddisg IDE cyntaf., \"hdb\" ar\n" -"gyfer yr ail, \"sda\" ar gyfer y ddisg SCSI cyntaf, ac yn y blaen.\n" -"\n" -"I greu'r rhaniad, mae modd defnyddio'r dewisiadau hyn:\n" -"\n" -" *\"Clirio'r cyfan\": mae'r dewis hwn yn dileu pob rhaniad ar ddisg.\n" -"\n" -" *\"Awto ddynodi\": mae'r dewis hwn yn caniatáu i chi greu'n awtomatig\n" -"Ext2 a rhaniadau cyfnewid mewn lle gwag ar eich disg.\n" -"\n" -" *\"Rhagor\": yn rhoi mynediad i ragor o nodweddion:\n" -"\n" -" *\"Cadw'r tabl rhaniad\": mae hwn yn cadw'r tabl rhaniad i ddisg\n" -"meddal. Mae hyn yn ddefnyddiol ar gyfer adfer tabl rhaniad, os fydd angen\n" -"\n" -" \"Adfer y tabl rhaniad\": mae hyn yn caniatáu adfer tabl rhaniad " -"blaenorol\n" -"o ddisg meddal.\n" -"\n" -" \"Achub y tabl rhaniad\": os yw eich tabl rhaniad wedi ei ddifrodi, mae " -"modd\n" -"ceisio ei adfer drwy'r dewis yma. Byddwch ofalus a chofiwch fod modd iddo\n" -"fethu.\n" -"\n" -" \"Ai-lwytho'r tabl rhaniad\": mae hwn yn dileu pob newid ac yn ail " -"lwytho'r\n" -"tabl rhaniad gwreiddiol.\n" -"\n" -" *\"awto osod cyfrwng symudol\": dad-diciwch y dewis hwn i osod a dad " -"osod\n" -"gyda llaw, cyfryngau symudol megis disgiau meddal ac CD-ROMau\n" -"\n" -" *\"Dewin\": defnyddiwch y dewis hwn os ydych am ddefnyddio'r dewin i " -"rannu\n" -"eich disg caled. Dyma'sydd orau os nad oes gennych wybodaeth sylweddol ar\n" -"rhannu\n" -"\n" -" *\"Dadwneud\": defnyddiwch y dewis hwn i ddileu eich newidiadau\n" -"\n" -" *\"Newid o'r modd arferol/arbenigwr\": mae hwn yn caniatáu " -"gweithredoedd\n" -"pellach ar raniadau. (Math, dewisiadau, fformat) ac mae'n cynnig mwy o\n" -" wybodaeth.\n" -"\n" -" *\"Gorffen\":pan fyddwch wedi gorffen rhannu eich disg, bydd hwn yn cadw\n" -" eich newidiadau yn ôl i'r ddisg\n" -"\n" -"Sylwer: mae modd cyrraedd y dewisiadau drwy'r bysellfwrdd. Symudwch drwy'r\n" -" rhaniadau gan ddefnyddio [Tab] a'r saethau [I Fyny/I Lawr].\n" -"\n" -"Pan fydd rhaniad wedi ei ddewis, medrwch ddefnyddio:\n" -"\n" -" *Ctrl-c i greu rhaniad newydd (pan fo rhaniad gwag yn cael ei ddewis);\n" -"\n" -" *Ctrl-d i ddileu rhaniad;\n" -"\n" -" *Ctrl-m i greu pwynt gosod;\n" -"\n" -"I dderbyn gwybodaeth am yr amrywiol systemau ffeil sydd ar gael, darllenwch " -"y\n" -" pennawd ar ext2fs yn y ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"Os ydych yn gosod ar beiriant PPC, bydd angen i chi greu \"ymlwythwr\" HFS\n" -" bychan o leiaf 1MB o faint, fydd yn cael ei ddefnyddio gan ymlwythwr " -"yaboot.\n" -"Os ydych yn dewis gwneud y rhaniad rhywfaint yn fwy, dyweder tua 50MB, yna\n" -"gall fod yn le defnyddiol i gadw cnewyllyn sbâr a delweddau ramdisk ar " -"gyfer\n" -" sefyllfaoedd cychwyn argyfyngus!" - -#: ../../help.pm_.c:513 -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrake Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Mae mwy nag un rhaniad Microsoft wedi ei ganfod ar eich disg caled.\n" -"Dewiswch ba un rydych am newid ei faint er mwyn gosod eich\n" -"system weithredu Mandrake Linux newydd\n" -"\n" -"Mae pob rhaniad wedi ei restri fel hyn: \"Enw Linux\", \"Enw Microsoft\",\n" -"\"Maint\".\n" -"\n" -"Mae \"Enw Linux\" wedi ei strwythuro fel hyn: \"math o ddisg caled\", \n" -"\"rhif y disg caled\", \"rhif y rhaniad\" (e.e., \"hda1\").\n" -"\n" -"\"hd\" yw'r \"Math o ddisg caled\" os mai disg caled IDE sydd gennych\n" -"a \"sd\" yw disg caled SCSI.\n" -"\n" -"Llythyren wedi'r \"hd\" neu \"sd\" yw'r \"Rhif disg caled\" bob tro.\n" -"Gyda disgiau caled IDE:\n" -"\n" -" * mae \"a\" yn golygu \"prif ddisg caled ar y rheolydd IDE cyntaf\",\n" -"\n" -" * mae \"b\" yn golygu \"ddisg caled gwas ar y rheolydd IDE cyntaf\",\n" -"\n" -" * mae \"c\" yn golygu \"prif ddisg caled ar yr ail reolydd IDE\",\n" -"\n" -" * mae \"d\" yn golygu \"ddisg caled gwas ar yr ail reolydd IDE\",\n" -"\n" -"Gyda disgiau caled SCSI mae \"a\" yn golygu'r \"enw SCSI isaf\", ac mae\n" -" \"b\" yn golygu'r \"ail enw SCSI isaf\", ag ati.\n" -"\n" -"Mae \"Enw Windows\" yn cyfeirio at y llythyren y disg caled o dan\n" -" Windows (\"C:\" yw'r ddisg neu raniad cyntaf)." - -#: ../../help.pm_.c:544 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Amynedd... Gall y weithred hon gymryd rhai munudau." - -#: ../../help.pm_.c:547 -msgid "" -"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" -"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" -"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" -"system:\n" -"\n" -" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n" -"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n" -"or other) partitions unchanged;\n" -"\n" -" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the " -"packages\n" -"currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n" -"partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n" -"configuration steps remain available with respect to plain installation;\n" -"\n" -" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n" -"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n" -"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n" -"possible.\n" -"\n" -"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n" -"release.\n" -"\n" -"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" -"choices:\n" -"\n" -" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" -"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" -"asked a few questions;\n" -"\n" -" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" -"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" -"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n" -"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n" -"choose this unless you know what you are doing." -msgstr "" -"Mae DrakX am wybod a ydych am wneud gosodiad rhagosodedig.\n" -"Hwn sy'n cael ei (\"Argymell\") neu a ydych eisiau mwy o reolaeth\n" -" (\"Arbenigwr\"). Mae gennych hefyd y dewis o wneud gosodiad newydd neu\n" -" uwchraddio system Mandrake Linux cyfredol.\n" -"\n" -" *\"Gosod\" Mae hwn yn dileu'r hen system yn llwyr. Mewn gwirionedd, yn\n" -"dibynnu ar ffurf eich peiriant, bydd modd cadw rhai hen raniadau (Linux neu\n" -"eraill) heb eu newid.\n" -"\n" -" *\"Uwchraddio\" Mae'r gosodiad yn caniatáu i chi uwchraddio'r pecynnau\n" -"sydd wedi eu gosod ar eich system Mandrake Linux. Bydd yn cadw'r rhaniadau\n" -"cyfredol ar eich disg caled yn ogystal â ffurfweddiad defnyddwyr. Mae pob\n" -"cam ffurfweddiad arall ar gael fel mewn gosodiad arferol.\n" -"\n" -" *\"Uwchraddio Pecynnau'n Unig\" Mae hwn yn ddewis newydd i ganiatáu\n" -"uwchraddio system Mandrake Linux cyfredol tra'n cadw'r holl ffurfweddiad\n" -"system heb ei newid. Mae ychwanegu pecynnau newydd i'r system hefyd \n" -"yn bosibl.\n" -"\n" -"Dylai'r uwchraddiad weithio gyda systemau Mandrake Linux yn cychwyn\n" -"o rifyn \"8.1\" \n" -"\n" -"Gan ddibynnu ar eich gwybodaeth am GNH/Linux, dewiswch un o'r canlynol:\n" -"\n" -" *Argymhellir: dewiswch hwn os nad ydych wedi gosod system weithredu\n" -"GNU/Linux o'r blaen. Bydd y gosod yn hawdd a bydd ond rhaid i chi ateb\n" -"rhai cwestiynau\n" -"\n" -" *Arbenigwr: os oes gennych wybodaeth drylwyr am GNU/Linux, mae modd\n" -"i chi ddewis y math yma o osodiad. Bydd hwn yn caniatáu i chi osod y system\n" -"yn ôl eich gofynion eich hun. Bydd ateb rhai o'r cwestiynau'n anodd os nad\n" -"oes gennych wybodaeth drylwyr o GNU/Linux, felly peidiwch â dewis hwn os\n" -" nad ydych yn gwybod beth rydych yn ei wneud." - -#: ../../help.pm_.c:583 -msgid "" -"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" -"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n" -"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" -"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" -"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" -"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" -"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" -"appropriate keyboard from the list.\n" -"\n" -"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" -"supported keyboards." -msgstr "" -"Fel arfer mae DrakX yn dewis y bysellfwrdd cywir ar eich cyfer ( gan " -"ddibynnu pa\n" -" iaith rydych wedi ei ddewis) ac ni fyddwch yn gweld y cam hwn. Er hynny,\n" -"efallai nad oes gennych fysellfwrdd sy'n cyfateb yn union i'ch iaith: e.e., " -"os ydych\n" -"yn Americanwr sy'n siarad Cymraeg, efallai eich bod am gadw eich " -"bysellfwrdd\n" -"Americanaidd. Neu os ydych yn siarad Cymraeg ac yn byw yn Hong Kong mae'r\n" -" un sefyllfa'n codi. Yn y ddwy achos bydd angen i chi fynd yn ôl i'r cam yma " -"yn y\n" -" gosodiad a dewis y bysellfwrdd perthnasol o'r rhestr.\n" -"\n" -"Cliciwch ar fotwm \"Rhagor\" i dderbyn y rhestr lawn o fysellfyrddau sy'n " -"cael eu\n" -" cynnal.\n" -" " - -#: ../../help.pm_.c:596 -msgid "" -"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" -"\n" -"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" -"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" -"will install the language-specific files for system documentation and\n" -"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" -"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" -"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" -"\n" -"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" -"additional locales, click the \"OK\" button to continue." -msgstr "" -"Dewiswch eich dewis iaith ar gyfer y gosod a'r defnydd o'r system\n" -"\n" -"Bydd clicio ar y botwm \"Uwch\" yn caniatáu i chi ddewis ieithoedd eraill " -"i'w\n" -" gosod ar eich peiriant gwaith. Bydd dewis ieithoedd eraill yn gosod " -"ffeiliau\n" -" penodol sy'n cynnwys dogfennaeth a rhaglenni yn yr ieithoedd hynny.\n" -"Er enghraifft, os ydych yn westeiwr ar gyfer defnyddwyr o Sbaen, dewiswch \n" -" Gymraeg fel y brif iaith yn golwg coeden ac yn yr adran Uwch cliciwch ar " -"y \n" -"seren lwyd sy'n cyfateb i \"Spaeneg|Sbaen\". \n" -"\n" -"Sylwer bod modd gosod myw nag un iaith. Unwaith i chi ddewis unrhyw \n" -"leoleiddiad ychwanegol cliciwch y botwm \"Iawn\" i barhau." - -#: ../../help.pm_.c:609 -msgid "" -"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" -"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" -"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" -"USB mouse.\n" -"\n" -"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" -"type from the provided list.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" -"to \"Cancel\" and choose again." -msgstr "" -"Drwy ragosodiad mae DrakX yn cymryd bod gennych lygoden dau fotwm a bydd yn " -"ei osod i efelychu botwm tri. Bydd DrakX yn gwybod yn awtomatig p'un a'i " -"yw'n lygoden PS/2, cyfresol neu USB.\n" -"\n" -" Os hoffech chi bennu math arall o lygoden, dewiswch y math priodol o'r " -"rhestr.\n" -"\n" -"Os byddwch yn dewis llygoden ar wahân i'r rhagosodedig, byddwch yn gweld " -"ffenestr profi'r llygoden. Defnyddiwch y botymau a'r olwyn i wneud yn siwr " -"fod y gosodiadau'n gweithio. Os nad yw'r llygoden yn gweithio'n iawn pwyswch " -"ar y bylchwr neu [Return] i \"Dileu\" a dewis eto." - -#: ../../help.pm_.c:623 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Dewiswch y porth cywir. Mae porth \"COM1\" o dan MS Windows yn cael ei alw " -"yn\n" -"\"ttyS0\" yn GNU/Linux, e.e." - -#: ../../help.pm_.c:627 -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" -"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" -"guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n" -"not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n" -"for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n" -"other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n" -"all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n" -"carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n" -"be difficult to become \"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n" -"easy to compromise a system.\n" -"\n" -"However, please do not make the password too long or complicated because\n" -"you must be able to remember it without too much effort.\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" -"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" -"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" -"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" -"\n" -"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" -"authentication server, like NIS or LDAP.\n" -"\n" -"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" -"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" -"network administrator.\n" -"\n" -"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" -"want to choose \"Local files\" for authentication." -msgstr "" -"Mae hwn yn fan pwysig ynghylch diogelwch eich system GNU/Linux; rhaid\n" -"rhoi cyfrinair \"root\".\"root\" yw gweinyddwr y system a'r unig un sydd â'r " -"hawl\n" -"i wneud diweddariadau, ychwanegu defnyddwyr, newid ffurfweddiad cyffredinol\n" -"y system, ac yn y blaen. Yn fyr mae \"root\" yn medru gwneud popeth! Dyna\n" -"pam mae'n rhaid dewis cyfrinair sy'n anodd ei ddyfalu - bydd DrakX yn dweud\n" -" wrthych os yw'n rhy hawdd. Fel y gwelwch, mae modd peidio gorfod cynnig\n" -" cyfrinair, ond rydym yn argymell yn erbyn hyn, hyd yn oed am un rheswm:\n" -" peidiwch â meddwl bod eich systemau gweithredu eraill yn ddiogel rhag\n" -" camgymeriadau, gan eich bod wedi cychwyn o GNU/Linux. Gan fod \"root\" yn\n" -" medru goresgyn unrhyw gyfyngiadau a dileu data'n anfwriadol ar bob " -"rhaniad,\n" -" drwy fynd at y rhaniadau'n ddi-hid, yna mae'n bwysig ei gwneud hi'n anodd " -"bod\n" -" yn \"root\".n\n" -"Dylai'r cyfrinair fod yn gyfuniad o rifau a llythrennau ac o leiaf 8 nod o " -"hyd.\n" -" Peidiwch ysgrifennu'r cyfrinair ar bapur - bydd yn ei gwneud hi'n rhy " -"hawdd\n" -" gwanhau'r system.\n" -"\n" -"Er hynny, peidiwch â gwneud y cyfrinair yn rhy hir neu gymhleth am fod rhaid " -"i\n" -"chi fedri ei gofio heb ormod o drafferth.\n" -"\n" -"Ni fydd y cyfrinair yn cael ei ddangos ar y sgrin wrth i chi ei deipio. " -"Felly bydd\n" -" rhaid i chi deipio'r cyfrinair ddwywaith i leihau'r siawns o deipio gwall. " -"Os ydych\n" -"yn digwydd gwneud yr un gwall teipio ddwywaith, bydd rhaid defnyddio'r " -"cyfrinair\n" -" \"anghywir\" i gychwyn y tro cyntaf.\n" -"\n" -"Yn y modd arbenigwr, bydd gofyn os fyddwch yn cysylltu â gwasanaethwr\n" -"dilysu, megis NIS neu LDAPl\n" -"\n" -"Os yw eich rhwydwaith yn defnyddio protocol LDAP (neu NIS) ar gyfer dilysu,\n" -" dewiswch \"LDAP\" (neu \"NIS\") fel dilyswr. Os nad ydych yn gwybod,\n" -" gofynnwch i'ch gweinyddwr system.\n" -"\n" -"Os nad yw eich cyfrifiadur wedi ei gysylltu i unrhyw rwydwaith wedi ei " -"weinyddu,\n" -" byddwch angen dewis \"Ffeiliau lleol\" ar gyfer dilysu." - -#: ../../help.pm_.c:663 -msgid "" -"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" -"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" -"accordingly, depending on what it finds here:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" -"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" -"OS;\n" -"\n" -" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" -"one.\n" -"\n" -"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" -"\n" -" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" -"\n" -" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" -"\n" -" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" -"interface.\n" -"\n" -" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " -"interface.\n" -"\n" -" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" -"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" -"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" -"\n" -" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" -"this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n" -"another boot entry than the default one.\n" -"\n" -"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" -"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" -"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" -"options. !!\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" -"options, which are reserved to the expert user.\n" -"\n" -"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" -"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" -"\n" -"If there is another operating system installed on your machine, it will\n" -"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" -"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" -"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" -"installation step." -msgstr "" -"Mae LILO a grub yn llwythwyr cychwyn ar gyfer GNU/Linux. Fel rheol\n" -"mae'r cam yma'n gwbl awtomatig. Mewn gwirionedd mae DrakX yn\n" -"dadansoddi'r adran gychwyn ac yn gweithredu ar yr hyn mae'n ei ganfod\n" -"yma:\n" -" *os yw'n canfod adran gychwyn Windows mae'n gosod adran cychwyn\n" -"grub/LILO yno yn ei le. Felly bydd modd i chi gychwyn un ai GNU/Linux\n" -"neu system weithredu arall.\n" -"\n" -" *os fydd yn canfod adran gychwyn grub neu LILO, bydd yn gosod un mwy\n" -"diweddar yn ei le.\n" -"\n" -"Os oes amheuaeth, bydd DrakX yn dangos blwch deialog gyda dewisiadau.\n" -"\n" -" * \"Llwythwr cychwyn i'w ddefnyddio\": mae gennych dri dewis:\n" -"\n" -" * \"GRUB\":os mae'n well gennych grub (dewislen testun)\n" -"\n" -" * \"LILO\" gyda dewislen raffigol\": os mae'n well gennych LILO gyda'i\n" -"rhagwyneb graffigol.\n" -"\n" -" * \"LILO\" gyda dewislen raffigol\": os mae'n well gennych rhagwyneb " -"dewislen\n" -"testun.\n" -"\n" -" * \"Dyfais cychwyn\": yn y rhan fwyaf o achosion ni fyddwch yn newid\n" -"y rhagosodedig (\"/dev/hda\"), ond os mae'n well gennych, gall y llwythwr\n" -"cychwyn gael ei osod ar yr ail ddisg caled (\"/dev/hdb\"), neu hyd yn oed " -"ar\n" -"ddisg meddal (\"/dev/fd0\")\n" -" * \"Oedi cyn cychwyn y ddelwedd rhagosodedig\": wrth ail gychwyn y " -"cyfrifiadur\n" -"dyma'r oedi sy'n caniatáu i'r defnyddiwr ddewis o fewn y ddewislen llwythwr " -"cychwyn,\n" -"llwythwr cychwyn arall yn lle'r un rhagosodedig.\n" -"\n" -"!!Gofalwch, os nad ydych yn gosod llwythwr cychwyn, (drwy ddewis \"Diddymu\" " -"yma),\n" -"rhaid i chi wneud yn siwr fod gennych fodd i gychwyn eich system Linux " -"Mandrake.\n" -"Hefyd, gwnewch yn siwr eich bod yn gwybod beth rydych yn ei wneud cyn newid " -"y\n" -"dewisiadau hyn!!\n" -"\n" -"Bydd clicio'r botwm \"Uwch\" yn y ddeialog yn cynnig nifer o ddewisiadau " -"uwch,\n" -"sydd yn cael eu cadw ar gyfer y defnyddiwr arbenigol.\n" -"\n" -"Wedi i chi ffurfweddi baramedrau'r llwythwr cychwyn cyffredinol, bydd rhestr " -"o\n" -"ddewisiadau cychwyn sydd ar gael wrth gychwyn, yn cael ei gynnig i chi.\n" -"\n" -"Os oes yna system weithredu arall ar eich peiriant, bydd yn cael ei " -"ychwanegu'n\n" -"awtomatig i'r ddewislen gychwyn. Yma cewch wneud mân newidiadau i'r " -"dewisiadau\n" -"presennol. Dewiswch enw a chliciwch \"Newid\" i'w newid neu ei dynnu;\n" -"\"Ychwanegu\" i greu enw newydd; a \"Gorffen\" i fynd ymlaen i'r cam nesaf " -"o'r gosod." - -#: ../../help.pm_.c:711 -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" -"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" -"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" -msgstr "" -"Mae LILO (the LInux LOader) a grub yn llwythwyr cychwyn: maent yn medru\n" -"cychwyn un ai GNU/Linux neu unrhyw system weithredu arall sy'n bresennol\n" -"ar eich cyfrifiadur. Fel rheol mae'r systemau hyn wedi eu canfod a'u gosod " -"yn\n" -"gywir. Os nad yw hyn yn gywir y tro yma, mae modd i chi ychwanegu cofnod\n" -" gyda llaw ar y sgrin hwn. Byddwch ofalus i ddewis y paramedrau cywir\n" -"\n" -"Efallai na fyddwch eisiau rhoi mynediad i'r systemau gweithredu hyn i neb " -"arall\n" -"Os felly, gallwch ddileu'r cofnodion perthnasol.Ond bydd rhaid i chi greu " -"disg\n" -" cychwyn ar gyfer y systemau gweithredu rheini!" - -#: ../../help.pm_.c:722 -msgid "" -"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" -"to GNU/Linux.\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" -"(MBR)\"." -msgstr "" -"Rhaid i chi ddangos lle rydych am osod y wybodaeth angenrheidiol i gychwyn\n" -"GNU/Linux\n" -"Os nad ydych yn gwybod yn union beth rydych yn ei wneud, dewiswch \"First\n" -"sector of drive (MBR)\"." - -#: ../../help.pm_.c:729 -msgid "" -"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" -"you one, but Mandrake Linux offers three.\n" -"\n" -" * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n" -"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" -"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" -"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" -"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" -"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" -"and clicking the expert button.\n" -"\n" -" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to " -"your\n" -"local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n" -"as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n" -"is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n" -"the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n" -"an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" -"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" -"\n" -" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" -"approximately the same things the others can do, but it will print to\n" -"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" -"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" -"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" -"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" -"networks." -msgstr "" -"Yma byddwn yn dewis system argraffu i'ch cyfrifiadur ei ddefnyddio. Efallai\n" -"bod systemau eraill yn cynnig un i chi, ond mae Mandrake yn cynnig tri.\n" -"\n" -" *pdq\" - sy'n golygu \"print, don't queue\", Hwn yw'r dewis os oes gennych " -"gysylltiad uniongyrchol â'ch argraffydd a'ch bod eisiau medru tynnu allan o " -"waith argraffu pan mae'r papur wedi mynd yn sownd ac nad oes gennych " -"argraffyddion wedi eu cysylltu drwy rwydwaith. Mae'n medru trin " -"rhwydweithiau syml ac mae rhywfaint yn araf ar gyfer rhwydweithiau. Dewiswch " -"\"pdq\" os mai dyma yw eich tro cyntaf yn GNU/Linux., mae modd i chi newid " -"eich dewis ar ôl gosod drwy ddefnyddio PrinterDrake o Ganolfan Rheoli " -"Mandrake a chlicio botwm arbenigwr\n" -" *\"CUPS\" - \"Common Unix Printing System\". Mae hwn yn wych ar gyfer " -"argraffu i argraffyddion lleol a hanner ffordd rownd y byd. Mae'n symlach, " -"yn medru gweithredu fel gwasanaethwr neu cleient ar gyfer yr hen system \"lpd" -"\",felly mae'n cydweddi â'r systemau sydd wedi mynd o'i flaen. Mae'n gallu " -"gwneud nifer o driciau, ond mae bron mor syml i'w osod \"pdq\". Os ydych " -"amgen hwn i efelychu gwasanaethwr \"lpd\", yna rhaid cychwyn daemon \"cups-" -"lpd\". Mae ganddo wyneb graffigol ar gyfer argraffu neu ddewis dewisiadau " -"argraffu.\n" -"\n" -" *\"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\" Mae'r system yma'n " -"medru gwneud yn fras yr un pethau a'r lleill, ond mae'n medru argraffu i " -"argraffyddion ar Novell Network, gan ei fod yn cynnal protocol IPX, ac mae'n " -"medru argraffu 'n uniongyrchol i orchmynion cragen.. Os oes angen Novell neu " -"argraffu i orchmynion heb luniad peipen ar wahân, defnyddiwch lprNG. Yn " -"gyffredinol, mae CUPS yn well am ei fod yn syml ac yn well wrth weithio ar " -"draws rhwydwaith." - -#: ../../help.pm_.c:757 -msgid "" -"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" -"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" -"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" -"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" -"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" -"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n" -"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" -"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" -"return to the SCSI interface question.\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" -"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" -"usually works well.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" -"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" -"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" -"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" -"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" -"Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n" -"Windows on your system)." -msgstr "" -"Mae DrakX yn canfod unrhyw ddyfais IDE sydd ar eich cyfrifiadur. Bydd yn\n" -"chwilio am un neu fwy o gardiau SCSI PCI ar eich system. Os oes Cerdyn " -"SCSI'n cael ei ganfod bydd DrakX yn awtomatig yn gosod y gyrrwr priodol.\n" -"\n" -"Oherwydd nad yw canfod caledwedd bob tro'n canfod darn o galedwedd, bydd\n" -" DrakX yn gofyn i chi gadarnhau os oes cerdyn SCSI PCI yn bresennol. " -"Cliciwch\n" -"\"Oes\" os ydych yn gwybod bod cerdyn SCSI wedi ei osod ar eich peiriant. \n" -"Bydd rhestr o gardiau SCSI'n ymddangos i chi ddewis un. Cliciwch \"Na\" os\n" -"nad oes gennych galedwedd SCSI. Os nad ydych yn siwr, gallwch edrych ar y\n" -" rhestr o galedwedd sydd wedi ei ganfod ar eich peiriant drwy ddewis\n" -" \"Gwybodaeth am galedwedd\" a chlicio \"Iawn\". Edrychwch yn fanwl ar y\n" -"rhestr a chlicio'r botwm \"Iawn\" i fynd yn ôl i'r cwestiwn rhag wyneb " -"SCSI.\n" -"\n" -"Os ydych wedi pennu eich addaswr gyda llaw, bydd DrakX yn gofyn i chi s\n" -" ydych am bennu dewisiadau ar ei gyfer. Dylech adael i DrakX ofyn i'r cerdyn " -"am\n" -" ddewisiadau penodol i'r cerdyn mae angen i'r caledwedd eu cychwyn. Mae hyn\n" -"fel rheol yn gweithio'n dda\n" -"\n" -"Os nad yw DrakX yn medru holi am y dewisiadau sydd eu hangen, bydd rhaid i\n" -" chi ddarparu'r dewisiadau gyda llaw. Darllenwch yr ``User " -"Guide'' (pennod3,\n" -" adran \"Collecting Information on Your Hardware\") am syniadau ar sut i " -"gael y\n" -" paramedrau angenrheidiol o ddogfennau'r caledwedd, o safle gwe'r " -"gwneuthurwr\n" -" (os oes gennych gysylltiad â'r Rhyngrwyd) neu oddi wrth Microsoft Windows " -"(os\n" -" ydych wedi defnyddio'r caledwedd gyda Windows ar eich system)." - -#: ../../help.pm_.c:784 -msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" -"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" -"partition.\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options:\n" -"\n" -" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " -"prompt\n" -"to select this boot option;\n" -"\n" -" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" -"or a variation of vmlinux with an extension;\n" -"\n" -" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" -"\n" -" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" -"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" -"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" -"Apple mouse. The following are some examples:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" -"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" -"boot situation;\n" -"\n" -" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" -"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" -"\n" -" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" -"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" -"Here, you can override this option;\n" -"\n" -" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" -"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" -"native frame buffer support;\n" -"\n" -" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" -"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" -"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" -"selections." -msgstr "" -"Mae modd i chi gynnig cofnodion eraill ar gyfer yaboot, un ai systemau\n" -" gweithredol eraill, cnewyll eraill, neu ddelwedd cychwyn argyfwng.\n" -"\n" -"Ar gyfer systemau gweithredu eraill, mae'r cofnod yn cynnwys label a'r " -"rhaniad\n" -" root yn unig\n" -"\n" -"Ar gyfer LInux, mae yna rhai dewisiadau:\n" -"\n" -" *Label:sef yr enw fyddwch yn ei deipio yn anogwr yaboot i ddewis y dewis\n" -" cychwyn.\n" -"\n" -" *Image: hwn fydd enw'r cnewyllyn i'w gychwyn. Fel rheol, vimlinux neu\n" -"amrywiad ohono gydag estyniad\n" -"\n" -" *Root: y ddyfais \"root\" neu \"/\" ar gyfer eich gosodiad Linux.\n" -"\n" -" *Append: ar galedwedd Apple, mae dewis atodi cnewyllyn yn cael ei\n" -" ddefnyddio'n eithaf aml i gynorthwyo cychwyn caledwedd fideo neu i alluogi\n" -" efelychiad o'r llygoden bysellfwrdd sydd ar goll ar yr ail a'r trydydd " -"botwm\n" -"llygoden llygod arferol Apple. Dyma rhai enghreifftiau:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: mae modd defnyddio'r dewis hwn i un ai lwytho'r modiwlau " -"cychwynnol,\n" -" cydnabod y ddyfais cychwyn ar gael, neu i lwytho delwedd ramdisg ar gyfer\n" -" cychwyn argyfwng.\n" -"\n" -" * Initrd-size: maint y ddelwedd ramdisg arferol yw 4,096bid. Os ydych " -"angen\n" -"dyrannu ramdisg mawr, mae modd defnyddio'r dewis hwn.\n" -"\n" -" * Read-write:fel rheol mae'r rhaniad \"root\" yn cael ei agor fel darllern " -"yn unig, i\n" -" ganiatáu gwiriad system ffeiliau cyn i'r system ddod yn \"fyw\". Yma mae " -"modd\n" -" diystyru'r dewis hwn.\n" -"\n" -" * NoVideo: petai caledwedd Apple yn profi i fod yn peri anhawsterau " -"sylweddol,\n" -" mae modd i chi ddewis cychwyn mewn modd \"novideo\", gyda chynhaliaeth\n" -" ffrâm byffer cynhenid\n" -"\n" -" * Default: dyma'r cyflwr rhagosodedig, dewiswch hwn drwy bwyso ENTER at\n" -" anogwr yaboot. Bydd y cofnod hefyd wedi ei amlygu gyda \"*\", os wnewch " -"chi\n" -" bwyso ar [Tab] i weld dewisiadau'r cychwyn." - -#: ../../help.pm_.c:830 -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" -"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" -"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" -"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" -"choose the correct parameters.\n" -"\n" -"Yaboot's main options are:\n" -"\n" -" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" -"\n" -" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" -"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" -"to hold this information;\n" -"\n" -" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" -"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" -"\n" -" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" -"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" -"default kernel description is selected;\n" -"\n" -" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" -"at the first boot prompt;\n" -"\n" -" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt;\n" -"\n" -" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" -"Firmware Delay expires." -msgstr "" -"Yaboot yw llwythwr cychwyn ar gyfer caledwedd NewWorld MacIntosh. Mae'n \n" -"medru cychwyn GNU/Linux, MacOS neu MacOSX os ydynt ar eich peiriant. Fel\n" -" rheol, mae'r systemau gweithredu hyn yn cael eu canfod yn gywir a'u gosod. " -"Os\n" -" nad yw hyn yn digwydd, mae modd i chi ychwanegu eu cofnod gyda llaw ar y\n" -" sgrin hwn. Byddwch ofalus i ddewis y paramedrau cywir.\n" -"\n" -"Prif ddewisiadau Yaboot yw:\n" -"\n" -" * Cychwyn Neges: neges testun sym lsy'n cael ei ddangos cyn yr anogwr\n" -" cychwyn\n" -"\n" -" * Cychwyn y Ddyfais: yn dangos lle rydych am osod y wybodaeth " -"angenrheidiol\n" -"i gychwyn GNU/Linux. Yn gyffredinol, byddwch wedi creu rhaniad ymlwythwr yn\n" -" gynt, i ddal y wybodaeth.\n" -"\n" -" * Oediad Open Firmware: yn wahanol i LILO, mae yna ddau oediad ar gael " -"gyda\n" -" yaboot. Mae'r cyntaf yn cael ei fesur mewn eiliadau a dyma pryd hyn mae " -"modd\n" -" dewis rhwng CD, cychwyn OF, MacOS neu Linux\n" -"\n" -" * Oediad Cychwyn y Cnewyllyn: mae'r oediad yn debyg i oediad cychwyn LILO.\n" -"WEdi dewis Linux, bydd oediad o 0.1 eiliad cyn bod eich cnewyllyn " -"rhagosodedig\n" -" yn cael ei ddewis.\n" -"\n" -" * Galluogi Cychwyn o'r CD?: mae dewis hwn yn caniatáu i chi ddewis \"C\" " -"am\n" -"CD ar anogwr y cychwyn cyntaf.\n" -"\n" -" * Galluogi Cychwyn OF?: mae dewis hwn yn caniatáu i chi ddewis |\"N\" am\n" -" Open Firmware ar anogwr y cychwyn cyntaf.\n" -"\n" -" * System Weithredu Rhagosodedig: mae modd dewis pa system weithredu fydd\n" -"yn cychwyn drwy ragosodiad pan ddaw'r Open Firmware i ben." - -#: ../../help.pm_.c:862 -msgid "" -"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" -"your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n" -"\n" -" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary;\n" -"\n" -" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" -"the button to change that if necessary;\n" -"\n" -" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the " -"language\n" -"you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n" -"not be in the country for which the chosen language should correspond.\n" -"Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n" -"configure the clock according to the time zone you are in;\n" -"\n" -" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" -"configuration wizard;\n" -"\n" -" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. No modification possible at installation time;\n" -"\n" -" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" -"here. No modification possible at installation time;\n" -"\n" -" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" -"associated with it." -msgstr "" -"Dyma amrywiol baramedrau ynghylch eich peiriant. Yn ddibynnol ar eich\n" -"caledwedd, mae'n bosibl i chi weld y rhain, neu beidio\n" -"\n" -" *\"Llygoden\": edrychwch ar ffurfweddiad presennol y llygoden a chliciwch " -"ar y\n" -" botwm i'w newid os oes angen.\n" -"\n" -" *\"Bysellfwrdd\" edrychwch ar ffurfweddiad presennol y bysellfwrdd a " -"chliciwch\n" -"ar y\n" -" botwm i'w newid os oes angen.\n" -"\n" -" *\"Cylchfa amser\" Mae DrakX, yn dyfalu eich cylchfa amser o'r iaith " -"rydych\n" -" wedi ei dewis. Eto fel gyda bysellfwrdd efallai nad ydych yn y wlad sy'n " -"cyfateb i'r\n" -" dewis iaith. Felly, mae'n bosibl y bydd angen i chi glicio ar fotwm " -"\"Cylchfa\n" -" amser\" i ffurfweddi'r cloc yn ôl y gylchfa amser rydych ynddi.\n" -"\n" -" *\"Argraffydd\": bydd clicio ar y botwm \"Dim argraffydd\" yn agor y dewin\n" -" ffurfweddi.\n" -"\n" -" *\"Cerdyn sain\": os oes cerdyn sain yn cael ei ganfod ar eich system, bydd " -"yn\n" -"cael ei ddangos yma. Nid oes modd creu newidiadau adeg y gosodiad.\n" -"\n" -" *\"Cerdyn teledu\": os oes cerdyn teledu yn cael ei ganfod ar eich system, " -"bydd\n" -" yn cael ei ddangos yma. Nid oes modd creu newidiadau adeg y gosodiad.\n" -"\n" -" *\"Cerdyn IDSN\":os oes cerdyn IDSN yn cael ei ganfod ar eich system, bydd\n" -" yn cael ei ddangos yma. Mae modd clicio ar y botwm i newid y paramedrau\n" -" cysylltiedig." - -#: ../../help.pm_.c:891 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Dewiswch y ddisg galed rydych am ei ddileu er mwy n gosod eich rhaniad\n" -"Mandrake Linux newydd. Byddwch ofalus, bydd yr holl ddata sydd arno'n\n" -"cael ei ddileu ac ni fydd modd ei adfer!" - -#: ../../help.pm_.c:896 -msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" -"Cliciwch \"Iawn\" os ydych am ddileu'r holl ddata a rhaniadau sy'n bresennol " -"ar y disg galed hwn. Byddwch ofalus, wedi i chi glicio \"Iawn\" ni fydd modd " -"i chi adfer unrhyw ddata na rhaniadau presennol ar y disg caled, gan gynnwys " -"data Windows.\n" -"\n" -"Cliciwch \" Diddymu\" i ddiddymu'r weithred hon heb golli unrhyw ddata a " -"rhaniadau sy'n bresennol ar y ddisg galed." - -#: ../../install2.pm_.c:113 -#, c-format -msgid "" -"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -"Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "" -"Methu cael mynediad i fodiwlau'r cnewyllyn sy'n cyfateb i'ch cnewyllyn chi " -"(mae ffeil %s ar goll), mae hyn yn golygu, fel arfer, nad yw eich disg " -"cychwyn yn cydweddu gyda'r cyfrwng Gosod (crëwch ddisg cychwyn meddal newydd)" - -#: ../../install2.pm_.c:169 -#, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "Rhaid fformatio %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:411 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Rydych wedi dewis y gwasanaethwr(wyr) canlynol: %s\n" -"\n" -"\n" -"Mae'r gwasanaethwyr canlynol yn cael eu cychwyn drwy ragosodiad. Nid oes " -"ganddynt unrhyw faterion diogelwch hysbys, ond mae'n bosibl i rai ddod i'r " -"golwg. Os felly rhaid uwchraddio gynted ag y bo modd\n" -"\n" -"Ydych chi wir eisiau gosod y gwasanaethwyr hyn?\n" - -#: ../../install_any.pm_.c:447 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Methu defnyddio darlledu heb parth NIS" - -#: ../../install_any.pm_.c:793 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Rhowch ddisg meddal wedi ei fformatio i FAT yng ngyrrwr %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:797 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Nid yw 'r disg meddal hwn wedi ei fformatio i FAT" - -#: ../../install_any.pm_.c:809 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"I ddefnyddio'r dewis o becynnau wedi eu cadw, cychwynnwch y gosodiad gyda " -"``linux defcfg=floppy''" - -#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr \"priodol\" i weithio.\n" -"Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:58 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Rhaid bod gennych raniad gwraidd.\n" -"Crëwch raniad (neu glicio ar un presennol)\n" -"Yna dewiswch weithred \"Pwynt Gosod\" a'i osod i `/'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:63 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Rhaid cael rhaniad cyfnewid" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:64 -msgid "" -"You don't have a swap partition\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nid oes gennych raniad cyfnewid\n" -"\n" -"Parhau beth bynnag?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163 -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Rhaid bod gennych raniad FAT wedi ei osod yn /boot/efi" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:90 -msgid "Use free space" -msgstr "Defnyddiwch le gwag" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:92 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Nid oes digon o le i ddynodi rhaniadau newydd" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:100 -msgid "Use existing partition" -msgstr "Defnyddiwch y rhaniadau cyfredol" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:109 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Defnyddiwch rhaniad Windows ar gyfer cylch-ol" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:112 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Pa raniad hoffech chi ei ddefnyddio ar gyfer Linux4Win?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Dewiswch y maint" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:115 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Maint rhaniad gwraidd mewn MB :" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:116 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Maint rhaniad cyfnewid mewn MB: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:125 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Defnyddiwch y lle gwag ar raniad Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:128 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Pa raniad ydych chi am newid ei faint?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:130 -msgid "Computing Windows filesystem bounds" -msgstr "Mesur ffiniau system ffeilio Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"Nid yw'r newidiwr maint FAT yn medru trin eich rhaniad.\n" -"digwyddodd y gwall canlynol: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:136 -msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" -msgstr "Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:137 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" -"this operation is dangerous. If you have not already done\n" -"so, you should first exit the installation, run scandisk\n" -"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"RHYBUDD!\n" -"\n" -"Bydd DrakX yn newid maint eich rhaniad Windows. Byddwch\n" -"ofalus: mae gwneud hyn yn beryglus. Os nad ydych wedi\n" -"gwneud yn barod, dylech fynd allan o'r gosod, rhedeg scandisk\n" -"yn Windows (ac os oes modd defrag), yna ail gychwyn y gosodiad.\n" -"Dylech hefyd wneud copi wrth gefn o'ch data.Pan rydych yn siwr, cliciwch " -"Iawn." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:147 -msgid "Which size do you want to keep for windows on" -msgstr "Pa faint ydych am ei gadw ar gyfer Windows ar" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:148 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "rhaniad %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:155 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Methodd newid maint FAT: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:170 -msgid "" -"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "" -"Nid oes rhaniadau FAT i newid eu maint neu i'w defnyddio fel cylch-ôl (neu " -"nad oes digon o le ar ôl)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:176 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Dileu'r ddisg gyfan" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:176 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Tynnu Windows(TM)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:179 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Mae gennych fwy nag un disg caled, ar ba un ydych am osod linux?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:182 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Bydd pob rhaniad a'u data yn cael ei ddileu ar yrrwr %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:190 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Rhannu disg unigol" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:194 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Defnyddiwch fdisk" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:197 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Medrwch rhannu %s\n" -"Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:226 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Does gennych ddim digon o le rhydd ar eich rhaniad Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:242 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Methu canfod lle ar gyfer gosod" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:246 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Daeth dewin Rhannu DrakX o hyd i'r atebion canlynol:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:251 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Methodd rhannu: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:261 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Cychwyn y rhwydwaith" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:266 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Cau'r rhwydwaith" - -#: ../../install_steps.pm_.c:76 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall ond wn i ddim sut i ddelio ag ef yn dwt.\n" -"Mae'n beryglus i barhau." - -#: ../../install_steps.pm_.c:205 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Pwynt gosod dyblyg %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:388 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Methodd rhai pecynnau pwysig a chael eu gosod yn gywir.\n" -"Un ai mae eich gyrrwr CD-ROM neu eich CD-ROM yn wallus.\n" -"Gwiriwch y CD-ROM ar gyfrifiadur wedi ei osod gan ddefnyddio \"rpm -qpl " -"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:458 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Croeso i %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Does dim gyrrwr disg meddal ar gael" - -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Cychwyn cam '%s\"\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 -msgid "" -"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" -"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Mae eich system yn brin o adnoddau. Efallai y cewch anhawsterau wrth osod\n" -"Mandrake Linux. Os bydd hynny'n digwydd, gallwch geisio gwneud gosodiad\n" -"testunol. I wneud hynny, gwasgwch F1 wrth gychwyn ar y CD-ROM ac yna rhoi " -"'text'." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 -msgid "Install Class" -msgstr "Gosod Dosbarth" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 -msgid "Please choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Dewiswch un o'r dosbarthiadau canlynol o osodiad::" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -msgstr "Cyfanswm maint y grwpiau rydych wedi eu dewis yw tua %d MB.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to install less than this size,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of 100%% will install all selected packages." -msgstr "" -"Os hoffech chi osod llai na'r maint hwn\n" -"dewiswch canran y pecynnau i'w gosod.\n" -"\n" -"Dim ond y pecynnau pwysicaf fydd yn cael eu gosod gyda chanran\n" -"isel; tra bydd canran o 100% yn llwytho'r holl becynnau." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 -#, c-format -msgid "" -"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" -"\n" -"If you wish to install less than this,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." -msgstr "" -"Dim ond ar gyfer %d%% o'r pecynnau hyn mae gennych le.\n" -"\n" -"Os hoffech osod llai na hyn,\n" -"dewiswch canran y pecynnau rydych am eu gosod.\n" -"Dim ond y pecynnau pwysicaf fydd yn cael eu gosod gyda chanran\n" -"isel; tra bydd canran o %d%% yn llwytho'r gymaint o becynnau ag\n" -"y mae modd." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 -msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "Dydd modd eu dewis yn fwy penodol yn y cam nesaf." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 -msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "Cyfanswm y pecynnau i'w gosod" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Dewis y Grwp Pecyn" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Dewis pecynnau unigol." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Cyfanswm maint: %d/%d MB" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 -msgid "Bad package" -msgstr "Pecyn gwallus" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Enw: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Fersiwn: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Maint: %d KB\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Pwysigrwydd: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "Nid oes modd i chi ddewis y pecyn hwn - does dim lle ar ol i'w osod" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Mae'r pecynnau canlynol i'w gosod" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Does dim modd i chi ddewis/dad-ddewis y pecyn" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Mae hwn yn becyn hanfodol, does dim modd ei ddad-ddewis" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn, mae wedi ei osod yn barod" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 -msgid "" -"This package must be upgraded\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Rhaid i'r pecyn gael ei uwchraddio\n" -"Ydych chi'n siwr eich bod am ei ddad-ddewis?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn hwn. Rhaid ei ddiweddaru" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 -msgid "Install" -msgstr "Gosodiad" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 -msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "LLwytho/Cadw ar ddisg meddal" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 -msgid "Updating package selection" -msgstr "Diweddaru'r dewis pecynnau" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 -msgid "Minimal install" -msgstr "Gosodiad lleiaf" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Dewiswch y pecynnau hoffech chi eu gosod" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 -msgid "Installing" -msgstr "Gosod" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509 -msgid "Estimating" -msgstr "Amcangyfrif" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 -msgid "Time remaining " -msgstr "Amser yn weddill" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528 -msgid "Please wait, preparing installation" -msgstr "Arhoswch, paratoi'r gosodiad" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d pecyn" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Gosod pecynnau %s" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 -msgid "Accept" -msgstr "Derbyn" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 -msgid "Refuse" -msgstr "Gwrthod" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Newidiwch eich CD-ROM\n" -"\n" -"Rhowch yr CD-ROM sydd wedi ei labeli \"%s\" yn eich gyrrwr a chlicio Iawn\n" -"Os nad yw gennych, cliciwch Dileu i osgoi gosod o'r CD-ROM hwn." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Mynd yn ein blaen beth bynnag?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Roedd gwall wrth drefnu pecynnau" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Digwyddodd gwall wrth osod pecyn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -" Rhybudd\n" -"\n" -"Darllenwch yr amodau isod yn ofalus. Os ydych yn anghytuno gydag unrhyw\n" -" ddarn, nid oes caniatâd i chi osod y cyfrwng CD nesaf. Pwyswch 'Gwrthod' i\n" -" barhau'r gosodiad heb ddefnyddio'r cyfryngau hyn.\n" -"\n" -"Nid yw rhai cydrannau ar y CDau canlynol yn cael eu rheoli gan Drwydded GPL\n" -" neu gytundebau tebyg. Mae'r cydrannau hynny'n cael eu rheoli gan dermau ac\n" -" amodau ei drwydded benodol ei hun. Darllenwch yn ofalus a chadwch at y\n" -" trwyddedau penodol cyn defnyddio neu ddosbarthu'r cydrannau hynny.\n" -"\n" -"Mae'r trwyddedau hynny'n atal yn gyffredinol, drosglwyddiad, dyblygu (ar " -"wahân i\n" -" bwrpas cadw wrth gefn), dosbarthu, cildroi peirianyddol, dadcydosod,\n" -" dadgrynhoi neu newid y cydrannau. Bydd unrhyw dorri ar yr amodau hyn yn\n" -"terfynu eich hawl o dan y drwydded benodol. Oni bai ei fod yn rhoi'r hawl i " -"chi,\n" -"nid oes modd i chi osod y rhaglenni ar fwy nag un system na'i addasu ar " -"gyfer\n" -" defnydd ar rwydwaith. Os oes amheuaeth, cysylltwch yn uniongyrchol â\n" -"dosbarthwr neu olygydd y cydrannau hynny.\n" -"Mae trosglwyddo i drydydd parti neu gopïo'r cydrannau hynny gan gynnwys y\n" -" ddogfennaeth, wedi ei wahardd fel rheol\n" -"\n" -"Mae pob hawl i gydrannau'r cyfrwng CD nesaf yn perthyn i' hawduron " -"perthnasol\n" -" ac maent wedi eu hamddiffyn drwy gyfreithiau eiddo deallusol a hawlfraint " -"sy'n\n" -" berthynol i raglenni meddalwedd.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -msgid "An error occurred" -msgstr "Digwyddodd gwall" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 -msgid "Do you really want to leave the installation?" -msgstr "Ydych chi wir eisiau gadael y gosodiad?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108 -msgid "License agreement" -msgstr "Cytundeb trwyddedu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109 -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandrake " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read carefully this document. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -msgstr "" -"Cyflwyniad\n" -"\n" -"Bydd y system weithredu a'r cydrannau gwahanol sydd o fewn dosbarthiad " -"Mandrake Linux yn\n" -"cael eu galw yn \"Gynnyrch Meddalwedd\" o hyn ymlaen. Mae'r Cynnyrch " -"Meddalwedd yn\n" -"cynnwys, ond heb eu cyfyngu, i'r casgliad o raglenni , dulliau, rheolau a " -"dogfennau mewn\n" -"perthynas â'r system weithredu a chydrannau gwahanol dosbarthiad Mandrake " -"Linux.\n" -"\n" -"\n" -"1. Cytundeb Trwyddedu\n" -"\n" -"Darllenwch y ddogfen hon yn ofalus. Mae'r ddogfen hon yn gytundeb trwyddedu " -"rhyngoch\n" -"chi â MandrakeSoft S.A,. sy'n berthnasol i'r Cynnyrch Meddalwedd.\n" -"\n" -"Wrth osod, dyblygu neu ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd mewn unrhyw fodd, " -"rydych yn\n" -"amlwg yn derbyn ac yn llawn cytuno i gadw at delerau ac amodau'r Drwydded " -"hon.\n" -"Os ydych yn anghytuno ag unrhyw rhan o'r cytundeb, ni chewch ganiatâd i " -"osod, dyblygu\n" -"neu ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd.\n" -"Bydd unrhyw ymgais i osod, dyblygu neu ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd mewn " -"modd\n" -"nad yw'n cyd-fynd â thelerau ac amodau'r Drwydded yn ddi-rym a bydd yn " -"terfynu eich\n" -"hawliau o dan y Drwydded hon. Ar ddiwedd y Drwydded, rhaid i chi " -"ddinistrio'n syth pob\n" -"copi o'r Cynnyrch Meddalwedd.\n" -"\n" -"\n" -"2. Gwarant Gyfyngedig\n" -"\n" -"Mae'r Cynnyrch Meddalwedd a'r ddogfennaeth gysylltiedig yn cael eu darparu " -"\"fel ag y maent\",\n" -"heb ddim gwarant, hyd y mae'r gyfraith yn caniatáu.\n" -"Ni fydd MandrakeSoft S.A. yn gyfrifol, o dan unrhyw amgylchiad, a chyhyd ag " -"y bydd y gyfraith yn\n" -"caniatáu, am unrhyw iawn o gwbl, arbennig, damweiniol, uniongyrchol neu " -"anuniongyrchol (gan\n" -"gynnwys heb gyfyngu ar iawndal am golli busnes, tarfu ar fusnes, colled " -"ariannol, costau cyfreithiol,\n" -"a chosb o ganlyniad i achos llys, neu unrhyw golled o ganlyniad) yn codi o'r " -"defnydd neu'r anallu i\n" -"ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd, hyd yn oed os yw MandrakeSoft wedi eu " -"cynghori o'r posibilrwydd\n" -"o'r fath iawn.\n" -"\n" -"CYFRIFOLDEB CYFYNGEDIG YN GYSYLLTIEDIG GYDA'R MEDDIANT NEU'R DEFNYDD O " -"FEDDALWEDD\n" -" GWAHARDDEDIG MEWN RHAI GWLEDYDD\n" -"\n" -"Ni fydd MandrakeSoft S.A. yn gyfrifol, o dan unrhyw amgylchiad, a chyhyd y " -"bydd y gyfraith yn caniatáu,\n" -"i fod yn atebol am unrhyw iawn o gwbl, arbennig, damweiniol, uniongyrchol " -"neu anuniongyrchol (gan gynnwys\n" -"heb gyfyngu ar iawndal am golli busnes, tarfu ar fusnes, colled ariannol, " -"costau cyfreithiol, a chosb o ganlyniad\n" -"i achos llys, neu unrhyw golled o ganlyniad) yn codi o lwytho i lawr " -"cydrannau meddalwedd o un o safleoedd\n" -" Mandrake Linux, sydd wedi eu gwahardd neu eu hatal mewn rhai gwledydd gan " -"gyfreithiau lleol. Mae'r\n" -"cyfrifoldeb cyfyngedig hwn yn perthyn i , ond heb ei gyfyngu i'r, cydrannau " -"cryptograffiaeth cryf sy'n cael\n" -"eu cynnwys o fewn y Cynnyrch Meddalwedd.\n" -"3. Trwydded GPL a Thrwyddedau Cysylltiedig\n" -"\n" -"Mae'r Cynnyrch Meddalwedd yn cynnwys cydrannau sydd wedi eu creu gan " -"bersonau a endidau gwahanol.\n" -"Mae'r rhan fwyaf o'r cydrannau hyn yn cael eu llywodraethu gan dermau ac " -"amodau Trwydded Gyhoeddus\n" -"Cyffredinol (General Public Licence (GPL)), GNU, fydd yn cael ei gyfeirio " -"ato o hyn ymlaen fel \"GPL\", neu\n" -"drwyddedau cyffelyb.. Mae'r rhan fwyaf o'r trwyddedau'n caniatáu i chi " -"ddefnyddio, dyblygu, addasu neu\n" -" ailddosbarthu'r cydrannau maent yn eu cynnwys. Darllenwch delerau ac amodau " -"trwydded pob cydran cyn\n" -"eu defnyddio. Dylai pob cwestiwn am drwydded cydran gael ei ofyn i awdur y " -"gydran ac nid i MandrakeSoft.\n" -"Mae'r rhaglenni ddatblygwyd gan MandrakeSoft yn cael eu llywodraethu o dan " -"Drwydded GLP. Mae'r dogfennau\n" -" ysgrifennwyd gan MandrakeSoft S.A. yn cael eu llywodraethu gan drwydded " -"benodol. Darllenwch y dogfennau\n" -"am fwy o fanylion.\n" -"\n" -"4. Hawliau Eiddo Deallusol\n" -"\n" -"Mae pob hawl cydrannau'r Cynnyrch Meddalwedd yn perthyn i'w hawduron " -"perthnasol ac wedi eu hamddiffyn\n" -"gan gyfreithiau eiddo deallusol a hawlfraint sy'n berthnasol i raglenni " -"meddalwedd. Mae MandrakeSoft yn cadw\n" -"ei hawl i newid neu addasu ei Gynnyrch Meddalwedd, yn rhannol neu yn gyfan, " -"drwy unrhyw ddull ac ar gyfer\n" -"unrhyw bwrpas. Mae \"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" a'r logos cysylltiedig " -"yn nodau masnachol sy'n\n" -"perthyn i MandrakeSoft S.A.\n" -"\n" -"5. Cyfreithiau Llywodraethol\n" -"Os bydd unrhyw rhan o'r cytundeb hwn yn cael ei ddal yn ddi-rym, " -"anghyfreithlon neu amherthnasol gan\n" -"benderfyniad llys, bydd y rhan yma'n cael ei dynnu o'r cytundeb hwn. Byddwch " -"yn parhau i fod yn rhwymedig\n" -"i adrannau cymwys o'r cytundeb.\n" -"Mae telerau ac amodau'r Drwydded hon yn cael eu llywodraethu gan Cyfreithiau " -"Ffrainc. Mae'n ddymunol y\n" -"bydd pob anghytundeb ar amodau'r drwydded yn cael eu datrys y tu allan i'r " -"llys. Fel cam olaf, bydd yranghytundeb yn cael ei drosglwyddo i'r Llysoedd " -"Barn, Paris - Ffrainc. Am unrhyw gwestiwn ynghylch yddogfen hon cysylltwch â " -"MandrakeSoft S.A. \n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 -msgid "Keyboard" -msgstr "Allweddell" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Dewiswch gynllun eich alweddell" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Dyma restr lawn o'r allweddellau ar gael" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Pa ddosbarth o osodiad ydych chi ei eisiau?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Install/Update" -msgstr "Gosod/Diweddaru" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "Ydi hwn yn osodiad neu diweddariad?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 -msgid "Recommended" -msgstr "Argymhellwyd" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 -msgid "Expert" -msgstr "Arbennigwr" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 -msgid "Upgrade" -msgstr "Diweddaru" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 -msgid "Upgrade packages only" -msgstr "Diweddaru'r pecynnau'n unig" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 -msgid "Please choose the type of your mouse." -msgstr "Dewiswch math eich llygoden" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Porth Llygoden" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Dewiswch ba borth cyfresol mae eich llygoden wedi cysylltu iddi" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Efelychiad botymau" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Efelychiad Botwm 2" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Efelychiad Botwm 3" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Ffurfweddu cardiau PCMCIA..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Ffurfweddu IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327 -msgid "no available partitions" -msgstr "dim rhaniadau ar gael" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Sganio rhaniadau i ganfod pwyntiau gosod" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Dewiswch y pwyntiau gosod" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357 -#, c-format -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Nid wyf yn medru darllen eich tabl rhaniad, mae'n rhy lygredig. :(\n" -"Mae modd i mi fynd ymlaen i ddiystyru rhaniadau gwael (Bydd yr\n" -" HOLL DDATA'n cael ei golli!). Yr ateb arall yw peidio gadael i\n" -"DrakX newid y tabl rhaniad. (y gwall yw %s)\n" -"\n" -"Ydych chi'n cytuno i golli'r holl raniadau?\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"Methodd DrakX a darllen y tabl rhaniad yn gywir.\n" -"Mae'n beryglus parhau!" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Nid oes lle rhydd ar gyfer yr ymlwythwr 1MB! Bydd y gosodiad yn parhau, ond " -"i gychwyn y system bydd rhaid i chi greu rhaniad ymlwythwr yn DiskDrake" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 -msgid "No root partition found to perform an upgrade" -msgstr "Ni chanfyddwyd rhaniad gwraidd i wneud diweddariad" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 -msgid "Root Partition" -msgstr "Rhaniad Gwraidd" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Beth yw'r rhaniad gwraidd (/) ar eich system?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Bydd angen i chi ail gychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Dewiswch y rhaniadau rydych am eu fformatio" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Gwirio blociau gwallus?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "Yn fformatio rhaniadau" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Creu a fformatio ffeil %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 -msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "Dim digon o le cyfnewid i gyflawni'r gosodiad, ychwanegwch rhagor" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 -msgid "Looking for available packages" -msgstr "Chwilio am y pecynnau sydd ar gael" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 -msgid "Finding packages to upgrade" -msgstr "Canfod pecynnau i'w uwchraddio" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496 -#, c-format -msgid "" -"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" -msgstr "" -"Nid oes gan eich system ddigon o le ar ôl ar gyfer gosodiad neu uwchraddiad " -"(%d> %d)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 -#, c-format -msgid "Complete (%dMB)" -msgstr "Cwblhawyd (%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 -#, c-format -msgid "Minimum (%dMB)" -msgstr "Lleiafswm (%dMB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 -#, c-format -msgid "Recommended (%dMB)" -msgstr "Argymhellwyd (%dMB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568 -msgid "" -"Please choose load or save package selection on floppy.\n" -"The format is the same as auto_install generated floppies." -msgstr "" -"Dewiswch llwytho neu ddewis cadw pecyn ar ddisg meddal.\n" -"Mae'r fformat yr un ar ddisgiau meddal wedi eu cynhyrchu drwy auto_install." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571 -msgid "Load from floppy" -msgstr "Llwytho o o ddisg meddal" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 -msgid "Loading from floppy" -msgstr "Llwytho o ddisg meddal" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 -msgid "Package selection" -msgstr "Dewis pecynnau" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 -msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Rhowch ddisg meddal yn cynnwys dewis pecynnau yn y peiriant" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Cadw ar ddisg meddal" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "Mae'r maint ddewiswyd yn fwy na'r lle ar gael" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671 -msgid "Type of install" -msgstr "Math o osodiad" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672 -msgid "" -"You haven't selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Nid ydych wedi dewis unrhyw grwpiau o becynnau.\n" -"Dewiswch y gosodiad lleiaf rydych ei eisiau" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "With X" -msgstr "Gyda X" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677 -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Gyda dogfennaethelfennol (argymhellir!)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678 -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Gosodiad bychan iawn (yn arbennig dim urpmi)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Os yw'r holl CDau sydd yn y rhestr gennych, cliciwch Iawn.\n" -"Os nad oes gennych un ohonynt, Cliciwch Diddymu.\n" -"Os mae dim ond rhai CDau sydd ar goll, yna cliciwch Iawn." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "Cd-Rom wedi ei labelu \"%s\"" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Paratoi'r gosodiad" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Gosod pecyn %s\n" -"%d%%" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Ffurfweddiad ôl osod" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848 -#, c-format -msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Mewnosodwch y disg meddal Cychwyn ddefnyddiwyd yn gyrrwr %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854 -#, c-format -msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Rhowch y disg meddal Diweddaru Modiwlau yng ngyrrwr %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 -msgid "" -"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"Due to different general requirements applicable to these software and " -"imposed\n" -"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -"should\n" -"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " -"stock\n" -"and/or use these software.\n" -"\n" -"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -"infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" -"sanctions.\n" -"\n" -"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -"liable\n" -"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" -"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " -"and\n" -"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " -"paid\n" -"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" -"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -"\n" -"\n" -"For any queries relating to these agreement, please contact \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" -msgstr "" -"Mae'n awr yn bosibl i chi lwytho meddalwedd i lawr ar gyfer amgryptio.\n" -"\n" -"RHYBUDD:\n" -"\n" -"Oherwydd gofynion cyffredinol amrywiol yn berthynol i'r meddalwedd hyn ac " -"yn\n" -" cael eu gosod gan amrywiol awdurdodau cyfreithiol, dylai cwsmeriaid a/neu\n" -" ddefnyddwyr terfynol wneud yn siwr fod y cyfreithau yn eu hawdurdod " -"cyfreithiol\n" -" yn caniatáu iddynt lwytho i lawr, cadw a/neu ddefnyddio'r feddalwedd.\n" -"\n" -"Yn ogystal, dylai cwsmeriaid a/neu ddefnyddwyr terfynol fod yn arbennig o\n" -" ymwybodol i beidio â thorri cyfraith eu hawdurdod cyfreithiol. Petai " -"defnyddwyr\n" -" a/neu ddefnyddwyr terfynol yn peidio parchu darpariaeth y cyfreithiau\n" -" gweithredadwy, yna byddant yn derbyn cosb ddifrifol.\n" -"\n" -"Ni fydd MandrakeSoft na'i gwneuthurwyr a/neu ddarparwyr, o dan unrhyw\n" -" amod, fod yn gyfrifol am unrhyw ddifrod, arbennig, anuniongyrchol na\n" -"damweiniol o gwbl (gan gynnwys, ond heb ei gyfyngu i golli elw, ymyrraeth " -"ar\n" -" fusnes, colli data masnachol na cholledion ariannol eraill, nag ymatebion\n" -" terfynol a digollediad i'w dalu yn sgil penderfyniad llys) yn codi o " -"ddefnydd,\n" -" eiddo, neu'r unig lwytho i lawr y feddalwedd, i'r hyn y gall y cwsmer a/" -"neu'r\n" -" defnyddiwr terfynol gael mynediad iddo yn y pen draw wedi llofnodi'r " -"cytundeb\n" -" presennol.\n" -"\n" -"\n" -"Am unrhyw ymholiadau yn berthnasol i'r cytundebau hyn, cysylltwch â:\n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 -msgid "" -"You have now the possibility to download updated packages that have\n" -"been released after the distribution has been made available.\n" -"\n" -"You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n" -"Internet connection configured to proceed.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates ?" -msgstr "" -"Mae'n bosibl i chi llwytho i lawr y pecynnau diweddaraf sydd wedi eu ryddhau " -"ers i'r dosbaerthiad fod ar gael.\n" -"\n" -"Medrwch gael atgyweiriadau diogelwch a gwallau ond mae'n rhaid i\n" -"chi fod wedi cysyllu â'r Rhyngrwyd i barhau.\n" -"\n" -"Ydych chi am osod y diweddariadau?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926 -msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors" -msgstr "" -"Cysylltu â'safle Mandrake Linux i estyn rhestr o'r drychau sydd ar gael" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Dewiswch ddrych lle mae modd estyn y pecynnau" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" -msgstr "Cysylltu â'r drych i estyn y rhestr o becynnau sydd ar gael" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Pa un yw eich parth amser?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "Cloc caledwedd wedi ei osod i GMT" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Cydweddi amser awtomatig (defnyddio NTP)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 -msgid "NTP Server" -msgstr "Gweinydd NTP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Gwasanaethwr CUPS pell" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 -msgid "No printer" -msgstr "Nid oes argraffydd" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "A oes gennych gerdyn sain ISA?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 -msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" -msgstr "Rhedwch \"sndconfig\" wedi'r gosodiad i ffurfweddu'ch cerdyn sain" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "Heb ganfod cerdyn sain. Ceisiwch \"harddrake\" wedi'r gosodiad" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27 -msgid "Summary" -msgstr "Crynodeb" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 -msgid "Mouse" -msgstr "Llygoden" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 -msgid "Timezone" -msgstr "Cylchfa amser" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2354 -msgid "Printer" -msgstr "Argraffydd" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 -msgid "ISDN card" -msgstr "Cerdyn ISDN" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054 -msgid "Sound card" -msgstr "Cerdyn sain" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 -msgid "TV card" -msgstr "Cerdyn Teledu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 -msgid "Local files" -msgstr "Ffeiliau lleol" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24 -msgid "Set root password" -msgstr "Gosod cyfrinair gwraidd" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 -msgid "No password" -msgstr "Dim cyfrinair" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 -#, c-format -msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Mae'r cyfrinair yn rhy syml ( rhaid iddo fod o leiaf %d nod o hyd)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49 -#: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172 -msgid "Authentication" -msgstr "Dilysu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Dilysu LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127 -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "Sail dn LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Gwasanaethwr LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 -msgid "Authentication NIS" -msgstr "Dilysu LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 -msgid "NIS Domain" -msgstr "Parth NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136 -msgid "NIS Server" -msgstr "Gwasanaethwr NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Mae disg cychwyn yn darparu ffordd o gychwyn eich system Linux heb ddibynnu\n" -"ar lwythwr cychwyn arferol. Mae hyn yn ddefnyddiol os ydych am osod SILO ar\n" -"eich system, neu mae system weithredu arall wedi tynny SILO, neu nad yw " -"SILO'n\n" -"gweithio gyda eich ffurfweddiad caledwedd chi. Mae modd defnyddio disg " -"cychwyn\n" -" unigol hefyd gyda delwedd achub Mandrake, gan ei gwneud yn llawer haws " -"adfer o\n" -" fethiannau systemig sylweddol\n" -"\n" -"Os hoffech greu disg cychwyn ar gyfer eich system, rhowch ddisg meddal yn y " -"gyrrwr\n" -" cyntaf a chliciwch \"Iawn\"." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Gyrrwr disg meddal cyntaf" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Ail ddisg meddal" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848 -msgid "Skip" -msgstr "Hepgor" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" -"%s" -msgstr "" -"Mae'r disg cychwyn addasu yn cynnig ffordd i gychwyn eich system Linux heb\n" -"ddibynnu ar eich cychwynnwr arferol. Mae hyn yn ddefnyddiol os nad ydych am\n" -"osod LILO (neu grub) ar eich system, neu bod system weithredu arall yn " -"dileu\n" -"LILO, neu nad yw LILO'n gweithio gyda'ch ffurfweddiad caledwedd.\n" -"Mae modd defnyddio disg cychwyn addasu hefyd gyda delwedd achub Mandrake,\n" -"gan ei gwneud yn lawer haws adfer methiannau system sylweddol. Hoffech chi\n" -"greu disg cychwyn ar gyfer eich system?\n" -"%s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200 -msgid "" -"\n" -"\n" -"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" -"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" -"because XFS needs a very large driver)." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"(RHYBUDD! Rydych yn defnyddio XFS ar gyfer eich rhaniad gwraidd,\n" -"bydd creu disg cychwyn ar ddisg meddal 1.44Mb'n debygol o fethu,\n" -"oherwydd mae XFS yn gofyn am yrrwr mawr iawn)." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Nid oes gyrrwr disg meddal ar gael" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "Dewiswch y gyrrwr disg meddal i'w ddefnyddio i greu disg cychwyn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in %s" -msgstr "Rhowch ddisg meddal yn %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 -msgid "Creating bootdisk" -msgstr "Creu disg cychwyn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 -msgid "Preparing bootloader" -msgstr "Paratoi llwythwr cychwyn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237 -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" -" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" -"The install will continue, but you'll\n" -" need to use BootX to boot your machine" -msgstr "" -"Mae'n ymddangos fod gennychbeiriant OldWorld\n" -"neu Anhysbys ac ni fydd llwythwr cychwyn yaboot\n" -"yn gweithio ar eich cyfer\n" -"Bydd y gosodiad yn parhau ond bydd\n" -"rhaid defnyddio BootX i gychwyn\n" -"eich peiriant." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Ydych chi eisiau defnyddio aboot?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Gwall gosod aboot, \n" -"ceisiwch orfodi gosodiad hyd yn oed os yw hynny'n dinistrio'r rhaniad cyntaf?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253 -msgid "Installing bootloader" -msgstr "Gosod llwythwr cychwyn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "Methodd gosod llwythwr cychwyn. Digwyddodd y gwall canlynol:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267 -#, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Efallai bydd angen i chi newid eich dyfais cychwyn Open Firmware\n" -"i alluogi'r llwythwr cychwyn. Os nad ydych yn gweld anogwr y llwythwr\n" -"cychwyn wrth ail gychwyn, gwasgwch Command-Option-O-F wrth ail\n" -"gychwyn a theipiwch: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -"\n" -" Yna teipiwch: shut-down\n" -"Wrth gychwyn eto dylech weld anogwr y llwythwr cychwyn." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Rhowch ddisg meddal yng ngyrrwr %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Creu disg meddal awto gosod" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Nid yw rhai camau wedi eu cwblhau.\n" -"\n" -"Ydych chi wir eisiau gorffen?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." -msgstr "" -"Llongyfarchiadau, mae'r gosodiad wedi ei gwblhau.\n" -"Tynnwch y cyfrwng cychwyn a gwasgu Return i ail gychwyn.\n" -"\n" -"\n" -"Am wybodaeth am gywiriadau sydd ar gael ar gyfer y rhyddhad hwn o Mandrake\n" -"Linux, cysylltwch a'r atodiad, sydd i'w gael yn:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrakelinux.com/en/82errata.php3\n" -"\n" -"\n" -"Mae gwybodaeth ar ffurfweddu eich system ar gael ym mhenawdau ôl osod\n" -"yr Official Mandrake Linux User's Guide." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Creu disg meddal awto gosod" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"Mae modd awtomeiddio'r awto gosod, os hoffech\n" -"chi, yn yr achos hwnnw bydd yn cymryd drosod y\n" -"disg caled!!\n" -"(mae hyn ar gyfer gosod ar flwch arall).\n" -"\n" -"Efallai byddai'n well gennych ai osod y gosodiad.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 -msgid "Automated" -msgstr "Awtomeiddwyd" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 -msgid "Replay" -msgstr "Ail chwarae" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Cadw'r dewis becynnau" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Mandrake Linux Installation %s" -msgstr "Gosodiad %s Mandraks Linux" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> rhwng elfennau | <Space> yn dewis | <F12> y sgrin nesaf " - -#: ../../interactive.pm_.c:87 -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu ar goll" - -#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 -msgid "consolehelper missing" -msgstr "consolehelper ar goll" - -#: ../../interactive.pm_.c:152 -msgid "Choose a file" -msgstr "Dewis ffeil" - -#: ../../interactive.pm_.c:314 -msgid "Advanced" -msgstr "Uwch" - -#: ../../interactive.pm_.c:315 -msgid "Basic" -msgstr "Elfennol" - -#: ../../interactive.pm_.c:386 -msgid "Please wait" -msgstr "Arhoswch" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222 -msgid "Info" -msgstr "Gwybodaeth" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:715 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Estyn y goeden" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:716 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Cau'r goeden" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:717 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Newid rhwng gwastad a'r grwp wedi ei ddidoli" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Eich dewis? (rhagosodedig %s)" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "" -"Entries you'll have to fill:\n" -"%s" -msgstr "" -"Gwybodaeth i'w gyflawyno:\n" -"%s" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68 -#, c-format -msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "Eich dewis? (0/1, rhagosodedig %s)" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93 -#, c-format -msgid "Button `%s': %s" -msgstr "Botwm '%s'.%s" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94 -msgid "Do you want to click on this button? " -msgstr "Ydych chi eisiau clicio ar y botwm hwn?" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103 -#, c-format -msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Eich dewis? (rhagosodedig `%s'%s) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121 -#, c-format -msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> Mae yna lawer i ddewis o (%s).\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124 -msgid "" -"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -"or just hit Enter to proceed.\n" -"Your choice? " -msgstr "" -"Dewiswch y rhif cyntaf o'r amrediad 10 rydych am ei olygu,\n" -"neu wasgwch Enter i barhau.\n" -"Eich dewis?" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137 -#, c-format -msgid "" -"=> Notice, a label changed:\n" -"%s" -msgstr "" -"=>Hysbysiad, mae label wedi newid:\n" -"%s" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144 -msgid "Re-submit" -msgstr "Ail-gyflwyno" - -#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Tsiec (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "German" -msgstr "Almaeneg" - -#: ../../keyboard.pm_.c:176 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaenaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215 -msgid "Finnish" -msgstr "Ffinaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216 -msgid "French" -msgstr "Ffrengig" - -#: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwyaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "Polish" -msgstr "Pwylaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249 -msgid "Russian" -msgstr "Rwsiaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251 -msgid "Swedish" -msgstr "Swedaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd DG" - -#: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267 -msgid "US keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd UDA" - -#: ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "Albanian" -msgstr "Albaniaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Armenaidd (hen)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Armenaidd (teipiadur)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armenaidd (ffonetig)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbaidjan (lladin)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "Bwlgaraidd (ffonetig)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "Bulgarian (BDS)" -msgstr "Bwlgaraidd (BDS)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasilaidd (ABNT-2)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Swisaidd (gosodiad Almaenig)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:204 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Swisaidd (gosodiad Ffrengig)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Tsiec (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:208 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "Almaenaidd (dim bysellau marw)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:209 -msgid "Danish" -msgstr "Danaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:210 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (UDA)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:211 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norwyaidd)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:212 -msgid "Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (Swedaidd)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:213 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:217 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Georgaidd (gosodiad \"Rwsiaidd\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:218 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Georgaidd (gosodiad \"Lladinaidd\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:219 -msgid "Greek" -msgstr "Groegaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:220 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hwngaraidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:221 -msgid "Croatian" -msgstr "Croataidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:222 -msgid "Israeli" -msgstr "Israelaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:223 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Israelaidd (Ffonetig)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:224 -msgid "Iranian" -msgstr "Iranaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:225 -msgid "Icelandic" -msgstr "Eislandaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:226 -msgid "Italian" -msgstr "Eidalaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:228 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "Siapaëaidd 106 bysell" - -#: ../../keyboard.pm_.c:231 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd Coreaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:232 -msgid "Latin American" -msgstr "Lladin America" - -#: ../../keyboard.pm_.c:233 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lithuenaidd AZERTY (hen)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:235 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lithuenaidd AZERTY (newydd)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:236 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lithuenaidd \"rhes rhif\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:237 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lithuenaidd \"ffonetig\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:238 -msgid "Latvian" -msgstr "Latfiaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:239 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:240 -msgid "Dutch" -msgstr "Isalmaenaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:242 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Pwylaidd (gosodiad qwerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:243 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Pwylaidd (gosodiad qwerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:244 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portiwgalaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:245 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Canada (Quebec)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:247 -msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "Romanaidd (qwertz)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:248 -msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "Romanaidd (qwerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:250 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Rwsiaidd (Yawerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:252 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slfenaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:253 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Slofacaidd (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:254 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Slovacaidd (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:256 -msgid "Serbian (cyrillic)" -msgstr "Serbaidd (cyrilig)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:258 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: ../../keyboard.pm_.c:259 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd Thai" - -#: ../../keyboard.pm_.c:261 -msgid "Tajik keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd Tajig" - -#: ../../keyboard.pm_.c:262 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Twrcaidd (model traddodiadol \"F\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:263 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Twrcaidd (model modern \"Q\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:265 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Wcranaidd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:268 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Bysellfwrdd UDA (rhyngwladol)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:269 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Fietnamëaidd \"rhes rhifol\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:270 -msgid "Yugoslavian (latin)" -msgstr "Iwgoslafaidd (lladin)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:278 -msgid "Right Alt key" -msgstr "Bysell Alt dde" - -#: ../../keyboard.pm_.c:279 -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Y ddwy fysell Shift gyda'i gilydd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:280 -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Bysellau Control a Shift gyda'i gilydd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:281 -msgid "CapsLock key" -msgstr "Bysell CapsLock" - -#: ../../keyboard.pm_.c:282 -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Bysellau Ctrl ac Alt gyda'i gilydd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:283 -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Bysellau Alt a Shift gyda'i gilydd" - -#: ../../keyboard.pm_.c:284 -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "Bysell \"Dewislen\"" - -#: ../../keyboard.pm_.c:285 -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Bysell \"Windows\" chwith" - -#: ../../keyboard.pm_.c:286 -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Bysell \"Windows\" de" - -#: ../../loopback.pm_.c:32 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Gosodiadau cylch %s\n" - -#: ../../lvm.pm_.c:88 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Tynnu'r cyfrolau rhesymegol yn gyntaf\n" - -#: ../../modules.pm_.c:826 -msgid "" -"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." -msgstr "" -"Nid oes cefnodgaeth PCIMA yn bodoli bellach ar gyfer cnewyllyn 2.2. " -"Defnyddiwch cnewyllyn 2.4" - -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Llygoden - Sun" - -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Llygoden Olwyn PS Generig" - -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "1 button" -msgstr "1 botwm" - -#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Llygoden 2 Fotwm Generig" - -#: ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "Generic" -msgstr "Generig" - -#: ../../mouse.pm_.c:46 -msgid "Wheel" -msgstr "Olwyn" - -#: ../../mouse.pm_.c:49 -msgid "serial" -msgstr "cyfresol" - -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Llygoden 3 Botwm Generig" - -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: ../../mouse.pm_.c:55 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Systemau Llygoden" - -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Llygoden Logitech (cyfresol, hen fath C7)" - -#: ../../mouse.pm_.c:66 -msgid "busmouse" -msgstr "busmouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:69 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 fotwm" - -#: ../../mouse.pm_.c:70 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 botwm" - -#: ../../mouse.pm_.c:73 -msgid "none" -msgstr "dim" - -#: ../../mouse.pm_.c:75 -msgid "No mouse" -msgstr "Dim llygoden" - -#: ../../mouse.pm_.c:499 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Profwch y llygoden" - -#: ../../mouse.pm_.c:500 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "I ysgogi'r llygoden," - -#: ../../mouse.pm_.c:501 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "SYMUDWCH YR OLWYN!" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:651 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:686 -msgid "Finish" -msgstr "Gorffen" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588 -msgid "Next ->" -msgstr "Nesaf ->" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Cynt" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Ydi hyn yn gywir?" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Cysylltu â'r We" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:20 -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"Y ffordd mwyaf cyffredin i gysylltu â adsl yw pppoe\n" -"Mae rhai cysylltiadau'n defnyddio pptp, a rhai dhcp.\n" -"Os nad ydych yn gwybod pa un, dewiswch pppoe." - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "Alcatel speedtouch usb" -msgstr "usb Alcatel Speedtouch" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use dhcp" -msgstr "defnyddiwch dhccp" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use pppoe" -msgstr "defnyddiwch pppoe" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use pptp" -msgstr "defnyddiwch pptp" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:37 -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpcd" -msgstr "" -"Pa gleient dhcp ydych chi eisiau ei ddefnyddio?\n" -"dhcpcd yw'r rhagosodedig" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:88 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"Nid oes addasydd rhwydwaith ethernet wedi ei ganfod ar eich system.\n" -"Nid wyf yn medru gosod y math yma o gysylltiad." - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Dewiswch rhag wyneb y rhwydwaith" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:93 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "" -"Dewiswch pa addaswr rhwydwaith hoffech ei ddefnyddio i gysylltu â'r Rhyngrwyd" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:178 -msgid "no network card found" -msgstr "heb ganfod cerdyn rhwydwaith" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360 -msgid "Configuring network" -msgstr "Ffurfweddu'r rhwydwaith" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:203 -msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." -msgstr "" -"Rhowch eich enw gwesteiwr os ydych yn gwybod\n" -"beth ydyw Mae rhai gwasanaethwyr angen gwybod\n" -"yr enw gwesteiwr i weithio. Dylai eich enw gwesteiwr\n" -"fod yn enw cymhwysol llawn megis \"fymlwch.fynesg.fyco.com\"" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365 -msgid "Host name" -msgstr "Enw gwesteiwr" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:233 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Dewin Ffurfweddu'r Rhwydwaith" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem IDSN Allanol" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Cerdyn ISDN mewnol" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "Pa fath o gysylltiad IDSN?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:45 -msgid "" -"Which ISDN configuration do you prefer?\n" -"\n" -"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" -" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" -"\n" -"* The New configuration is easier to understand, more\n" -" standard, but with less tools.\n" -"\n" -"We recommand the light configuration.\n" -msgstr "" -"Pa ffurfweddiad IDSN sy'n well gennych?\n" -"\n" -"* Mae'r Hen ffurfweddiad yn defnyddio isdn4net. Mae'n\n" -" cynnwys offer pwerus ond mae'n anodd ei ffurfweddi ac nid\n" -"yw'n safonol. \n" -"\n" -" *Mae'r ffurfweddiad Newydd yn haws i'w ddeall, yn fwy safonol\n" -" ond mae ganddo llai o offer.\n" -"\n" -"Rydym yn argymell y ffurfweddiad ysgafn.\n" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "Ffurfweddiad newydd (isdn-light)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "Hen ffurfweddiad (isdn4net)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 -#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 -#: ../../network/isdn.pm_.c:215 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad ISDN" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:170 -msgid "" -"Select your provider.\n" -" If it's not in the list, choose Unlisted" -msgstr "" -"Dewiswch eich darparwr.\n" -"Os nad yw ar eich rhestr, dewiswch Heb ei Restri" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:183 -msgid "Europe protocol" -msgstr "Protocol Ewrop" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:183 -msgid "Europe protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocol Ewrop (EDSSI)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:185 -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocol ar gyfer gweddill y byd" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:185 -msgid "" -"Protocol for the rest of the world \n" -" no D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocol ar gyfer gweddill y byd\n" -" dim D-Channel (llinell les)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:189 -msgid "Which protocol do you want to use ?" -msgstr "Pa brotocol ydych chi eisiau ei ddefnyddio?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:199 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Pa fath o gerdyn sydd gennych?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "I don't know" -msgstr "Dim syniad" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:206 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Os oes gennych gerdyn, dylai'r gwerthoedd ar y sgrin nesaf fod yn gywir.\n" -"\n" -"Os oes gennych gerdyn PCMCIA, rhaid i chi wybod irq ac io eich cerdyn.\n" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:210 -msgid "Abort" -msgstr "Peidio" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:210 -msgid "Continue" -msgstr "Parhau" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:216 -msgid "Which is your ISDN card ?" -msgstr "Pa un yw eich cerdyn IDSN?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:235 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " -"one PCI card on the next screen." -msgstr "" -"Rwyf wedi canfod cerdyn IDSN, ond nid wyf yn gwybod pa fath. Dewiswch un " -"cerdyn PCI ar y sgrin nesaf." - -#: ../../network/isdn.pm_.c:244 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "Heb ganfod cerdyn PCI ISDN. Dewiswch un o'r sgrin nesaf." - -#: ../../network/modem.pm_.c:39 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Dewiswch ba borth cyfresol mae eich modem wedi cysylltu iddo." - -#: ../../network/modem.pm_.c:44 -msgid "Dialup options" -msgstr "Dewisiadau cyswllt ffôn" - -#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622 -msgid "Connection name" -msgstr "Enw'r cysylltiad" - -#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623 -msgid "Phone number" -msgstr "Rhif ffôn" - -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624 -msgid "Login ID" -msgstr "Dynodiad Mewngofnodi" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 -msgid "Script-based" -msgstr "Seiliedig ar sgript" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Seiliedig ar derfynnell" - -#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627 -msgid "Domain name" -msgstr "Enw parth" - -#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Gwasanaethwr DNS Cyntaf (dewisol)" - -#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Ail Wasanaethwr DNS (dewisol)" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Medrwch ddatgysylltu neu ailffurfweddu eich cyswllt" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Medrwch ailffurfweddu eich cysylltiad" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Rydych wedi eich cysylltu â'r rhyngrwyd." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:37 -msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Medrwch gysylltu â'r Rhyngrwyd neu ailffurfweddu eich cyswllt" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:37 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Nid ydych wedi eich cysylltu â'r rhyngrwyd." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:41 -msgid "Connect" -msgstr "Cysylltu" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:43 -msgid "Disconnect" -msgstr "Dadgysylltu" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:45 -msgid "Configure the connection" -msgstr "Ffurfweddu'r gysylltiad" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:50 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Cysylltiad â'r rhyngrwyd a'i ffurfweddiad " - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:100 -#, c-format -msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "Rydym am ffurfweddu cysylltiad %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:109 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press OK to continue." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Rydym yn awr yn mynd i ffurfweddu cysylltiad %s.\n" -"\n" -"\n" -"Pwyswch Iawn i barhau." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:139 -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Am eich bod yn gosod eich rhwydwaith, mae eich rhwydwaith eisoes wedi ei " -"ffurfweddu\n" -"Cliciwch Iawn i gadw eich ffurfweddiad, neu ddileu i ail ffurfweddi eich " -"cysylltiad Rhyngrwyd a Rhwydwaith.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:165 -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Croeso i Ddewin Ffurfweddu'r Rhwydwaith\n" -"\n" -"Rydym ar fin ffurfweddi eich cysylltiad rhyngrwyd/rhwydwaith.\n" -"Os nad ydych am ddefnyddio awto ganfod, dad-diciwch y blwch dewis.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:167 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Dewiswch broffil i'w ffurfweddu" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:168 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Defnyddio awto ganfod" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Canfod dyfeisiadau..." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Cysylltiad modem arferol" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 -#, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "canfyddwyd ar borth %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 -msgid "ISDN connection" -msgstr "Cysylltiad ISDN" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 -#, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "canfyddwyd %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 -msgid "ADSL connection" -msgstr "Cysylltiad ADSL" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 -#, c-format -msgid "detected on interface %s" -msgstr "canfyddwyd ar rhyngwyneb %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 -msgid "Cable connection" -msgstr "Cysylltiad cebl" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 -msgid "cable connection detected" -msgstr "canfyddwyd cysylltiad cebl" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 -msgid "LAN connection" -msgstr "cysylltiad LAN" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "cerdyn ethernet wedi ei ganfod" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Dewiiwch y math o gysylltiad rydych am ei ffurfweddu" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:226 -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Rydych wedi ffurfweddu nifer o ffyrdd i gysylltu â'r Rhyngrwyd.\n" -"Dewiswch ba un rydych am ei ddefnyddio.\n" -"\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:227 -msgid "Internet connection" -msgstr "Cysylltiad â'r Rhyngrwyd" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:233 -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Ydych chi eisiau agor y cysylltiad wrth gychwyn y cyfrifiadur?" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:247 -msgid "Network configuration" -msgstr "Ffurfweddiad y rhwydwaith" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:248 -msgid "The network needs to be restarted" -msgstr "Rhaid ail gychwyn y rhwydwaith" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:252 -#, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth ail gychwyn y rhwydwaith:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:261 -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"The configuration will now be applied to your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Llongyfarchiadau, mae ffurfweddiad y rhwydwaith a'r Rhyngrwyd wedi gorffen\n" -"Bydd y ffurfweddiad yn cael ei osod ar eich system\n" -"\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:265 -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Wedi i hyn gael ei wneud rydym yn argymell eich bod yn a'i gychwyn " -"amgylchedd X i osgoi unrhyw anawsterau'n perthyn i enwau gwesteiwr.\n" -"." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:266 -msgid "" -"Problems occured during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " -"work, you might want to relaunch the configuration" -msgstr "" -"Digwyddod anhawsterau yn ystod y ffurfweddiad.\n" -"Profwch eich cysylltiad drwy net_monitor neu mcc. Os nad yw eich cysylltiad " -"yn gweithio, efallai y byddwch eisiau ailgychwyn y ffurfweddiad" - -#: ../../network/network.pm_.c:292 -msgid "" -"WARNING: This device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"Rhybudd!! Cafodd y ddyfais hon ei ffurfweddu o'r blaen i gysylltu â'r " -"Rhyngrwyd.\n" -"Derbyniwch y cynnig i gadw'r ddyfais wedi ei ffurfweddi.\n" -"Bydd newid y meysydd islaw'n newid y ffurfweddiad." - -#: ../../network/network.pm_.c:297 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Rhowch ffurfweddiad IP ar gyfer y peiriant hwn\n" -"Dylai pob eitem ei roi fel cyfeiriad IP nodiant collnod degymol\n" -"(e.e.1.2.3.4)." - -#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Ffurfweddu dyfais rhwydwaith %s" - -#: ../../network/network.pm_.c:307 -#, c-format -msgid " (driver %s)" -msgstr " (gyrrwr %s)" - -#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232 -#: ../../standalone/draknet_.c:468 -msgid "IP address" -msgstr "Cyfeiriad IP" - -#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469 -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" - -#: ../../network/network.pm_.c:311 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" - -#: ../../network/network.pm_.c:311 -msgid "Automatic IP" -msgstr "IP awtomatig" - -#: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "dylai cyfeiriad IP fod mewn fformat 1.2.3.4" - -#: ../../network/network.pm_.c:361 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Rhowch eich enw gwesteiwr.\n" -"Dylai eich enw gwesteiwr fod yn enw gwesteiwr llawn gymwys.\n" -"megis \"fymlwch.fynesg.fyngho.com\".\n" -"Medrwch hefyd gynnig eich cyfeiriad IP os oes gennych un" - -#: ../../network/network.pm_.c:366 -msgid "DNS server" -msgstr "Gwasanaethwr DNS" - -#: ../../network/network.pm_.c:367 -#, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Mynedfa (e.e. %s)" - -#: ../../network/network.pm_.c:369 -msgid "Gateway device" -msgstr "Dyfais mynedfa" - -#: ../../network/network.pm_.c:381 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Ffurfweddiad dirprwyon" - -#: ../../network/network.pm_.c:382 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Dirprwy HTTP" - -#: ../../network/network.pm_.c:383 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Dirprwy FTP" - -#: ../../network/network.pm_.c:384 -msgid "Track network card id (usefull for laptops)" -msgstr "Dilynnwch cyfernod cerdyn rhwydwaith (defnyddiol ar gyfer gliniadur)" - -#: ../../network/network.pm_.c:387 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Dylai dirprwyon fod yn gyfanrif!" - -#: ../../network/network.pm_.c:388 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "Dylai rhif porth fod yn ftp://..." - -#: ../../network/tools.pm_.c:39 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Ffurfweddiad rhyngrwyd" - -#: ../../network/tools.pm_.c:40 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Hoffech chi gysylltu â'r Rhyngrwyd nawr?" - -#: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Profi eich cysylltiad..." - -#: ../../network/tools.pm_.c:50 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Mae'r system wedi cysylltu â'r Rhyngrwyd." - -#: ../../network/tools.pm_.c:51 -msgid "For Security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Am resymau diogelwch, bydd yn cael ei ddatgysylltu." - -#: ../../network/tools.pm_.c:52 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Nid yw'n ymddangos i'ch system gysylltu â'r rhyngrwyd.\n" -"Ailffurfweddwch eich cysylltiad." - -#: ../../network/tools.pm_.c:76 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad y Cysylltiad" - -#: ../../network/tools.pm_.c:77 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Llanwch neu diciwch y maes islaw" - -#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608 -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ y cerdyn" - -#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Cof Cerdyn (DMA)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610 -msgid "Card IO" -msgstr "IO'r Cerdyn" - -#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611 -msgid "Card IO_0" -msgstr "IO_O y cerdyn" - -#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612 -msgid "Card IO_1" -msgstr "IO_1 y cerdyn" - -#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Eich rhif ffôn personol" - -#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Enw darparwr (eng. darparwr.net)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Rhif ffôn y darparwr" - -#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "Dns 1 y darparwr (dewisol)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "Dns 2 y darparwr (dewisol)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:89 -msgid "Choose your country" -msgstr "Dewiswch eich gwlad" - -#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modd deialu" - -#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632 -msgid "Connection speed" -msgstr "Cyflymder y cysylltiad" - -#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633 -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Oediad yn y cysylltiad (mewn eiliadau)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Mewngofnod Cyfrif (enw defnyddiwr)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619 -msgid "Account Password" -msgstr "Cyfrinair y Cyfrif" - -#: ../../partition_table.pm_.c:600 -msgid "mount failed: " -msgstr "maethodd y gosodiad" - -#: ../../partition_table.pm_.c:664 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Nid yw'r rhainad estynedig yncael ei gynnal ay y platfform hwn" - -#: ../../partition_table.pm_.c:682 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions" -msgstr "" -"Mae gennych dwll yn nhabl eich rhaniad ond nid wyf yn medru ei ddefnyddio\n" -"Yr unig ateb yw i symud eich rhaniadau cynradd fel bo'r twll nesaf at y " -"rhaniadau estynedig " - -#: ../../partition_table.pm_.c:770 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Methodd adfer o ffeil %s: %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:772 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Ffeil wrth gefn gwallus" - -#: ../../partition_table.pm_.c:794 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil %s" - -#: ../../partition_table_raw.pm_.c:186 -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" -msgstr "" -"Mae rhywbeth gwael yn digwydd ar eich disg.\n" -"Mae prawf i fesur ei gyfanrwydd wedi methu. \n" -"Nid oes gwerth ysgrifennu i'r ddisg" - -#: ../../pkgs.pm_.c:24 -msgid "must have" -msgstr "rhaid cael" - -#: ../../pkgs.pm_.c:25 -msgid "important" -msgstr "pwysig" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "very nice" -msgstr "hyfryd iawn" - -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "nice" -msgstr "hyfryd" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "maybe" -msgstr "efallai" - -#: ../../printer.pm_.c:23 -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" - -#: ../../printer.pm_.c:24 -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR New Generation" - -#: ../../printer.pm_.c:25 -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Line Printer Daemon" - -#: ../../printer.pm_.c:26 -msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" - -#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871 -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" - -#: ../../printer.pm_.c:33 -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" - -#: ../../printer.pm_.c:34 -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: ../../printer.pm_.c:35 -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: ../../printer.pm_.c:47 -msgid "Local printer" -msgstr "Argraffydd lleol" - -#: ../../printer.pm_.c:48 -msgid "Remote printer" -msgstr "Argraffydd pell" - -#: ../../printer.pm_.c:49 -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Argraffydd ar wasanaethwr CUPS pell" - -#: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734 -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Argraffydd ar wasanaethwr lpd pell" - -#: ../../printer.pm_.c:51 -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Argraffydd rhwydwaith (TCP/Soced)" - -#: ../../printer.pm_.c:52 -msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "Argraffydd ar wasanaethwr SMB/Windows 95/98/NT" - -#: ../../printer.pm_.c:53 -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Argraffydd ar wasanaethwr NetWare" - -#: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738 -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Rhowch URI dyfais argraffydd" - -#: ../../printer.pm_.c:55 -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Peipio'r gwaith i orchymyn" - -#: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730 -msgid "Unknown model" -msgstr "Model anhysbys" - -#: ../../printer.pm_.c:532 -msgid "Local Printers" -msgstr "Argraffyddion Lleol" - -#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872 -msgid "Remote Printers" -msgstr "Argraffyddion Pell" - -#: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248 -#, c-format -msgid " on parallel port \\/*%s" -msgstr " ar borth paralel \\/\"%s" - -#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250 -#, c-format -msgid ", USB printer \\/*%s" -msgstr ", argraffydd USB \\/\"%s" - -#: ../../printer.pm_.c:549 -#, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" -msgstr ", dyfais amlbwrpas ar borth paralel \\/\"%s" - -#: ../../printer.pm_.c:552 -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", dyfais amlbwrpas ar USB" - -#: ../../printer.pm_.c:554 -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", dyfais amlbwrpas ar HP JetDirect" - -#: ../../printer.pm_.c:556 -msgid ", multi-function device" -msgstr ",dyfais amlbwrpas" - -#: ../../printer.pm_.c:559 -#, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", argraffu i %s" - -#: ../../printer.pm_.c:561 -#, c-format -msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "ar wasanaethwr LPD \"%s\", argraffydd \"%s\"" - -#: ../../printer.pm_.c:563 -#, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", gwesteiwr TCP/IP \"%s\", porth %s" - -#: ../../printer.pm_.c:567 -#, c-format -msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr "ar wasanaethwr Windows \"%s\", rhannu \"%s\"" - -#: ../../printer.pm_.c:571 -#, c-format -msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "ar wasanaethwr Novell \"%s\", argraffydd \"%s\"" - -#: ../../printer.pm_.c:573 -#, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", defnyddio gorchymyn %s" - -#: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136 -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Argraffydd crai (dim gyrrwr)" - -#: ../../printer.pm_.c:841 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(ar %s)" - -#: ../../printer.pm_.c:843 -msgid "(on this machine)" -msgstr "(ar y peiriant hwn)" - -#: ../../printer.pm_.c:868 -#, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "Ar wasanaethwr CUPS \"%s\"" - -#: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869 -msgid " (Default)" -msgstr "(Rhagosodedig)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:22 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Dewiswch Gysylltiad Argraffydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:23 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Sut mae'r argraffydd wedi ei gysylltu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:25 -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " -"printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"Nid oes angen ffurfweddu argraffyddion ar wasanaethwyr CUPS pell: byddant yn " -"cael eu canfod yn awtomatig." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454 -msgid "CUPS configuration" -msgstr "Furfweddiad CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455 -msgid "Specify CUPS server" -msgstr "Enwch wasanaethwr CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:71 -msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " -"automatically about their printers. All printers currently known to your " -"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " -"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " -"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " -"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." -msgstr "" -"Gyda gwasanaethwyr CUPS nid oes rhaid i chi ffurfweddu unrhyw argraffydd " -"yma; mae gwasanaethwyr CUPS yn eich hysbysu'n awtomatig am eu " -"hargraffyddion. Mae'r holl argraffyddion cyfredol sy'n hysbys i'ch peiriant " -"yn cael eu rhestri yn adran \"Argraffyddyddion Pell\" prif ffenestr " -"Printerdrake. Pan nad yw eich gwasanaethwr CUPS yn eich rhwydwaith lleol, " -"rhaid rhoi i'r gwasanaethwr CUPS gyfeiriad IP ac yn ddewisol rhif y porth i " -"dderbyn gwybodaeth am yr argraffydd gan y gwasanaethwr, neu gadewch y " -"meysydd yn wag." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:72 -msgid "" -"\n" -"Normally, CUPS is automatically configured according to your network " -"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " -"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " -"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " -"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." -msgstr "" -"\n" -"Fel rheol, mae CUPS yn cael ei ffurfweddu'n awtomatig yn ôl amgylchedd eich " -"rhwydwaith, fel bo modd i chi gael mynediad at yr argraffyddion ar " -"wasanaethwr CUPS yn eich rhwydwaith lleol. Os nad yw hyn yn gweithio'n iawn, " -"diffoddwch \"Ffurfweddiad CUPS awtomatig\" a golygwch eich ffeil /etc/cups/" -"cupsd.conf gyda llaw. Peidiwch anghofio ailgychwyn CUPS eto (gorchymyn: " -"\"service cups restart\")." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:76 -msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" -msgstr "Dylai cyfeiriad IP edrych fel 192.168.1.20" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862 -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "Dylai rhif porth fod yn gyfanrif!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:87 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "IP gwasanaethwr CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855 -msgid "Port" -msgstr "Porth" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:90 -msgid "Automatic CUPS configuration" -msgstr "Furfweddiad CUPS Awtomatig" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 -msgid "Detecting devices ..." -msgstr "Canfod dyfeisiadau..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 -msgid "Test ports" -msgstr "Profwch y pyrth" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2556 -msgid "Add a new printer" -msgstr "Ychwanegu argraffydd newydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:168 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." -msgstr "" -"\n" -" Croeso i'r Dewin Gosod Argraffydd\n" -"\n" -"Mae'r dewin yn caniatáu i chi osod argraffyddion lleol neu bell i'w " -"defnyddio o'r peiriant hwn a hefyd gan argraffyddion eraill ar eich " -"rhwydwaith.\n" -"\n" -"Bydd yn gofyn am yr holl wybodaeth angenrheidiol i osod yr argraffydd a bydd " -"yn rhoi mynediad i'r holl yrwyr argraffyddion sydd ar gael, dewisiadau " -"gyrwyr a mathau o gysylltiadau argraffyddion." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203 -#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393 -#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466 -msgid "Local Printer" -msgstr "Argraffydd Lleol" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:177 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click " -"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to " -"set up your printer(s) now.\n" -"\n" -"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn " -"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-" -"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up " -"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically." -msgstr "" -"\n" -"Croeso i Ddewin Gosod Argraffydd\n" -"\n" -"Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i osod eich argraffydd(ion) sy'n " -"gysylltiedig â'r cyfrifiadur hwn.\n" -"Cysylltwch yr argraffydd(ion) i'r cyfrifiadur a'i(u) troi mlaen. Cliciwch " -"\"Nesaf\" pan rydych yn barod, ac ar \"Diddymu\"pan nad ydych am osod eich " -"argraffydd(ion) ar hyn o bryd.\n" -"\n" -"Sylwch fod rhai cyfrifiaduron yn medru methu yn ystod awto ganfod " -"argraffydd, diffoddwch \"Awto ganfod argraffyddion\" i osod argraffydd heb " -"awto ganfod. Defnyddiwch \"Modd Arbenigwr\" printdrake pan fyddwch am osod " -"argraffydd pell os nad yw printerdrake yn ei restri'n awtomatig." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:186 -msgid "Auto-detect printers" -msgstr "Awto ganfod argraffyddion" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:204 -msgid "" -"\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -"\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" -"\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " -"Center." -msgstr "" -"\n" -"Llongyfarchiadau, mae eich argraffydd wedi ei osod a'i ffurfweddu!\n" -"\n" -"Os ydych am ychwanegu, tynnu neu ailenwi argraffydd, neu os ydych am newid y " -"gosodiadau dewis rhagosodedig (mewnflwch papur, ansawdd y printiad,...0, " -"dewiswch \"Argraffydd\" yn adran \"Caledwedd\" Canolfan Rheoli Mandrake." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:223 -msgid "Auto-Detection of Printers" -msgstr "Awto ganfod Argraffyddion" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:224 -msgid "" -"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB " -"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN " -"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON " -"YOUR OWN RISK!\n" -"\n" -"Do you really want to get your printers auto-detected?" -msgstr "" -"Mae Printerdrake yn medru awto ganfod eich argraffyddion paralel ac USB " -"lleol, ond sylwch fod awto ganfod yn MEDRU RHEWI EICH SYSTEM AC ARWAIN AT " -"SYSTEMAU FFEIL LLWGR! Gwnewch hyn AR EICH MENTER EICH HUN!\n" -"\n" -"Ydych eisiau i'ch argraffydd gael ei awto ganfod?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229 -#: ../../printerdrake.pm_.c:230 -msgid "Do auto-detection" -msgstr "Defnyddio awto ganfod" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:228 -msgid "Set up printer manually" -msgstr "Gosod argraffydd gyda llaw" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:256 -#, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "Canfyddwyd %s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287 -#: ../../printerdrake.pm_.c:306 -#, c-format -msgid "Printer on parallel port \\/*%s" -msgstr "Argraffydd ar borth paralel \\/\"%s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289 -#: ../../printerdrake.pm_.c:311 -#, c-format -msgid "USB printer \\/*%s" -msgstr "Argraffydd USB \\/\"%s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:379 -msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -"Heb ganfod argraffydd lleol! I osod argraffydd gyda llaw, rhowch enw'r " -"ddyfais /enw ffeil ar y llinell mewnbwn (Porth Paralel: /dev/lp0, /" -"dev/,...., cyfatebol i LPT1:, LPT2,..., argraffydd USB 1af: /dev/usb/lp0, " -"ail argraffydd USB: /dev/usb/lp1,...)." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:383 -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Rhaid cynnig enw dyfais neu ffeil!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:394 -msgid "" -"No local printer found!\n" -"\n" -msgstr "" -"Heb ganfood argraffydd lleol!\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:395 -msgid "" -"Network printers can only be installed after the installation. Choose " -"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." -msgstr "" -"Dim ond ar ôl cwblhau'r gosodiad mae modd gosod argraffyddion rhwydwaith. " -"Dewiswch \"Caledwedd\" ac yna \"Argraffydd\" yng Nghanolfan Rheoli Mandrake" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:396 -msgid "" -"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" -"\", and click \"Add a new printer\" again." -msgstr "" -"I osod argraffyddion rhwydwaith, cliciwch \"Diddymu\", trowch i \"Modd " -"Arbenigwr\", clicio \"Ychwanegu argraffydd newydd\" eto." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:407 -msgid "" -"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " -"configure, enter a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Cafodd yr argraffydd canlynol ei awto ganfod, os nad hwn yw'r un rydych am " -"ei ffurfweddu, rhowch enw dyfais/enw ffeil ar y llinell mewnbwn." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:408 -msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up or enter a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Dyma restr o'r holl argraffyddion gafodd eu awto ganfod. Dewiswch yr " -"argraffydd rydych am ei osod neu rhowch enw dyfais/ffeil yn y llinell " -"mewnbwn." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:410 -msgid "" -"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " -"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " -"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " -"configuration\"." -msgstr "" -"Cafodd yr argraffydd hwn ei awto ganfod. Bydd ffurfweddi'r argraffydd yn " -"digwydd yn awtomatig. Os na chafodd eich argraffydd ei ganfod yn gywir neu " -"byddai'n well gennych ffurfweddiad unigryw i'ch argraffydd, cychwynnwch " -"\"Ffurfweddiad gyda Llaw\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:411 -msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up. The configuration of the printer will work fully " -"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " -"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "" -"Dyma restr o'r holl argraffyddion gafodd eu awto ganfod. Dewiswch yr " -"argraffydd rydych am ei osod. Bydd ffurfweddu'r argraffydd yn digwydd yn " -"awtomatig. Os na chafodd eich argraffydd ei ganfod yn gywir neu byddai'n " -"well gennych ffurfweddiad unigryw i'ch argraffydd, cychwynnwch " -"\"Ffurfweddiad gyda Llaw\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:413 -msgid "" -"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" -msgstr "" -"Dewiswch y porth y mae eich argraffydd wedi cysylltu iddo neurhowch enw " -"dyfais/ffeil ar y ninell mewnbwn" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:414 -msgid "Please choose the port where your printer is connected to." -msgstr "Dewiswch y porth mae'r argraffydd wedi cysylltu iddo." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:416 -msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -" (Pyrth paralel: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., yn cyfateb i LPT1:, LPT2:, ..., " -"argraffydd USB cyntaf: /dev/usb/lp0, ail argraffydd USB : /dev/usb/lp1, ...)." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:421 -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Rhaid dewis/rhoi argraffydd/dyfais!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:441 -msgid "Manual configuration" -msgstr "Ffurfweddiad gyda llaw" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:467 -msgid "" -"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, " -"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?" -msgstr "" -"A yw eich argraffydd yn ddyfais amlbwrpas gan HP (OfficeJet, PSC, " -"PhotoSmart LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 gyda sganiwr)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:482 -msgid "Installing HPOJ package..." -msgstr "Gosod pecynnau HPOJ" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:487 -msgid "Checking device and configuring HPOJ ..." -msgstr "Gwirio a ffurfweddu dyfais HPOJ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:505 -msgid "Installing SANE package..." -msgstr "Gosod pecynnau SANE" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:517 -msgid "Scanning on your HP multi-function device" -msgstr "Sganio eich dyfais HP aml bwrpas" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:534 -msgid "Making printer port available for CUPS ..." -msgstr "Gwneud porth argraffydd ar gael ar gyfer CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1132 -msgid "Reading printer database ..." -msgstr "Darllen cronfa ddata argraffydd..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:624 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Dewisiadau Argraffydd lpd Pell" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:625 -msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." -msgstr "" -"I ddefnyddio argraffydd lpd pell, rhaid darparu enw gwesteiwr gwasanaethwr " -"yr argraffydd ac enw'r argraffydd ar y gwasanaethwr hwnnw." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:626 -msgid "Remote host name" -msgstr "Enw gwesteiwr pell" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:627 -msgid "Remote printer name" -msgstr "Enw'r argraffydd pell" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:630 -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Mae enw'r gwesteiwr pell ar goll!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:634 -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Mae enw'r argraffydd pell ar goll!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:702 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Dewisiadau Argraffydd SMB (Windows 9x/NT)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:703 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"I argraffu i argraffydd SMB, rhaid darparu enw gwesteiwr SMB (Sylwer! Mi all " -"fod yn wahanol i'w enw gwesteiwr TCP/IP!) ac o bosibl cyfeiriad IP'r " -"gwasanaethwr argraffu, yn ogystal â'r enw rhannu ar gyfer yr argraffydd " -"rydych am gael mynediad iddo ac unrhyw enw defnyddiwr, cyfrinair a " -"gwybodaeth am grwp gwaith perthynol." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:704 -msgid "SMB server host" -msgstr "Gwasanaethwr gwesteiwr SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:705 -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP Gwasanaethwr SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:706 -msgid "Share name" -msgstr "Rhannu enw" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:709 -msgid "Workgroup" -msgstr "Grwp gwaith" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:716 -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Rhaid rhoi un ai enw'r gwasanaethwr neu IP'r gwasanaethwr!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:720 -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Mae enw rhannu Samba ar goll!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:725 -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:726 -#, c-format -msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" -"\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:736 -#, c-format -msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:739 -msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:801 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Dewisiadau Argraffydd NetWare" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:802 -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." -msgstr "" -"I argraffu ar argraffydd NetWare, rhaid i chi rhoi enw gwasanaethwr argraffu " -"NetWare (Sylwer! gall fod yn wahanol i'w enw gwesteiwr TCP/IP) yn ogystal " -"â'r rhes waith argraffu am yr argraffydd rydych am gael mynediad iddo ac " -"unrhyw enw defnyddiwr a chyfrinair perthnasol." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:803 -msgid "Printer Server" -msgstr "Gwasanaethwr Argraffydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:804 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Enw Rhes Argraffu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:809 -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "Mae enw gwasanaethwr NCP ar goll!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:813 -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "Mae enw rhes NCP ar goll" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:852 -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "Dewisiadau Argraffydd TCP/Soced" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:853 -msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of " -"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port " -"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your " -"hardware." -msgstr "" -"I argraffu i argraffydd TCP neu soced, rhaid i chi ddarparu enw gwesteiwr yr " -"argraffydd ac yn ddewisol rhif y porth. Ar wasanaethwyr HP JetDirect rhif y " -"porth, fel rheol, yw 9100, gall amrywio ar wasanaethwyr eraill. Gweler " -"llawlyfr eich caledwedd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:854 -msgid "Printer host name" -msgstr "Enw'gwesteiwr yr argraffydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:858 -msgid "Printer host name missing!" -msgstr "Mae enw'r gwesteiwr argraffu ar goll!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "URI Dyfais Argraffu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:888 -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" -"Medrwch enwi'n benodol URI i gael mynediad i'r argraffydd. Rhaid i'r URI " -"gyflawni manylyn un ai CUPS neu Foomatic. Sylwer nad yw pob math o URI cyn " -"cael eu cynnal gan bob sbwlydd ." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:903 -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Rhaid cynnig URI dilys!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1004 -msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Mae pob argraffydd angen enw (e.e. \"argraffydd\". Nid oes angen llanw " -"meysydd Disgrifiad a Lleoliad. Lle ar gyfer sylwadau'r defnyddiwr sydd yma." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1005 -msgid "Name of printer" -msgstr "Enw'r argraffydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1006 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1007 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1021 -msgid "Preparing printer database ..." -msgstr "Paratoi cronfa ddata argraffydd..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1112 -msgid "Your printer model" -msgstr "Model eich argraffydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1113 -#, c-format -msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Mae Printerdrake wedi cymharu'r enw model yn sgil yr awto ganfod gyda'r " -"modelau sy'n cael eu rhestri yn ei gronfa ddata i gael y cydweddiad gorau. " -"Gall y dewis fod yn anghywir, yn arbennig os nad yw eich argraffydd yn cael " -"ei enwi yn y gronfa ddata. Felly, edrychwch i weld â yw'r dewis yn gywir a " -"chliciwch \"Model cywir\" os yw ac os nad yw, cliciwch \" Dewiswch y model " -"gyda llaw\" fel bo modd i chi ddewis eich argraffydd gyda llaw ar y sgrin " -"nesaf.\n" -"\n" -"Ar gyfer eich argraffydd mae Printerdrake wedi canfod\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121 -msgid "The model is correct" -msgstr "Mae'r model yn gywir" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1123 -msgid "Select model manually" -msgstr "Dewiswch y model gyda llaw" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1139 -msgid "Printer model selection" -msgstr "Dewis model yr argraffydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1140 -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Pa fath o argraffydd sydd gennych?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1141 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " -"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gwiriwch os yw Printerdrake wedi awto ganfod eich argraffydd yn gywir. " -"Chwiliwch am y model cywir pan fo'r cyrchwr yn sefyll ar y model anghywir " -"neu ar \"Argraffydd bras\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1144 -msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." -msgstr "" -"Nid yw eich argraffydd wedi ei rhestri, dewiswch un cyfatebol (gw. llawlyfr " -"eich argraffydd) neu un tebyg." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1220 -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "Ffurfweddiad OKI winprinter " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1221 -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." -msgstr "" -"Rydych yn ffurfweddu winprinter laser OKI. Mae'r argraffydd hwn\n" -"yn defnyddio protocol cyfathrebu arbennig. Dim ond trwy eu cysylltu â'r " -"porth paralel cyntaf mae modd cael yr argraffydd hwn i weithio. Pan fo eich " -"argraffydd wedi ei gysylltu i borth arall neu i flwch gwasanaethwr argraffu, " -"cysylltwch yr argraffydd i'r porth paralel cyntaf cyn argraffu tudalen " -"brawf. Os na wnewch chi hynny, ni fydd yr argraffydd yn gweithio. Bydd eich " -"gosodiad ynghylch ymath o gysylltiad yn cael ei anwybyddu gan y gyrrwr." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291 -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Ffurfweddiad inkjet Lexmark" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1265 -msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." -msgstr "" -"Mae'r gyrwyr argraffydd inkjet sydd wedi eu darparu gan Lexmark yn cynnal " -"argraffyddion lleol, yn unig. Cysylltwch eich argraffydd i borth lleol neu " -"ffurfweddwch ef i'r peiriant mae'n gysylltiedig ag ef." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1292 -msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose " -"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as " -"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You " -"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel " -"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages " -"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this " -"program." -msgstr "" -"I fedru argraffu gyda eich argraffydd inkjet Lexmark a'r ffurfweddiad hwn, " -"bydd angen gyrwyr argraffydd inkjet sydd wedi eu darparu gan Lexmark (http://" -"www.lexmark.com/). Ewch i'w safle yn yr UDA a chliciwch ar y botwm \"Drivers" -"\". Yna dewiswch eich model ac yna \"Linux\" fel system weithredu. Mae'r " -"gyrwyr yn dod fel pecynnau RPM neu sgriptiau cragen gyda gosodiad graffigol " -"rhyngweithiol. Nid oes angen i chi wneud y ffurfweddiad drwy'r wyneb " -"graffigol. Diddymwch yn syth wedi'r cytundeb trwyddedu. Yna argraffwch " -"dudalennau'r alinio'r pen argraffu gyda \"lexmarkmaintain\" a newid " -"gosodiadau aliniad y pen gyda'r rhaglen." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1508 -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" -"Gosodiadau rhagosodedig yr argraffydd\n" -"\n" -"Dylech wneud yn siwr fod maint y dudalen a'r modd math inc/argraffu (os ar " -"gael) a hefyd bod ffurfweddiad caledwedd argraffyddion laser (cof, uned " -"ddeublyg, blychau papur ychwanego) wedi eu gosod yn gywir. Sylwer bod fod " -"argraffiad ansawdd/cydraniad uchel iawn yn medru arafu'r argraffu'n " -"sylweddol.." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1517 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "Rhaid i ddewis %s fod yn gyfanrif" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1521 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "Rhaid i ddewis %s fod yn rhif!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1526 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "Dewis %s allan o amrediad!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"Ydych chi am osod argraffydd (\"%s\")\n" -"fel yr argraffydd rhagosodedig?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1582 -msgid "Test pages" -msgstr "Tudalennau prawf" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1583 -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." -msgstr "" -"Dewiswch y tudalennau prawf rydych am eu hargraffu\n" -"Sylwer: gall y dudalen brawf llun camera gymryd cryn dipyn o amser cyn cael " -"ei argraffu ac ar argraffydd laser heb lawer o gof mae'n bosibl na ddaw o " -"gwbl. Yn y rhan fwyaf o achosion, mae'r prawf tudalen safonol yn ddigonol." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1587 -msgid "No test pages" -msgstr "Dim tudalennau prawf" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1588 -msgid "Print" -msgstr "Argraffu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1590 -msgid "Standard test page" -msgstr "Tudalen prawf safonnol" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1593 -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Prawf tudalen arall (Llythyr)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1596 -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Prawf tudalen arall (A4)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1598 -msgid "Photo test page" -msgstr "Tudalen prawf llun" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1602 -msgid "Do not print any test page" -msgstr "Peidiwch argraffu tudalennau prawf" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Argraffu tudalen(nau) prawf..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1635 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Mae tudalennau prawf wedi eu hanfon i'r argraffydd.\n" -"Gall gymryd amser cyn i'r argraffydd gychwyn.\n" -"Statws argraffu:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1639 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"Mae tudalen(nau) prawf wedi eu hanfon at yr argraffydd.\n" -"Gall gymryd amser cyn i'r argraffydd gychwyn.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1646 -msgid "Did it work properly?" -msgstr "A weithiodd hwnnw'n iawn?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732 -msgid "Raw printer" -msgstr "Argraffydd bras" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1685 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"I argraffu ffeil o'r linell orchymyn (ffenestr derfynnell) mae modd " -"defnyddio un ai'r gorchymyn \"%s <file>\" neu offeryn argraffu graffigol: " -"\"xpp <file>\" neu \"kprinter <file>\". Mae'r offeryn graffigol yn caniatáu " -"chi ddefnyddio'r argraffydd ac i newid gosodiadau dewis yn hawdd.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1687 -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Mae modd defnyddio'r gorchmynion hyn ym maes \"Gorchmynion Argraffu\" y " -"deialogau argraffu mewn nifer o raglenni, ond yma nid ydynt yn darparu'r " -"enw ffeil am fod y ffeil i'r argraffydd yn cael ei ddarparu gan y rhaglen.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1716 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "" -"\n" -"Mae'r gorchymyn \"%s\" hefyd yn caniatau i newid y gosodiadau dewis ar gyfer " -"tasg argraffu penodol. Ychwanegwch y gosodiadau angenrheidiol i'r llinell " -"gorchymyn, e.e \"%s <file>\". " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732 -#, c-format -msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Er mwyn cael gwybodaeth am y dewisiadau sydd ar gael ar gyfer yr argraffydd " -"cyfredol darllenwch un ai'r rhestr isod neu cliciwch ar y botwm \"Rhestr " -"dewis argraffu\"%s\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1696 -msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dyma restr o'r dewisiadau argraffu sydd ar gael ar gyfer yr argraffydd " -"presennol:\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" -msgstr "" -"I argraffu ffeil o'r llinell orchymyn (ffenestr terfynnell) defnyddiwch " -"orchymyn \"%s <file>\".\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1723 -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Mae modd defnyddio'r gorchymyn hwn ym maes \"Gorchymyn argraffu\" deialog " -"nifer o raglenni. Ond peidiwch â rhoi'r enw ffeil yma oherwydd bod y ffeil " -"i'w argraffu wedi ei ddarparu gan y rhaglen.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718 -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." -msgstr "" -"I edrych ar y rhestr o'r dewisiadau sydd ar gael ar gyfer yr argraffydd " -"cyfredol cliciwch ar fotwm \"Rhestr dewisiadau argraffu\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1721 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"I argraffu ffeil o'r llinell orchymyn (ffenestr terfynnell) defnyddiwch y " -"gorchymyn \"%s <file>\" or \"%s <file>\".\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1725 -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" -"Mae modd hefyd i ddefnyddio rhag wyneb graffigol \"xpdq\" i osod dewisiadau " -"a thrin gwaith argraffu.\n" -"\n" -"Os ydych yn defnyddio KDE fel amgylchedd pen bwrdd mae gennych \"botwm " -"argyfwng\", eicon ar y pen bwrdd, wedi ei labelu \"Atal yr Argraffydd!\", " -"fydd yn stopio 'r holl waith argraffu'n syth pan fyddwch yn ei glicio. Mae " -"hyn yn ddefnyddiol pan fydd y papur wedi mynd yn sownd, ag ati.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1729 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Mae'r gorchmynion \"%s\" a \"%s\" hefyd yn caniatáu newid y gosodiadau dewis " -"ar gyfer tasg argraffu penodol. Ychwanegwch y gosodiadau angenrheidiol i'r " -"llinell gorchymyn, e.e \"%s <file>\".\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577 -#: ../../standalone/drakfont_.c:791 -msgid "Close" -msgstr "Cau" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -msgstr "Argraffu/Sganio ar \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "Argraffu ar argraffydd \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1744 -msgid "Print option list" -msgstr "Rhestr ddewis argraffu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1766 -#, c-format -msgid "" -"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " -"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify " -"the scanner when you have more than one) from the command line or with the " -"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " -"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" -"\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line " -"to get more information.\n" -"\n" -"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" -msgstr "" -"Mae eich dyfais aml bwrpas HP wedi cael ei ffurfweddu'n awtomatig i fedru " -"sganio. Mae modd i chi sganio gyda \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" i " -"bennu pa un os oes gennych fwy nag un) o'r llinell orchymyn neu gyda rhag " -"wynebau graffigol \"xscanimage\" neu \"xsane\". Os ydych yn defnyddio GIMP, " -"medrwch sganio hefyd, drwy ddewis y man priodol yn y ddewislen \"Ffeil\"/" -"\"Cipio\". Galwch hefyd \"man scanimage\" a \"man sane-hp\" ar y linell " -"orchymyn i dderbyn mwy o wybodaeth.\n" -"\n" -"Peidiwch defnyddio \"scannerdrake\" ar gyfer y ddyfais hon." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1772 -#, c-format -msgid "" -"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " -"scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". " -"Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for " -"your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/" -"ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or " -"1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n" -"\n" -"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" -msgstr "" -"Mae eich dyfais aml bwrpas HP wedi cael ei ffurfweddu'n awtomatig i fedru " -"sganio. Medrwch sganio o'r llinell orchymyn gyda \"ptal-hp %s scan ...\".. " -"Nid yw sganio drwy gyfrwng rhyng wyneb graffigol na GIMP yn cael ei gynnal " -"eto ar gyfer eich dyfais. Mae rhagor o wybodaeth i'w gael yn ffeil \"/usr/" -"share/doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" ar eich system. Os oes gennych HP " -"LaserJet 1100 neu 1200 yna dim ond os oes gennych y dewis sganio wedi ei " -"osod mae modd sganio.\n" -"Peidiwch defnyddio \"scannerdrake\" ar gyfer y ddyfais hon." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49 -msgid "Reading printer data ..." -msgstr "Darllen data argraffydd..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1877 -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Trosglwyddo ffurfweddiad yr argraffydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1815 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" -"Mae modd i chi gopïo ffurfweddiad yr argraffydd fel wnaethoch o yspwlydd %s " -"i %s eich yspwlydd cyfredol. Bydd yr holl ddata ffurfweddi (enw argraffydd, " -"disgrifiad, lleoliad, math o gysylltiad a gosodiadau dewis rhagosodedig) yn " -"cael eu trosi, ond ni fydd y gwaith argraffu'n cael eu trosi.\n" -"Ni fydd yr holl waith argraffu'n cael eu trosi, am y rhesymau canlynol:\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1818 -msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" -msgstr "" -"Nid yw CUPS yn cefnogi argraffyddion ar wasanaethwyr Novell neu " -"argraffyddion sy'n anfon data mewn gorchymyn ffurf -rhydd.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1820 -msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" -msgstr "" -"Mae PDQ yn cynnal argraffyddion lleol, LDP pell, a Socket/TCP, yn unig.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1822 -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "Nid yw LPD na LPRng yn cynnal argraffyddion IPP.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1824 -msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." -msgstr "" -"Yn ogystal, nid oes modd trosglwyddo rhesi grewyd gan y rhaglen hon na " -"\"foomatic-configure\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1825 -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." -msgstr "" -"\n" -"Hefyd nid oes modd trosglwyddo argraffyddion ffurfweddwyd gyda ffeiliau PPD " -"ddarparwyd gan eu gwneuthurwyr na gyrrwyr CUPS brodorol." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1826 -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" -"\n" -"Nodwch yr argraffydd rydych am ei drosglwddo a chliciwch\n" -"\"Trosglwyddo\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1829 -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Peidio trosglwyddo argraffydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847 -msgid "Transfer" -msgstr "Trosglwyddo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1843 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" -"Mae argraffydd o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes yn %s.\n" -"Cliciwch \"Trosglwyddo\" i ysgrifennu drosto.\n" -"Mae modd i chi osod enw newydd arno neu ei hepgor." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1851 -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"Dylai enw'r argraffydd gynnwys llythrennau, rhifau a'r tanlinellu, yn unig" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1856 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"Mae argraffydd \"%s\" yn bodoli eisoes,\n" -"ydych chi wir eisiau ailysgrifennu ei ffurfweddiad?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1864 -msgid "New printer name" -msgstr "Enw'r argraffydd newydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1867 -#, c-format -msgid "Transferring %s ..." -msgstr "Trosglwyddo %s..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1878 -#, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "" -"Rydych wedi trosglwyddo eich argraffydd rhagosodedig blaenorol rhagosodedig " -"(\"%s\"). A ddylai fod yn argraffydd rhagosodedig y system argraffu newydd %" -"s ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1887 -msgid "Refreshing printer data ..." -msgstr "Adnewyddu data'r argraffydd..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1978 -msgid "Configuration of a remote printer" -msgstr "Ffurfweddiad argraffydd pell" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1896 -msgid "Starting network ..." -msgstr "Cychwyn y rhwydwaith..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1936 -msgid "Configure the network now" -msgstr "Ffurfweddwch y rhwydwaith" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1931 -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Nid yw swyddogaethau'r rhwydwaith wedi ei ffurfweddu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1932 -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Ydych chi am ffurfweddi argraffydd pell. Mae hyn angen mynediad ar " -"rwydwaith, ond nid yw eich rhwydwaith wedi ei ffurfweddu eto. Os ydych am " -"fynd ymlaen heb ffurfweddiad rhwydwaith, ni bydd modd i chi ddefnyddio'r " -"argraffydd rydych yn ei ffurfweddu ar hyn o bryd. Beth ydych am ei wneud?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1935 -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Mynd yn eich blaen heb ffurfweddu'r rhwydwaith" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1968 -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network gets accessable after booting your " -"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " -"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " -"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" -"\"Printer\"" -msgstr "" -"Nid oes modd cychwyn y ffurfweddiad rhwydwaith wnaed yn ystod y gosodiad. " -"Gwiriwch p'un ai yw'r rhwydwaith yn darparu mynediad ar ôl cychwyn eich " -"system a chywiro'r ffurfweddiad gan ddefnyddio Canolfan Rheoli Mandrake, " -"adran \"Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd\"/\"Cysylltiad\", ac yna gosod yr " -"argraffydd, eto gan ddefnyddio Canolfan Rheoli Mandrake, adran \"Caledwedd\"/" -"\"Argraffydd\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1969 -msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." -msgstr "" -"Nid oedd mynediad i'r rhwydwaith yn rhedeg ac nid oedd modd ei gychwyn. " -"Gwiriwch eich ffurfweddiad a'ch caledwedd. Yna ceisiwch ail ffurfweddi eich " -"argraffydd." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1979 -msgid "Restarting printing system ..." -msgstr "Ailgychwyn system argraffu..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2017 -msgid "high" -msgstr "uchel" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2017 -msgid "paranoid" -msgstr "Paranoia" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2018 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "Gosod system argraffu yn lefel diogelwch %s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2019 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" -msgstr "" -"Rydych ar fin gosod system argraffu %s ar system sy'n rhedeg lefel diogelwch " -"%s. \n" -"\n" -"Mae'r system yn rhedeg daemon (proses gefndirol) sy'n aros am waith argraffu " -"ac yna yn eu trin. Mae'r daemon hefyd yn gyraeddadwy gan beiriannau pell " -"drwy'r rhwydwaith ac felly'n bwynt ymosod. Felly, dim ond ychydig o " -"ddaemonau sy'n cael eu cychwyn yn rhagosodedig, ar y lefel diogelwch hwn.\n" -"\n" -"Ydych chi wir eisiau ffurfweddu argraffu ar y peiriant hwn?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2051 -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Cychwyn y system argraffu wrth gychwyn y cyfrifiadur" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2052 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" -msgstr "" -"Ni fydd system argraffu (%s) yn cychwyn yn awtomatig pan fydd y peiriant yn " -"cael ei gychwyn.\n" -"\n" -"Mae'n bosibl fod y cychwyn awtomatig wedi ei ddiffodd wrth newid i lefel " -"diogelwch uwch, am fod a system argraffu'n bwynt tebygol ar gyfer " -"ymosodiadau.\n" -"\n" -"Ydych chi am i'r cychwyn awtomatig gael ei droi ymlaen eto?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2281 -msgid "Checking installed software..." -msgstr "Gwirio'r meddalwedd sydd wedi ei osod..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2117 -msgid "Removing LPRng..." -msgstr "Tynnu LPRng..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2147 -msgid "Removing LPD..." -msgstr "Tynnu LPD..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2205 -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Dewiswch Sbwlydd Argraffydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2206 -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Pa system argraffu(sbwlydd) ydych chi am ei ddefnyddio?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2239 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\" ..." -msgstr "Ffurfweddu argraffydd \"%s\" ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2252 -msgid "Installing Foomatic ..." -msgstr "Gosod Foomatic..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803 -msgid "Printer options" -msgstr "Dewisiadau argraffydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2318 -msgid "Preparing PrinterDrake ..." -msgstr "Paratoi PrinterDrake..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890 -msgid "Configuring applications..." -msgstr "Ffurfweddi'u rhaglenni" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2355 -msgid "Would you like to configure printing?" -msgstr "Hoffech chi ffurfweddu argraffu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2367 -msgid "Printing system: " -msgstr "System argraffu." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2415 -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2419 -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " -"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" -"OpenOffice.org." -msgstr "" -"Mae'r argraffyddion canlynol wedi eu ffurfweddu. Cliciwch ar un i newid ei " -"osodiadau; ei wneud yn argraffydd rhagosodedig; i edrych am wybodaeth " -"amdano; neu i wneud argraffydd CUPS pell ar gael ar gyfer Star Office/" -"OpenOffice.org." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2420 -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it." -msgstr "" -"Mae'r argraffyddion canlynol wedi eu ffurfweddi. Cliciwch ar un i newid ei " -"osodiadau; ei wneud yn argraffydd rhagosodedig; i edrych am wybodaeth amdano." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2446 -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "" -"Adnewyddu rhestr argraffyddion (dangos pob argraffydd CUPS pell sydd ar gael)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2464 -msgid "Change the printing system" -msgstr "Newidiwch y system argraffu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Modd Arferol" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2884 -msgid "Do you want to configure another printer?" -msgstr "Ydych chi eisiau ffurfwedu argraffydd arall?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2711 -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Newid ffurfweddiad yr argraffydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2713 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s\n" -"What do you want to modify on this printer?" -msgstr "" -"Argraffydd %s\n" -"Beth ydych am ei newid ar yr argraffydd hwn?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2717 -msgid "Do it!" -msgstr "Gwna!!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777 -msgid "Printer connection type" -msgstr "Math o gyswllt argraffydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781 -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Enw'r argraffydd, disgrifiad, lleoliad" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796 -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Gwneuthurwr yr argraffydd, model, gyrrwr" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797 -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Gwneuthurwr yr argraffydd, model" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807 -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Gosod yr argraffydd fel y rhagosodedig" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812 -msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Ychwanegwchyr argraffydd hwn i Star Office/OpenOffice.org" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821 -msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Tynnwch yr argraffydd hwn o Star Office/OpenOffice.org" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830 -msgid "Print test pages" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832 -msgid "Know how to use this printer" -msgstr "Gwybod sut i ddefnyddio'r argraffydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834 -msgid "Remove printer" -msgstr "Tynnu argraffydd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2786 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\" ..." -msgstr "Tynnu hen argraffydd \"%s\"..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2810 -msgid "Default printer" -msgstr "Argraffydd rhagosodedig" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2811 -#, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "Mae argraffydd \"%s\" wedi ei osod fel yr argraffydd rhagosodedig." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818 -msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Ychwanegu argraffydd i Star Office/OpenOffice.org" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2816 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" -"Mae argraffydd \"%s\" wedi ei ychwanegu'n llwyddiannus i Star Office/" -"OpenOffice.org." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2819 -#, c-format -msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" -"Wedi methu ag ychwanegu argraffydd \"%s\" i Star Office/OpenOffice.org." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827 -msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Tynnu'r argraffydd o Star Office/OpenOffice.org." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2825 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" -"Cafodd argraffydd \"%s\" ei dynnu'n llwyddiannus o Star Office/OpenOffice." -"org." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2828 -#, c-format -msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "Methwyd â thynnu argraffydd \"%s\" o Star Office/OpenOffice.org." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2836 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "Ydych chi wir eisiau tynnu argraffydd \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2838 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\" ..." -msgstr "Tynnu argraffydd \"%s\"..." - -#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 -#: ../../proxy.pm_.c:78 -msgid "Proxy configuration" -msgstr "Ffurfweddu dirprwy" - -#: ../../proxy.pm_.c:30 -msgid "" -"Welcome to the proxy configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" -"with or without login and password\n" -msgstr "" -"Croeso i'r gwasanaeth ffurfweddu 'r dirprwy.\n" -"\n" -"Yma bydd modd i chi osod eich dirprwyon http a ftp gyda\n" -"neu heb mewngofnod a chyfrinair\n" - -#: ../../proxy.pm_.c:38 -msgid "" -"Please fill in the http proxy informations\n" -"Leave it blank if you don't want an http proxy" -msgstr "" -"Rhowch y wybodaethar gyfer dirprwyo http\n" -"Gadewch hwn yn wag os nad ydych eisiau dirprwy http" - -#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 -msgid "port" -msgstr "porth" - -#: ../../proxy.pm_.c:44 -msgid "Url should begin with 'http:'" -msgstr "Dylai'r URL ddechrau gyda \"http:\"" - -#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 -msgid "The port part should be numeric" -msgstr "Dylai'r rhan porth fod yn rhifol" - -#: ../../proxy.pm_.c:59 -msgid "" -"Please fill in the ftp proxy informations\n" -"Leave it blank if you don't want an ftp proxy" -msgstr "" -"Llanwxh y gwybodaeth dirprwy ftp\n" -"Gadewch yn wag os nad ydych eisiau dirprwy ftp" - -#: ../../proxy.pm_.c:65 -msgid "Url should begin with 'ftp:'" -msgstr "Dylai'r URL ddechrau gyda 'ftp:'" - -#: ../../proxy.pm_.c:79 -msgid "" -"Please enter proxy login and password, if any.\n" -"Leave it blank if you don't want login/passwd" -msgstr "" -"Rhowch mewngofnod a chyfrinair dirprwyol, os oes angen.\n" -"Gadwech yn wag os nad ydych am gael mewngofnod a chyfrinair" - -#: ../../proxy.pm_.c:80 -msgid "login" -msgstr "mewngofnodi" - -#: ../../proxy.pm_.c:82 -msgid "password" -msgstr "cyfrinair" - -#: ../../proxy.pm_.c:84 -msgid "re-type password" -msgstr "aildeipiwch y gyfrinair" - -#: ../../proxy.pm_.c:88 -msgid "The passwords don't match. Try again!" -msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddi. Rhowch gynnig arall arni!" - -#: ../../raid.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Methu ychwanegu rhaniad to_formatted_RAID md%d" - -#: ../../raid.pm_.c:111 -#, c-format -msgid "Can't write file %s" -msgstr "Methu ysgrifenu ffeil %s" - -#: ../../raid.pm_.c:136 -msgid "mkraid failed" -msgstr "methodd mkraid" - -#: ../../raid.pm_.c:136 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "methodd mkraid (efallai bod raidtools ar goll)" - -#: ../../raid.pm_.c:152 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Dim digon o raniadau ar gyfer RAID lefel %d\n" - -#: ../../services.pm_.c:14 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Cychwynnwch system sain ALSA (Pensaernïaeth Sain Linux Uwch)" - -#: ../../services.pm_.c:15 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron trefnydd gorchymyn cyfnodol" - -#: ../../services.pm_.c:16 -msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"Mae apmd yn cael ei ddefnyddio i fonitro statws y batri a \n" -"mewngofnodi drwy syslog. Mae modd ei ddefnyddio i gau'r \n" -"peiriant pan mae'r batri'n isel." - -#: ../../services.pm_.c:18 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Mae'n rhedeg gorchmynion wedi eu trefnu gan y gorchymyn at ar amser wedi \n" -"ei bennu pan oedd at yn rhedeg, gan rhedeg gorchmynion swp pan fydd \n" -"cyfartaledd y llwyth yn ddigon isel." - -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"Mae cron yn rhaglen safonnol yn UNIX sy'n rhedeg rhaglenni sydd wedi eu \n" -"pennu gan y defnyddiwr ar adegau penodol. Mae vixie cron yn ychwanegu \n" -"nifer o ychwanegiadau i'r UNIX cron sylfaenol, yn cynnwys gwell diogelwch \n" -"a dewisiadau ffurfweddu mwy pwerus." - -#: ../../services.pm_.c:23 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"Mae GPM yn ychwanegu cefnogaeth ar gyfer llygoden i raglenni testun Linux \n" -"megis, Midnight Commander. Mae hefyd yn caniatáu gweithrediadau torri a \n" -"gludo consol llygoden, gan gynnwys cefnogaeth ar gyfer bryslenni yn y " -"consol. " - -#: ../../services.pm_.c:26 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"Mae HardDrake yn rhedeg archwiliwr caledwedd, a gall yn ôl \n" -"eich dewis, ffurfweddu caledwedd newydd neu sydd wedi newid." - -#: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"Mae Apache yn wasanaethwr y We Fyd Eang. Mae'n cael ei ddefnyddio " -"iwasanaethu ffeiliau HTML a CGI." - -#: ../../services.pm_.c:29 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"Mae daemon uwchwasanaethwr rhyngrwyd (inetd) yn cychwyn nifer\n" -"o wasanaethau rhyngrwyd eraill, yn ôl y galw. Mae'n gyfrifol am gychwyn\n" -"nifer o wasanaethau, gan gynnwys telnet, ftp, rsh a rlogin. Mae analluogi \n" -"inetd yn analluogi'r holl wasanaethau mae'n gyfrifol amdanynt." - -#: ../../services.pm_.c:33 -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Cychwyn hidlydd pecynnau ar gyfer cnewyllyn cyfres Linux 2.2 \n" -"i greu mur gwarchod i amddiffyn eich peiriant rhag ymosodiadau \n" -"o'r rhwydwaith." - -#: ../../services.pm_.c:35 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Mae'r pecyn hwn yn llwytho'r map bysellfwrdd rydych wedi \n" -"ei ddewis fel yn /etc/sysconfig/keyboard. Mae modd dewis \n" -"hwn wrth ddefnyddio'r rhaglen wasanaethu kbdconfig. \n" -"Dylech adael hwn wedi ei alluogi ar gyfer y rhanfwyaf o beiriannau." - -#: ../../services.pm_.c:38 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Ailgreu awtomatic pennawd y cnewyllyn yn /boot ar\n" -"gyfer /usr/include/linux{autoconf,version}.h" - -#: ../../services.pm_.c:40 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Canfod a ffurfweddu awtomatic caledwedd wrth gychwyn y cyfrifiadur." - -#: ../../services.pm_.c:41 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "Bydd Linuxconf yn trefnu ar adegau i gyflawnu amrywiol" - -#: ../../services.pm_.c:43 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"Mae lpd yn ddaemon argraffu sy'n angenrheidiol i lpr weithio\n" -"Mae'n wasanaethwr sy'n cyflafareddu gwaith argraffu i\n" -"argraffydd (ion)." - -#: ../../services.pm_.c:45 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Mae Gwasanaethwr Rhith Linux yn cael ei ddefnyddio i adeiladu \n" -"gwasanaethwyr cyflym a chyraeddadwy." - -#: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"mae'r enwyd (BIND) yn Wasanaethwr Enw Parth (DNS) sy'n cael ei ddefnyddio i " -"gydrannu enwau gwestai i'r cyfeiriadau IP." - -#: ../../services.pm_.c:48 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Yn gosod a dadosod pob System Ffeil y Rhwydwaith (NFS), SMB\n" -"(Rheolwr Rhwydwaith/Windows), a phwyntiau gosod NCP (NetWare) ." - -#: ../../services.pm_.c:50 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Cychwyn/Gorffen pob rhyngwyneb rhwydwaith sydd wedi eu \n" -"ffurfweddu i gychwyn wrth gychwyn y peiriant." - -#: ../../services.pm_.c:52 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"Mae NFS yn brotocol poblogaidd ar gyfer rhannu ffeiliau ar draws " -"rhwydweithiau TCP/IP.\n" -"Mae'r gwasanaeth yn darparu ffwythiannaeth gwasanaethwr NFS, sy;n cael ei " -"ffurfweddu\n" -"drwy'r ffeil /etc/exports." - -#: ../../services.pm_.c:55 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"Mae NFS yn brotocol poblogaidd ar gyfer rhannu ffeiliau \n" -"ar draws rhwydweithiau TCP/IP. Mae'r gwasanaeth hwn \n" -"yn darparu'r gallu i gloi ffeiliau NFS." - -#: ../../services.pm_.c:57 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "" -"Cychwyn clo allweddell numlock yn awtomatig yn consol \n" -"ac XFree wrth gychwyn y peiriant." - -#: ../../services.pm_.c:59 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Cynnal OKI 4w ac argraffyddion windows cyffelyb." - -#: ../../services.pm_.c:60 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"Mae cynhaliaeth PCMICA fel rheol ar gyfer cynnal pethau fel \n" -"ethernet a modem mewn gliniadur. Ni fydd yn cychwyn heb ei \n" -"ffurfweddu i wneud hynny, felly mae'n ddiogel ei gael ar beiriannau \n" -"sydd ddim ei angen." - -#: ../../services.pm_.c:63 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"Mae'r mapiwr porth (portmapper) yn rheoli cysylltiadau RPC, \n" -"sy'n cael eu defnyddio gan brotocolau fel NFS a NIS. Rhaid i wasanaethwr " -"porthmap\n" -"redeg ar beiriannau sy'n gweithredu fel gwasanaethwyr ar gyfer protocolau " -"sy'n\n" -"gwneud defnydd o fecanwaith RPC." - -#: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "" -"Mae Postfix yn Asiant Cludo E-bost (MTA), sef rhaglen sy'nsymud e-bost o un " -"peiriant i'r llall." - -#: ../../services.pm_.c:67 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Bydd yn cadw ac adfer system pwll entropi ar gyfer cynhyrchu rhif \n" -"hap o ansawdd uchel." - -#: ../../services.pm_.c:69 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "Dynodi dyfeisiadau" - -#: ../../services.pm_.c:71 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"Mae'r daemon llwybrydd yn caniatáu i'r tabl llwybrydd IP awtomatig \n" -"ddiweddaru drwy gyfrwng y protocol RIP. Tra bo RIP'n cael ei \n" -"ddefnyddio'n eang ar rhwydweithiau bach, mae angen protocolau \n" -"llwybrydd mwy cymleth ar gyfer rhwydweithiwu cymleth." - -#: ../../services.pm_.c:74 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"Mae'r protocol rstat yn caniatáu i ddefnyddwyr rhwydwaith \n" -"i adennill metric perfformaid unrhyw beiriant ar y rhwydwaith." - -#: ../../services.pm_.c:76 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"Mae protocol ruser yn caniatáu i ddefnyddwyr ar rwydwaith i adnabod\n" -"pwy arall sydd wedi mewngofnodi ar beirianau eraill sy'n ymateb." - -#: ../../services.pm_.c:78 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"Mae'r protocol rwho'n caniatáu i ddefnyddwyr pell gael rhestr o'r \n" -"holl ddefnyddwyr sydd wedi mewngofnodi ar beiriant sy'n rhedeg \n" -"daemon rwho (yn debyg i fysedd)." - -#: ../../services.pm_.c:80 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Cychwyn y system sain ar eich peiriant" - -#: ../../services.pm_.c:81 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog yw'r modd mae llawer o daemonau'n defnyddio i gofnodi \n" -"negeseuon i ffeiliau cofnod systemau. mae'n syniad da io rhedeg \n" -"syslog bob tro." - -#: ../../services.pm_.c:83 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Llwytho'r gyrrwyr ar gyfer eich dyfeisiau usb." - -#: ../../services.pm_.c:84 -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "" -"Yn cychwyn Gwasanaethwr Ffont X (mae hyn yn orfodol i XFree i redeg).." - -#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "" -"Dewiswch pa wasanaethau ddylai gael eu cychwyn yn awtomatig wrth gychwyn y " -"cyfrifiadur" - -#: ../../services.pm_.c:122 -msgid "Printing" -msgstr "Argraffu" - -#: ../../services.pm_.c:123 -msgid "Internet" -msgstr "Rhyngrwyd" - -#: ../../services.pm_.c:126 -msgid "File sharing" -msgstr "Rhannu Ffeiliau" - -#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../../services.pm_.c:133 -msgid "Remote Administration" -msgstr "Gweinyddu Pell" - -#: ../../services.pm_.c:141 -msgid "Database Server" -msgstr "Gwasanaethwr Cronfa Ddata" - -#: ../../services.pm_.c:170 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Gwasanaethau: %d wedi eu cychwyn ar gyfer %d wedi eu cofrestri" - -#: ../../services.pm_.c:186 -msgid "Services" -msgstr "Gwasanaethau" - -#: ../../services.pm_.c:198 -msgid "running" -msgstr "rhedeg" - -#: ../../services.pm_.c:198 -msgid "stopped" -msgstr "ataliwyd" - -#: ../../services.pm_.c:212 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Gwasanaethau a daemonau" - -#: ../../services.pm_.c:217 -msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "Dim gwybodaeth ychwanegol am y gwasanaeth hwn." - -#: ../../services.pm_.c:224 -msgid "On boot" -msgstr "Cychwyn" - -#: ../../services.pm_.c:236 -msgid "Start" -msgstr "Cychwyn" - -#: ../../services.pm_.c:236 -msgid "Stop" -msgstr "Aros" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9 -msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2" -msgstr "Diolch am ddewis Mandrake Linux 8.2" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10 -msgid "Welcome to the Open Source world" -msgstr "Croeso i fyd Cod Agored" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11 -msgid "" -"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " -"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " -"the worldwide Linux Community" -msgstr "" -"Mae llwyddiant MandrakeSoft yn seiliedig ar egwyddor Meddalwedd Rhydd. Mae " -"eich system weithredu newydd yn ganlyniad gwaith cydweithredol ar ran y " -"Gymuned Linux byd-eang" - -#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9 -msgid "Join the Free Software world" -msgstr "Ymunwch â byd Meddalwedd Rhydd" - -#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10 -msgid "" -"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and " -"help others by joining the many discussion forums that you will find in our " -"\"Community\" webpages" -msgstr "" -"Dewch i adnabod y gymuned Cod Agored a dewch yn aelod. Dysgwch, addysgwch a " -"chynorthwywch eraill drwy ymuno yn y grwpiau trafod niferus sydd i'w cael yn " -"ein tudalennau gwe \"Cymuned\"" - -#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9 -msgid "Internet and Messaging" -msgstr "Y Rhygnrwyd a Negesu" - -#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the " -"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and " -"Konqueror, exchange email & organize your personal information with " -"Evolution and Kmail, and much more" -msgstr "" -"Mae Mandrake Linux 8.2 yn cynnig y feddalwedd orau i gael mynediad i bopeth " -"sydd gan y Rhyngrwyd i'w gynnig. Syrffiwch y we a gwyliwch animeddiadau gyda " -"Mozilla a Konqueror, cyfnewidiwch e-bost a threfnu eich gwybodaeth gyda " -"Evolution a Kmail, a llawr iawn rhagor. " - -#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9 -msgid "Multimedia and Graphics" -msgstr "Amlgyfrwng a Graffigau" - -#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use " -"the latest software to play music and audio files, edit and organize your " -"images and photos, watch TV and videos, and much more" -msgstr "" -"Mae Mandrake Linux 8.2 yn caniatáu i chi wthio eich cyfrifiadur aml-gyfrwng " -"i'r eithaf! Defnyddiwch y feddalwedd ddiweddaraf i chwarae ffeiliau " -"cerddoriaeth a sain, golygu a threfnu eich delweddau a lluniau, gwylio " -"teledu a fideo, a llawer iawn mwy" - -#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9 -msgid "Development" -msgstr "Datblygiad" - -#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power " -"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " -"environments" -msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2 yw'r platfform datblygu gorau. Darganfyddwch rym grynhowr " -"gcc GNU yn ogystal ag amgylcheddau datblygiadol Cod Agored gorau oll" - -#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9 -msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake" - -#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10 -msgid "" -"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " -"customizing and configuring your Mandrake system" -msgstr "" -"Canolfan Rheoli Mandrake Linux 8.2 yw'r lleoliad canolog ar gyfer llunio a " -"ffurfio eich system Mandrake" - -#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9 -msgid "User interfaces" -msgstr "Rhyngwynebau defnyddwyr" - -#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and " -"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " -"0.8, and the rest" -msgstr "" -"Mae Mandrake Linux 8.2 yn darparu 11 amgylchedd penbwrdd graffigol a " -"rheolwyr ffenestri gwahanol i ddewis ohonynt gan gynnwys Gnome 1.4, KDE " -"2.2.2., Window Maker 0.8, a'r gweddill" - -#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9 -msgid "Server Software" -msgstr "Meddalwedd Gwasanethwyr" - -#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10 -msgid "" -"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the " -"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..." -msgstr "" -"Trowch eich peiriant i fod yn wasanaethwr pwerus gydag ychydig gliciau ar " -"eich llygoden: gwasanaethwyr gwe, e-bost, mur gwarchod, llwybrydd, " -"gwasanaethwr ffeil ac argraffu..." - -#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9 -msgid "Games" -msgstr "Gemau" - -#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " -"cards, sports, strategy, ..." -msgstr "" -"Mae Mandrake Linux 8.2 yn darparu'r gemau Cod Agored gorau - arcêd, antur, " -"cardiau, chwaraeon, strategaeth..." - -#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9 -msgid "MandrakeCampus" -msgstr "MandrakeCampus" - -#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10 -msgid "" -"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " -"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " -"MandrakeCampus -- our online training center" -msgstr "" -"Hoffech chi ddysgu Linux yn syml, yn gyflym, ac am ddim? Mae MandrakeSoft yn " -"darparu hyfforddiant ar Linux, yn ogystal â ffordd i fesur eich cynnydd, yn " -"MandrakeCampus - ein canolfan hyfforddiant ar-lein" - -#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9 -msgid "MandrakeExpert" -msgstr "MandrakeExpert" - -#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10 -msgid "" -"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " -"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert" -"\" and share your knowledge at our support website" -msgstr "" -"Mae cefnogaeth werthfawr gan Gymuned Linux, a chan MandrakeSoft i'w gael yn " -"hwylus. Ac os ydych yn hen law ar Linux, cewch fod yn \"Arbenigwr\" a rhannu " -"eich gwybodaeth ar ein safle cefnogi" - -#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9 -msgid "MandrakeConsulting" -msgstr "MandrakeConsulting" - -#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10 -msgid "" -"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " -"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " -"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " -"your business organization" -msgstr "" -"Ar gyfer eich holl brojectau TG, mae ein hymgynghorwyr ar gael i ddadansoddi " -"eich anghenion a chynnig atebion unigryw i chi. Medrwch fanteisio ar brofiad " -"eang MandrakeSoft fel cynhyrchydd Linux i ddarparu ateb TG gwell i'ch busnes." - -#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9 -msgid "MandrakeStore" -msgstr "MandrakeStore" - -#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10 -msgid "" -"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " -"'goodies', are available online at our e-store" -msgstr "" -"Mae amrediad eang o ddarpariaeth Linux, yn ogystal â chynigion arbennig ar " -"gynnyrch a 'difyrrwch', ar gael ar-lein yn ein e-siop" - -#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9 -msgid "" -"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial " -"offerings, please see the following web page:" -msgstr "" -"Am ragor o wybodaeth ar Wasanaethau Profesiynol a chynigion masnachol " -"MandrakeSoft, gwelwch y dudalen we ganlynol:" - -#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11 -msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" -msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" - -#: ../../standalone.pm_.c:25 -msgid "Installing packages..." -msgstr "Gosod pecynnau..." - -#: ../../standalone/diskdrake_.c:85 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"Methu darllen eich tabl rhaniadau. Mae'n rhy lwgr i mi :[\n" -"Af ymlaen i flancio rhaniadau gwael" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 -msgid "Error!" -msgstr "Gwall!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 -#, c-format -msgid "I can't find needed image file `%s'." -msgstr "Methu canfod ffeil delwedd angenrheidiol '%s'." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Ffurfweddwr Awto-Osod" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49 -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Rydych ar fin ffurfweddu disg meddal Gosod Awtomatig. Mae'r nodwedd hwn " -"braidd yn beryglus a dylid ei ddefnyddio gyda gofal.\n" -"\n" -"Gyda'r hodwedd hwn, bydd modd ailchwarau'r gosodiad ar y cyfrifiadur, gan " -"eich holi'n rhyngweithiol ar gyfer rhai cammau, er mwyn newid eu " -"gwerthoedd.\n" -"\n" -"Ydych chi eisiau parhau?\n" -"?" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "FFurfweddiad Camau Awtomatig" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72 -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Dewiswch ar gyfer pob cam a fydd yn ail chwarae fel eich gosodiad, neu a " -"fydd gyda llaw" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145 -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Croeso\n" -"\n" -"Mae paramedrau'r awto osod i'w cael yn yr adran ar y chwith" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671 -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Llongyfarchiadau!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:244 -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"Mae'r disg meddal wedi ei gynhyrchu'n llwyddiannus. \n" -"Medrwch ail chwarae eich gosodiad." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:282 -msgid "Auto Install" -msgstr "Awto Gosod" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:352 -msgid "Add an item" -msgstr "Ychwanegu eitem" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:359 -msgid "Remove the last item" -msgstr "Tynnu'r eitem olaf" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:455 -msgid "" -"***********************************************************************\n" -"\n" -msgstr "" -"***********************************************************************\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:449 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Adroddiad DrakBackup \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:450 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Adroddiad Daemon DrakBackup \n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:453 -msgid "" -"\n" -"\n" -"***********************************************************************\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"***********************************************************************\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:454 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Manylion Adroddiad DrakBackup \n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:476 -msgid "total progess" -msgstr "cyfanswm y cynnydd" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602 -msgid "Backup system files..." -msgstr "Ffeiliau system wrth gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667 -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Ffeiliau cadw wrth gefn y Disg Caled" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:615 -msgid "Backup User files..." -msgstr "Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:616 -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Cynnydd Disg Caled wrth Gefn..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:666 -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Cadw wrth gefn ffeiliau eraill..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:674 -#, c-format -msgid "" -"file list send by FTP : %s\n" -" " -msgstr "" -"rhestr ffeil yrrwyd gan FTP: %s\n" -" " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:677 -msgid "" -"\n" -"(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -"(!) anhawster cysylltiad FTP: Nid oedd yn bosibl anfon eich ffeiliau wrth " -"gefn drwy FTP.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:687 -msgid "(!) Error during mail sending. \n" -msgstr "(!) Gwall wrth anfon e-bost. \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787 -msgid "File Selection" -msgstr "Dewis ffeiliau" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:755 -msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" -msgstr "Dewiswch y ffeiliau neu gyfeiriaduron a chliciwch 'Ychwanegu'" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:790 -msgid "" -"\n" -"Please check all options that you need.\n" -msgstr "" -"\n" -"Gwiriwch pob dewis sydd angen arnoch.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:791 -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -msgstr "" -"Mae'r dewisiadau hyn yn medru cadw wrth gefn ac adfer pob ffeil yn eich " -"cyfeiriadur /etc.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:792 -msgid "Backup your System files. ( /etc directory )" -msgstr "Cadw wrth gefn ffeiliau System. ( cyfeiriadur /etc )" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:793 -msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" -msgstr "Cadw wrth gefn cynyddol (peidio disodli hen ffeiliau wrth gefn)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:794 -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Peidio cynnwys ffeiliau hanfodol (passwd, group, fstab)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:795 -msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." -msgstr "" -"Gyda'e dewis hwn medrwch adfer unrhyw fersiwn\n" -"o'ch cyfeiriadur /etc." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:812 -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Gwiriwch pob defnyddiwr rydych am eu cynnwys yn eich cadw wrth gefn." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:839 -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Peidio cynnwys storfa'r porwr" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864 -msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Defnyddio Cadw wrth Gefn Cynyddol (peidio disodli hen gadw wrth gefn)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Tynnu'r Dewis" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:900 -msgid "Windows (FAT32)" -msgstr "Windows (FAT32)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:939 -msgid "Users" -msgstr "Defnyddwyr" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:964 -msgid "Use FTP connection to backup" -msgstr "Defnyddiwch cysylltiad FTP i gadw wrth gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:967 -msgid "Please enter the host name or IP." -msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr neu'r IP" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:972 -msgid "" -"Please enter the directory to\n" -" put the backup on this host." -msgstr "" -"Rhowch y cyfeiriadur i osod y cadw\n" -"wrth gefn ar y gwesteiwr hwn." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:977 -msgid "Please enter your login" -msgstr "Rhowch eich mewngofnod" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:982 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Rhowch eich cyfrinair" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:988 -msgid "Remember this password" -msgstr "Cofiwch y cyfrinair" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048 -msgid "FTP Connection" -msgstr "Cysylltiad FTP" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056 -msgid "Secure Connection" -msgstr "Cysylltiad Diogel" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889 -msgid "Use CD/DVDROM to backup" -msgstr "Defnyddiwch yr CD/DVDROM i gadw wrth gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893 -msgid "Please choose your CD space" -msgstr "Dewiswch eich gofod CD" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905 -msgid "Please check if you are using CDRW media" -msgstr "Gwiriwch os ydych yn defnyddio cyfrwng CDRW" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911 -msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" -msgstr "Gwiriwch os ydych am ddileu eich CDRW cyn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1106 -msgid "" -"Please check if you want to include\n" -" install boot on your CD." -msgstr "" -"Gwiriwch os ydych am gynnwys\n" -" cychwyn gosod ar eich CD" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1112 -msgid "" -"Please enter your CD Writer device name\n" -" ex: 0,1,0" -msgstr "" -"Rhowch enw dyfais eich Ysgrifennwr CD\n" -"ex: 0,1,0" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1153 -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Defnyddiwch dâp i gadw wrth gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1156 -msgid "Please enter the device name to use for backup" -msgstr "Rhowch enw dyfais i'w ddefnyddio ar gyfer cadw wrth gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2013 -msgid "" -"Please enter the maximum size\n" -" allowed for Drakbackup" -msgstr "" -"Rhowch y maint mwyaf\n" -"i'w ganiatáu ar gyfer Drakbackup" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005 -msgid "Please enter the directory to save:" -msgstr "Rhowch y cyfeiriadur i gadw iddo:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019 -msgid "Use quota for backup files." -msgstr "Defnyddiwch y cwota ar gyfer ffeiliau wrth gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1267 -msgid "Network" -msgstr "Rhwydwaith" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1272 -msgid "CDROM / DVDROM" -msgstr "CDROM / DVDROM" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1277 -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Disg Caled / NFS" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 -msgid "hourly" -msgstr "bob awr" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 -msgid "daily" -msgstr "bob dydd" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 -msgid "weekly" -msgstr "bob wythnos" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 -msgid "monthly" -msgstr "bob mis" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 -msgid "Use daemon" -msgstr "Defnyddiwch ddaemon" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317 -msgid "" -"Please choose the time \n" -"interval between each backup" -msgstr "" -"Dewiswch faint o amser\n" -"fydd rhwng pob cadw wrth gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323 -msgid "" -"Please choose the\n" -"media for backup." -msgstr "" -"Dewiswch y cyfrwng ar\n" -"gyfer cadw wrth gefn..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1327 -msgid "Use Hard Drive with daemon" -msgstr "Defnyddiwch y Disg Caled gyda'i ddaemon" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1329 -msgid "Use FTP with daemon" -msgstr "Defnyddiwch FTP gyda daemon" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1333 -msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." -msgstr "" -"Gwnewch yn siwr bod daemon cron yn cael ei gynnwys yn eich gwasanaethau" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 -msgid "Send mail report after each backup to :" -msgstr "Anfonwch adroddiad e-bost wedi pob cadw wrth gefn i :" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1411 -msgid "What" -msgstr "Beth" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1416 -msgid "Where" -msgstr "Lle" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1421 -msgid "When" -msgstr "Pryd" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1426 -msgid "More Options" -msgstr "Dewisiadau Eraill" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801 -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad Drakbackup" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1463 -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Dewiswch i le rydych am gadw ffeiliau wrth gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1465 -msgid "on Hard Drive" -msgstr "ar Ddisg Caled" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1476 -msgid "across Network" -msgstr "ar draws Rhwydwaith" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1540 -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Dewiswch beth rydych am ei gadw wrth gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1541 -msgid "Backup system" -msgstr "System cadw wrth gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1542 -msgid "Backup Users" -msgstr "Defnyddwyr Cadw wrth Gwfn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1545 -msgid "Select user manually" -msgstr "Dewis defnyddwyr gyda llaw" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1627 -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" -"\n" -"Ffynhonell Cadw wrth Gefn:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1628 -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Ffeiliau System: \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630 -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Ffeiliau Defnyddiwr:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1632 -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Ffeiliau Eraill: \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path : %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Cadw ar Ddisg caled ar lwybr: %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on FTP on host : %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Cadw ar FTP ar y gwesteiwr: %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1636 -#, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t enw defnyddiwr:%s\n" -"\t\t ar lwybr: %s \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1637 -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"-Dewisiadau:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1638 -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tPeidiwch cynnwys Ffeiliau System\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1639 -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\t Bydd Cadw wrth gefn yn defnyddio tar a bzip2\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640 -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tBydd Cadw wrth Gefn yn defnyddio tar a gzip\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon (%s) include :\n" -msgstr "" -"\n" -"- Daemon (%s) i gynnwys :\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1642 -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-Disg Caled.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1643 -msgid "\t-CDROM.\n" -msgstr "\t-CDROM.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-Rhwydwaith drwy FTP.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-Rhwydwaith drwy SSH.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647 -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Dim ffurfweddiad, cliciwch Dewin neu Uwch.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"Rhestr o ddata i'w adfer:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Rhestr o ddata llwgr:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1755 -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Dad-diciwch hwn neu ei dynnu'r tro nesaf." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1765 -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Mae'r ffeiliau wrth gefn wedi eu llygru" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786 -msgid " All your selectionned data have been " -msgstr " Mae eich dewis data wedi ei " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1787 -#, c-format -msgid " Successfuly Restored on %s " -msgstr " Ei adfer yn Llwyddiannus ar %s " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1886 -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Adfer y Furfweddiad" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1904 -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "Iawn i adfer ffeiliau eraill" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1922 -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Rhestr defnyddwyr i'w adfer ( dim ond y diweddaraf yn ôl y defnyddwyr, sy'n " -"bwysig )" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1972 -msgid "Backup the system files before:" -msgstr "Cadw'r ffeiliau system wrth gefn cyn:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974 -msgid "please choose the date to restore" -msgstr "dewiswch y data i'w adfer" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002 -msgid "Use Hard Disk to backup" -msgstr "Defnyddiwch y Ddisg Caled ar gyfer cadw wrth gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2083 -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Adfer o'r Ddisg Caled." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2085 -msgid "Please enter the directory where backups are stored" -msgstr "Rhowch y cyfeiriadur lle mae'r ffeiliau wrth gefn yn cael eu cadw" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2143 -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Dewis cyfrwng arall i adfer ohono" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145 -msgid "Other Media" -msgstr "Cyfrwng Arall" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151 -msgid "Restore system" -msgstr "Adfer y system" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2152 -msgid "Restore Users" -msgstr "Adfer Defnyddwyr" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 -msgid "Restore Other" -msgstr "Adfer Arall" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155 -msgid "select path to restore (instead of / )" -msgstr "dewis llwybr arall i adfer ( yn lle / )" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2159 -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "" -"Gwnewch cadw wrth gefn newydd cyn adfer ( ar gyfer cadw wrth gefn cynyddol " -"yn unig )" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2160 -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Tynnu cyfeiriaduron defnyddiwr cyn adfer." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2217 -msgid "Restore all backups" -msgstr "Adfer pob cadw wrth gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2225 -msgid "Custom Restore" -msgstr "Adfer Dewisol" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460 -#: ../../standalone/drakfont_.c:575 -msgid "Help" -msgstr "Cymorth" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441 -msgid "Previous" -msgstr "Cynt" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338 -#: ../../standalone/logdrake_.c:224 -msgid "Save" -msgstr "Gorffen" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2317 -msgid "Build Backup" -msgstr "Adeiladu Cadw wrth Gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033 -msgid "Restore" -msgstr "Adfer" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445 -msgid "Next" -msgstr "Nesaf" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2478 -msgid "" -"Please Build backup before to restore it...\n" -" or verify that your path to save is correct." -msgstr "" -"Crëwch gadw wrth gefn cyn ei adfer...\n" -" neu gwiriwch fod eich llwybr i'w gadw'n gywir." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499 -msgid "" -"Error durind sendmail\n" -" your report mail was not sent\n" -" Please configure sendmail" -msgstr "" -"Gwall wrth ddefnyddio sendmail\n" -" chafodd eich adroddiad e-bost mo'i anfon\n" -" Ffurfweddwch eich sendmail" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522 -msgid "Package List to Install" -msgstr "Rhestr Pecynnau i'w Gosod" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550 -msgid "" -"Error durind sending file via FTP.\n" -" Please correct your FTP configuration." -msgstr "" -"Gwall wrth anfon ffeil drwy FTP.\n" -" Cywirwch eich ffurfweddiad FTP." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Dewiswch y data i'w adfer..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594 -msgid "Please select media for backup..." -msgstr "Dewiswch y cyfrwng ar gyfer cadw wrth gefn..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616 -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Dewiswch y data i'w gadw wrth gefn..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2638 -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." -msgstr "" -"Ni chanfyddwyd y ffeil ffurfweddu \n" -"cliciwch Dewin neu Uwch." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2659 -msgid "Under Devel ... please wait." -msgstr "O dan ddatblygiad...arhoswch." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2739 -msgid "Backup system files" -msgstr "Ffeiliau System Cadw wrth Gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741 -msgid "Backup user files" -msgstr "Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2743 -msgid "Backup other files" -msgstr "Cadw'r ffeiliau eraill wrth gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776 -msgid "Total Progress" -msgstr "Cyfanswm Cynydd" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2767 -msgid "files sending by FTP" -msgstr "anfon ffeil drwy FTP" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2771 -msgid "Sending files..." -msgstr "Anfon ffeiliau..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2841 -msgid "Data list to include on CDROM." -msgstr "Rhestr data i'w gynnwys ar CDROM" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2899 -msgid "Please enter the cd writer speed" -msgstr "Rhowch gyflymder yr ysgrifennydd CD" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2917 -msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" -msgstr "Rhowch enw dyfais eich Ysgrifennydd CD (ex: 0,1,0)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2923 -msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." -msgstr "Ticiwch os ydych eisiau cynnwys cychwyn gosod ar eich CD." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2989 -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Cadwch wrth Gefn eich ffeiliau ffurfweddu" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999 -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Edrych ar Ffurfweddiad Cadw wrth Gefn" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3020 -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad y Dewin" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3024 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad Uwch" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3028 -msgid "Backup Now" -msgstr "Cadw wrth Gefn Nawr" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3053 -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3104 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" In this step Drakbackup allow you to change:\n" -"\n" -" - The compression mode:\n" -" \n" -" If you check bzip2 compression, you will compress\n" -" your data better than gzip (about 2-10 %).\n" -" This option is not checked by default because\n" -" this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n" -" \n" -" - The update mode:\n" -"\n" -" This option will update your backup, but this\n" -" option is not really useful because you need to\n" -" decompress your backup before you can update it.\n" -" \n" -" - the .backupignore mode:\n" -"\n" -" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" -" included in .backupignore files in each directories.\n" -" ex: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" -msgstr "" -"disgrifiad o'r dewisiadau:\n" -"\n" -"Yma mae Drakbackup yn caniatáu i chi newid:\n" -"\n" -" - Y modd cywasgu:\n" -" \n" -" Os wnewch chi glicio cywasgiad bzip2, byddwch yn \n" -" cywasgu eich data'n well na gzip (tua 2-10%).\n" -" Nid yw'r dewis wedi ei nodi drwy ragosodiad gan fod\n" -" angen mwy o amser ar y modd cywasgu hwn (tua 1000% yn fwy).\n" -"\n" -"- Y modd diweddaru:\n" -"\n" -" Bydd y dewis hwn yn diweddaru eich caw wrth gefn, ond\n" -" nid yw'r dewis hwn wir yn ddefnyddiol gan fo angen dadgywasgu\n" -" eich cadw wrth gefn cyn bo modd i chi ei ddiweddaru.\n" -" \n" -"- Y modd .backupignore\n" -" Fel gyda cvs, bydd Drakbackup yn anwybyddu pob cyfeiriad\n" -" yn ffeiliau .backupignore ym mhob cyfeiriadur.\n" -" ar wahân i: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 -msgid "" -"\n" -" Some errors during sendmail are caused by \n" -" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" -" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" -msgstr "\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3142 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" - Backup system files:\n" -" \n" -"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" -"\twhich contains all configuration files. Please be\n" -"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Backup User files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you select all users that you want \n" -"\tto backup.\n" -"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" -"\tdo not include web browser's cache.\n" -"\n" -" - Backup Other files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you to add more data to save.\n" -"\tWith the other backup it's not possible at the \n" -"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n" -" \n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption for backup. This option allows you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed afterward.\n" -"\tThen you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"disgrifiad o'r dewisiadau:\n" -"\n" -"- Ffeiliau system Cadw wrth Gefn\n" -" \n" -"\tMae'r dewis hwn yn caniatáu i chi gadw wrth gefn eich\n" -"\tcyfeiriadur /etc, sy'n cynnwys eich ffeiliau ffurfweddiad.\n" -"\tByddwch ofalus wrth ei adfer i beidio trosysgrifo:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -"- Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn\n" -"\n" -"\tMae'r dewis hwn yn caniatáu i chi ddewis pob defnyddiwr\n" -"\trydych am gadw wrth gefn ar eu cyfer.\n" -"\tI ddiogelu lle ar ddisg, argymhellir nad ydych yn cadw storfa'r\n" -"\t porwr.\n" -" \n" -"- Cadw Ffeiliau Eraill wrth Gefn\n" -"\n" -"\tMae'r dewis hwn yn caniatáu i chi ychwanegu mwy\n" -"\to ddata i'w gadw. Gyda'r cadw arall wrth gefn nid\n" -"\tyw'n bosibl ar hyn o bryd i ddewis cadw wrth gefn\n" -"\tcynyddol.\t\t\n" -"\n" -"Cadw wrth Gefn Cynyddol:\n" -"\n" -"\tCadw wrth Gefn Cynyddol yw'r dewis mwyaf pwerus.\n" -"\tMae'r dewis hwn yn caniatáu i chi gadw eich data wrth\n" -"\tgefn y tro cyntaf ac yna dim ond yr hyn sydd wedi newid.\n" -"\tYna bydd modd i chi, yn ystod y cam o adfer, adfer eich\n" -"\tdata o ddyddiad penodol.\n" -"\tOs nad ydych wedi dewis hwn, bydd yr holl hen ffeiliau\n" -"\twrth gefn yn cael eu dileu cyn pob cadw wrth gefn. \n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3181 -msgid "" -"restore description:\n" -" \n" -"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n" -"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n" -"\n" -"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n" -"check box.\n" -"\n" -"Otherwise, you are able to select only one of this\n" -"\n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerfull \n" -"\toption to use backup, this option allow you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed after.\n" -"\tSo you will be able during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this options all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"disgrifad o adfer:\n" -"\n" -"Dim ond y ffeiliau mwyaf diweddar fydd yn cael eu defnyddio,\n" -"oherwydd gyda candw wrth gefn cynyddol mae angen adfer\n" -"pob cadw hyn yn unigol.\n" -"\n" -"Felly os nad ydych am adfer defnyddiwr dad-ddewiswch ei ddewisiadau.\n" -"\n" -"Ar wahan i hynny, dim ond un o rhain mae modd ei ddewis\n" -"\n" -"Cadw wrth Gefn Cynyddol:\n" -"\n" -"\tCadw wrth Gefn Cynyddol yw'r dewis mwyaf pwerus.\n" -"\tMae'r dewis hwn yn caniatáu i chi gadw eich data wrth\n" -"\tgefn y tro cyntaf ac yna dim ond yr hyn sydd wedi newid.\n" -"\tYna bydd modd i chi, yn ystod y cam o adfer, adfer eich\n" -"\tdata o ddyddiad penodol.\n" -"\tOs nad ydych wedi dewis hwn, bydd yr holl hen ffeiliau\n" -"\twrth gefn yn cael eu dileu cyn pob cadw wrth gefn. \n" -"\\n\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282 -msgid "" -" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" -msgstr "" -" Hawlfraint(H 2001 MandrakeSoft gan DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284 -msgid "" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Mae'r rhaglen hon yn feddalwedd rhydd; medrwch ei ailddosbarthu\n" -"a/neu ei newid o dan amodau Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU\n" -"fel sydd wedi ei gyhoeddi gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn\n" -"2 neu (yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn diweddarach.\n" -"\n" -" Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y bydd yn ddefnyddiol,\n" -" ond HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym o warant o\n" -" FASNACHEIDDRWYDD nag ADDASRWYDD AR GYFER PWRPAS\n" -" PENODOL. Gweler Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU am fwy o\n" -" wybodaeth.\n" -"\n" -" Dylech fod wedi derbyn copi o Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU\n" -" gyda'r rhaglen; os nad, ysgrifennwch at:\n" -" Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" -"MA 02111-1307, USA" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3223 -msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select: \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" -"\n" -" Per default all backup will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, DrakBackup will remove \n" -" your original directory and verify that all \n" -" backup files are not corrupted. It is recommended \n" -" you do a last backup before restoring.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Disgrifiad:\n" -"\n" -" Mae Drakbackup yn cael ei ddefnyddio i cadw\n" -" eich ffeiliau system wrth gefn.\n" -" Yn ystod y ffurfweddiad medrwch ddewis:\n" -"\t- Ffeiliau system,\n" -"\t-Ffeiliau defnyddwyr,\n" -"\t-Ffeiliau eraill.\n" -"\tneu Eich holl system...ac Arall (megis Rhaniadau Windows)\n" -"\n" -" Mae Drackbackup yn caniatáu i chi ddefnyddio:\n" -"\t- Disg Caled.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (gyda awto gychwyn, achub ac awto osod.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tâp.\n" -"\n" -" Mae Drakbackup yn caniatáu i chi adfer eich system i\n" -" gyfeiriadur o ddewis y defnyddiwr.\n" -"\n" -" Yn rhagosodedig bydd ffeiliau wrth gefn yn cael eu cadw yn eich\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Ffeil ffurfweddiad:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"\n" -"Camau wrth adfer:\n" -" \n" -" Yn ystod yr adfer bydd Drakbackup yn tynnu\n" -" eich cyfeiriadur gwreiddiol a gwirio nad yw'r holl \n" -" ffeiliau wrth gefn wedi eu llygru. Argymhellir i chi \n" -" gadw wrth gefn cyn adfer.\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" -"backups that are already built are sent to the server.\n" -"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" -"drive before sending it to the server.\n" -"\n" -msgstr "" -"disgrifiad o'r dewisiadau:\n" -"\n" -"Byddwch ofalus wrth ddefnyddio cadw wrth gefn ftp, oherwydd\n" -"dim ond ffeiliau wrth gefn sydd wedi eu hadeiladu sy'n cael eu\n" -"hanfon at y gwasanaethwr.\n" -"Felly, rhaid i chi adeiladu eich cadw wrth gefn ar eich disg caled\n" -"cyn ei anfon i'r gwasanaethwr.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3270 -msgid "" -"\n" -"Restore Backup Problems:\n" -"\n" -"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" -"backup files before restoring them.\n" -"Before the restore, Drakbackup will remove \n" -"your original directory, and you will loose all your \n" -"data. It is important to be careful and not modify the \n" -"backup data files by hand.\n" -msgstr "" -"\n" -"Anawsterau Adfer Ffeiliau wrth gefn\n" -"\n" -"Yn ystod yr adfer bydd Drakbackup yn gwirio eich holl\n" -"ffeiliau wrth gefn cyn eu hadfer.\n" -"Cyn adfer, bydd Drakbackup yn tynnu'r cyfeiriadur\n" -"gwreiddiol, a byddwch yn colli eich holl ddata. Mae'n\n" -"bwysig eich bod yn ofalus a pheidio newid y ffeiliau\n" -"data wrth gefn gyda llaw.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3298 -msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" -"\n" -" Per default all backup will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, Drakbackup will remove\n" -" your original directory and verify that all\n" -" backup files are not corrupted. It is recommended\n" -" you do a last backup before restoring.\n" -" \n" -"\n" -msgstr "" -"Disgrifiad:\n" -"\n" -" Mae Drakbackup yn cael ei ddefnyddio i cadw\n" -" eich ffeiliau system wrth gefn.\n" -" Yn ystod y ffurfweddiad medrwch ddewis:\n" -"\t- Ffeiliau system,\n" -"\t- Ffeiliau defnyddwyr,\n" -"\t- Ffeiliau eraill.\n" -"\tneu Eich holl system...ac Arall (megis Rhaniadau Windows)\n" -"\n" -" Mae Drackbackup yn caniatáu i chi ddefnyddio:\n" -"\t- Disg Caled.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (gyda awto gychwyn, achub ac awto osod.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tâp.\n" -"\n" -" Mae Drakbackup yn caniatáu i chi adfer eich system i\n" -" gyfeiriadur o ddewis y defnyddiwr.\n" -"\n" -" Yn rhagosodedig bydd ffeiliau wrth gefn yn cael eu cadw yn eich\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Ffeil ffurfweddiad:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"Camau wrth Adfer:\n" -" \n" -" Yn ystod yr adfer bydd Drakbackup yn tynnu\n" -" eich cyfeiriadur gwreiddiol a gwirio nad yw'r holl \n" -" ffeiliau wrth gefn wedi eu llygru. Argymhellir i chi \n" -" gadw wrth gefn cyn adfer.\n" -" \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakboot_.c:58 -#, c-format -msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" -msgstr "Mae gosod %s wedi methu. Digwyddodd y gwall canlynol:" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:229 -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Chwilio am ffontiau wedi eu gosod" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:231 -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Tynnu ffontiau wedi eu gosod" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:252 -msgid "parse all fonts" -msgstr "pob ffont" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:253 -msgid "no fonts found" -msgstr "heb ganfod ffontiau" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303 -#: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410 -#: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443 -#: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468 -msgid "done" -msgstr "gorffen" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:265 -msgid "could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "methu canfod unrhyw ffont yn eich rhaniad gosodedig" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:301 -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Ailddewis y ffontiau cywir" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:304 -msgid "could not find any font.\n" -msgstr "methu cnafod unrhyw ffontiau.\n" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:327 -msgid "Search fonts in installed list" -msgstr "Chwilio am ffontiau yn y rhestr gosod" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:350 -msgid "Fonts copy" -msgstr "Copïo ffontiau" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:353 -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Gosod ffontiau True Type" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:357 -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "arhoswch yn ystod ttmkfdir..." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:359 -msgid "True Type install done" -msgstr "Wedi gosod True Type" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382 -msgid "Fonts conversion" -msgstr "Trosiad ffontiau" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386 -#: ../../standalone/drakfont_.c:406 -msgid "type1inst building" -msgstr "adeiladu math 1inst" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390 -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "cyfeirio Ghostscript" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:397 -msgid "ttf fonts conversion" -msgstr "trosi ffontiau ttf " - -#: ../../standalone/drakfont_.c:401 -msgid "pfm fonts conversion" -msgstr "trosi ffontiau pfm" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:411 -msgid "Suppress temporary Files" -msgstr "Llethu ffeiliau dros dro" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:414 -msgid "Restart XFS" -msgstr "Ail gychwyn XFS" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463 -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Llethu ffeiliau Ffontiau" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:465 -msgid "xfs restart" -msgstr "ail gychwyn xfs" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760 -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " -"may hang up your X Server." -msgstr "" -"Cyn gosod unrhyw ffontiau, gwnewch yn siwr bod gennych yr hawl i'w defnyddio " -"a'u gosod ar eich system.\n" -"\n" -"- Medrwch osod y ffontiau yn y dull arferol. Mewn achosion prin, gall " -"ffontiau ffug rewi eich Gwasanaethwr X" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:547 -msgid "Fonts Importation" -msgstr "Mewnforio Ffontiau" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:562 -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Estyn Ffontiau Windows" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:564 -msgid "Uninstall Fonts" -msgstr "Dad osod Ffontiau" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:568 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Dewisiadau Uwch" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:570 -msgid "Font List" -msgstr "Rhestr Ffontiau" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:739 -msgid "Choose the applications that will support the fonts :" -msgstr "Dewiswch y rhaglenni fydd yn cynnal ffontiau:" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:743 -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:747 -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:751 -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:755 -msgid "Generic Printers" -msgstr "Argraffyddion Generig" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:792 -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Dewiswch ffeil neu gyfeiriadur y ffont a chlicio 'Ychwanegu'" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:828 -msgid "Install List" -msgstr "Gosod Rhestr" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:858 -msgid "click here if you are sure." -msgstr "cliciwch yma os ydych yn siwr." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:860 -msgid "here if no." -msgstr "yma os nad." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:897 -msgid "Unselected All" -msgstr "Dad ddewis Popeth" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:899 -msgid "Selected All" -msgstr "Dewis Popeth" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:901 -msgid "Remove List" -msgstr "Rhestr Tynnu" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939 -msgid "Initials tests" -msgstr "Prawf Init" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:920 -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Copïo'r ffontiau ar eich system!" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:921 -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Gosod a throsi ffontiau" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:922 -msgid "Post Install" -msgstr "Wedi'r Gosod" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:940 -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Tynnu ffontiau oddi ar eich system!" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:941 -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Wedi'r dad osod" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:138 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "Mae Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi ei alluogi" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:139 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Mae gosodiad rhannu cysylltiad a'r Rhyngrwyd wedi ei gyflawni. \n" -"Mae wedi ei alluogi. \n" -"\n" -"Beth hoffech ei wneud?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 -msgid "disable" -msgstr "dymunol" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "dismiss" -msgstr "gwrthod" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "reconfigure" -msgstr "ailffurfweddu" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:146 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Analluogi gwasanaethwyr..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:154 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Mae rhannu cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi ei analluogi." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:163 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Mae Rhannu Cysylltiad a'r Rhyngrwyd wedi ei analluogi" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:164 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Mae gosodiad rhannu cysylltiad a'r Rhyngrwyd wedi ei gyflawni. \n" -"Mae wedi ei analluogi. \n" -"\n" -"Beth hoffech ei wneud?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "enable" -msgstr "galluogi" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:175 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Galluogi gwasanaethwyr..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:180 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Mae rhannu cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi ei alluogi." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:201 -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Rydych ar fin ffurfweddu eich cyfrifiadur i rannu ei cysylltiad Rhyngrwyd\n" -"Gyda'r nodwedd hwn bydd cyfrifiaduron eraill ar eich rhwydwaith lleol yn " -"medru rhannu cyswllt rhyngrwyd y\n" -"cyfrifiadur hwn.\n" -"\n" -"Sylwer: bydd angen Addasydd Rhwydwaith un-pwrpas i greu Rhwydwaith Lleol " -"(LAN)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:227 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Rhyngwyneb %s (gan ddefnyddio modiwl %s)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:228 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Rhagwyneb %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:236 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Nid oes addasydd rhwydwaith ar eich system!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:237 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Nid oes addasydd rhwydwaith ethernet wedi ei ganfod ar eich system. Rhedwch " -"yr offeryn ffurfweddu caledwedd." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:243 -msgid "Network interface" -msgstr "Rhyngwyneb rhwydwaith" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:244 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Dim ond un addasydd rhwydwaith wedi ei ffurfweddu sydd ar eich system\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Rwyf ar fin gosod eich Rhwydwaith Lleol gyda'r addasydd hwnnw.." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:253 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Dewiswch ba addasyddion rhwydwaith fydd yn cael eu cysylltu â'ch Rhwydwaith " -"Lleol." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:271 -msgid "Network interface already configured" -msgstr "Mae rhag wyneb y rhwydwaith wedi ei ffurfwedu eisoes" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:272 -#, c-format -msgid "" -"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -"\n" -"Do you want an automatic re-configuration?\n" -"\n" -"You can do it manually but you need to know what you're doing." -msgstr "" -"Rhybudd, mae'r addaswr rhwydwaith (%s) wedi ei ffurfweddu eisoes.\n" -"\n" -"Ydych chi eisiau ail ffurfweddiad awtomatig?\n" -"\n" -"Medrwch ei wneud gyda llaw ond mae'n rhaid i chi wybod beth ydych yn ei " -"wneud." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 -msgid "Automatic reconfiguration" -msgstr "Ail ffurfweddiad awtomatig" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:278 -msgid "Show current interface configuration" -msgstr "Dangoswch y ffurfweddiad rhag wyneb cyfredol" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:280 -#, c-format -msgid "" -"Current configuration of `%s':\n" -"\n" -"Network: %s\n" -"IP address: %s\n" -"IP attribution: %s\n" -"Driver: %s" -msgstr "" -"Ffurfweddiad presennol '%s':\n" -"\n" -"Rhwydwaith: %s\n" -"Cyfeiriad IP: %s\n" -"Priodweddau IP: %s\n" -"Gyrrwr: %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:292 -msgid "" -"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " -"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " -"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " -"touch your DHCP server configuration.\n" -"\n" -"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " -"you.\n" -"\n" -msgstr "" -"Medraf gadw eich ffurfweddiad cyfredol a chymryd eich bod eisoes wedi gosod " -"gwasanaethwr DHCP. Os felly, dilyswch fy mod wedi darllen y rhwydwaith " -"dosbarth C rydych yn ei ddefnyddio fel eich rhwydwaith lleol, yn gywir. Ni " -"fyddaf yn ei newid na chyffwrdd â ffurfweddiad eich gwasanaethwr DHCP.\n" -"\n" -"Neu, medraf ail ffurfweddu eich rhag wyneb ac (ail)ffurfweddi gwasanaethwr " -"DHCP ar eich cyfer.\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:297 -msgid "C-Class Local Network" -msgstr "Rhwydwaith Lleol Dosbarth C" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:298 -msgid "(This) DHCP Server IP" -msgstr "Gwasanaethwr DHCP IP (Hwn)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:299 -msgid "Re-configure interface and DHCP server" -msgstr "Ail ffurfweddi rhag wyneb a gwasanaethwr DHCP" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:306 -msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -msgstr "Nid yw'r Rhwydwaith Leol yn terfynnu gyda '.0', tynnu allan." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:317 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"Canfuwyd gwrthdaro posib yng nghyfeiriad LAN ffurfweddiad presennol %s!\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Wedi canfod ffurfweddiad mur gwarchod!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"Rhybudd! Mae ffurfweddiad mur gwarchod wedi ei ganfod. Efallai bydd angen " -"atgyweirio gyda llaw ar ôl y gosodiad." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:340 -msgid "Configuring..." -msgstr "Ffurfweddu..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:341 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "Ffurfweddio sgriptiau, gosod meddalwedd, cychwyn gwasanaethwyr..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:378 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Anhawster wrth osod pecyn %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:672 -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"Mae popeth wedi ei ffurfweddu\n" -"Gallwch rannu cysylltiad â'r Rhyngrwyd gyda chyfrifiaduron eraill ar eich " -"Rhwydwaith Lleol gan ddefnyddio ffurfweddiad rhwydwaith awtomatig (DHCP)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:689 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "Mae'r gosodiad wedi ei gyflawnu, mae wedi ei anallluogi ar hyn o bryd." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:690 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "Mae'r gosodiad wedi ei gyflawnu, mae wedi ei allluogi ar hyn o bryd." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:691 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Nid oes Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi eu ffurfweddu o'r blaen." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:696 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Ffurfweddiad rhannu cysylltiad â'r Rhyngrwyd" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:703 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Croeso i'r Gwasanaeth Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Cliciwch Ffurfweddu i gychwyn y dewin gosod." - -#: ../../standalone/draknet_.c:80 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Ffurfweddiad y rhwydwaith (%d addasydd)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 -msgid "Profile: " -msgstr "Proffil:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:95 -msgid "Del profile..." -msgstr "Proffl dileu" - -#: ../../standalone/draknet_.c:101 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Proffil i'w ddileu:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:129 -msgid "New profile..." -msgstr "Proffil newydd..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:135 -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one) :" -msgstr "" -"Enw'r proffil i'w greu ( mae'r proffil newydd yn cael ei greu fel copi o'r " -"un cyfredol):" - -#: ../../standalone/draknet_.c:161 -msgid "Hostname: " -msgstr "Enw gwesteiwr:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:168 -msgid "Internet access" -msgstr "Mynediad i'r Rhyngrwyd" - -#: ../../standalone/draknet_.c:181 -msgid "Type:" -msgstr "Math: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 -msgid "Gateway:" -msgstr "Mynedfa:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 -msgid "Interface:" -msgstr "Rhyngwyneb:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:195 -msgid "Status:" -msgstr "Statws" - -#: ../../standalone/draknet_.c:202 -msgid "Wait please" -msgstr "Arhoswch" - -#: ../../standalone/draknet_.c:220 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Ffurfweddu Mynediad i'r We..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith Lleol" - -#: ../../standalone/draknet_.c:232 -msgid "Driver" -msgstr "Gyrrwr" - -#: ../../standalone/draknet_.c:232 -msgid "Interface" -msgstr "Rhyngwyneb" - -#: ../../standalone/draknet_.c:232 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: ../../standalone/draknet_.c:232 -msgid "State" -msgstr "Stad" - -#: ../../standalone/draknet_.c:244 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith Lleol..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:256 -msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "Cliciwch yma i gychwyn y dewin ->" - -#: ../../standalone/draknet_.c:257 -msgid "Wizard..." -msgstr "Dewin..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Apply" -msgstr "Gosod" - -#: ../../standalone/draknet_.c:302 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Arhoswch...Gosod y ffurfweddiad" - -#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 -msgid "Connected" -msgstr "Wedi cysylltu" - -#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 -msgid "Not connected" -msgstr "Heb gysylltu" - -#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 -msgid "Connect..." -msgstr "Cysylltu..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Dadgysylltu..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:404 -msgid "" -"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Rhybudd, mae cysylltiad arall gyda'r rhyngrwyd wedi ei ganfod, efallai'n " -"defnyddio eich rhwydwaith." - -#: ../../standalone/draknet_.c:431 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Nid oes gennych unrhyw rhagwynebau wedi\n" -"eu ffurfweddio. Ffurfweddwch nhw'n gyntaf\n" -"drwy glicio ar 'Ffurfweddu'" - -#: ../../standalone/draknet_.c:453 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad Rhwydwaith Lleol (LAN)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:464 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Addasydd %s: %s" - -#: ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocol Cychwyn" - -#: ../../standalone/draknet_.c:471 -msgid "Started on boot" -msgstr "Cychwyn y peiriant" - -#: ../../standalone/draknet_.c:472 -msgid "DHCP client" -msgstr "Cleient DHCP" - -#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 -msgid "activate now" -msgstr "cychwyn nawr" - -#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 -msgid "deactivate now" -msgstr "dad weithredu nawr" - -#: ../../standalone/draknet_.c:503 -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Launch the configuration wizard in the main window" -msgstr "" -"Nid yw'r rhag wyneb hwn wedi ei ffurfweddu eto.\n" -"Cychwynnwch y dewin ffurfweddi yn y brif ffenestr." - -#: ../../standalone/draknet_.c:560 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Nid oes gennych cysylltiad â'r rhyngrwyd.\n" -"Crëwch un drwy glicio ar 'Ffurfweddu'" - -#: ../../standalone/draknet_.c:584 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Ffurfweddiad cysylltiad â'r Rhyngrwyd" - -#: ../../standalone/draknet_.c:588 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd" - -#: ../../standalone/draknet_.c:597 -msgid "Connection type: " -msgstr "Math o gyswllt:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:603 -msgid "Parameters" -msgstr "Paramedrau" - -#: ../../standalone/draknet_.c:621 -msgid "Gateway" -msgstr "Mynedfa" - -#: ../../standalone/draknet_.c:630 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Cerdyn Ethernet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:631 -msgid "DHCP Client" -msgstr "Cleient DHCP" - -#: ../../standalone/draksec_.c:31 -msgid "Setting security level" -msgstr "Gosod y lefel diogelwch" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:47 -msgid "Control Center" -msgstr "Canolfan Rheoli" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:48 -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Dewiswch yr offeryn rydych am ei ddefnyddio" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Canada (cabl)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 -msgid "USA (bcast)" -msgstr "UDA (bcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 -msgid "USA (cable)" -msgstr "UDA (cabl)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "UDA (cable-hrc)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 -msgid "China (bcast)" -msgstr "Tseina (bcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 -msgid "Japan (bcast)" -msgstr "Siapan (bcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Siapan (cable)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:50 -msgid "East Europe" -msgstr "Dwyrain Ewrop" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:50 -msgid "Ireland" -msgstr "Iwerddon" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:50 -msgid "West Europe" -msgstr "Gorllewin Ewrop" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:51 -msgid "Australia" -msgstr "Awstralia" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:51 -msgid "Newzealand" -msgstr "Zeland Newydd" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:52 -msgid "South Africa" -msgstr "De Affrica" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:53 -msgid "Argentina" -msgstr "Yr Ariannin" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:58 -msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" -msgstr "Rhowch eich safon teledu a gwlad" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:60 -msgid "TV norm :" -msgstr "Safon Teledu:" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:61 -msgid "Area :" -msgstr "Ardal:" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "Scanning for TV channels in progress ..." -msgstr "Wrthi'n sganio am sianeli Teledu ..." - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "Sganio am Sianel Teledu" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:83 -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:84 -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -msgstr "" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "defnydd: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Dewiswch gynllun alweddell" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Ydych chi eisiau i'r Backspace ddychwelyd Dileu yny consol?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Newid CD-Rom" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:25 -msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "" -"Rhowch y CD Gosod yn eich gyrwr a chlicio Iawn ar ôl gorffen\n" -"Os nad yw gennych, cliciwch Dileu i osgoi diweddaru." - -#: ../../standalone/livedrake_.c:35 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Methu cychwyn diweddariad byw!!! \n" - -#: ../../standalone/localedrake_.c:32 -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "" -"Mae'r newid wedi ei gyflawni, ond i fod yn effeithiol mae'n rhaid i chi " -"allgofnodi" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501 -msgid "logdrake" -msgstr "logdrake" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:95 -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Dangos ar y diwrnod penodol yn unig" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:102 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Ffeil/_Newydd" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:102 -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:103 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Ffeil/_Agor" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:103 -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:104 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/File/_Cawd" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:104 -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:105 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/File/Cawd _fel" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:106 -msgid "/File/-" -msgstr "/Ffeil/-" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:108 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Dewisiadau" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:109 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Dewisiadau/Test" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:110 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Cymorth" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:111 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Cymorth/_Ynghylch..." - -#: ../../standalone/logdrake_.c:118 -msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:119 -msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:173 -msgid "User" -msgstr "Defnyddiwr" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:174 -msgid "Messages" -msgstr "Negeseuon" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:175 -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:176 -msgid "Mandrake Tools Explanations" -msgstr "Esboniadau Offer Mandrake" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:179 -msgid "search" -msgstr "chwilio" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:185 -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Offeryn i fonitro eich cofnodion" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:186 -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:191 -msgid "matching" -msgstr "cydweddu" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:192 -msgid "but not matching" -msgstr "ond heb fod yn cydweddu" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:196 -msgid "Choose file" -msgstr "Dewis ffeil" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:201 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendr" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:211 -msgid "Content of the file" -msgstr "Cynnwys y ffeil" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390 -msgid "Mail/SMS alert" -msgstr "Rhybudd E-bost/SMS" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:268 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "arhoswch, dosbarthu ffeil: %s" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:405 -msgid "Mail/SMS alert configuration" -msgstr "Rhybudd ffurfweddiad E-bost/SMS" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:406 -msgid "" -"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Croeso i'r gwasanaeth ffurfweddu e-bost/SMS\n" -"\n" -"Yma bydd modd i chi osod y system rhybuddio.\n" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:414 -msgid "proftpd" -msgstr "proftpd" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:417 -msgid "sshd" -msgstr "sshd" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:418 -msgid "webmin" -msgstr "webmin" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:419 -msgid "xinetd" -msgstr "xinetd" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:422 -msgid "service setting" -msgstr "gosodiad gwasanaeth" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:423 -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected service is no more running" -msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os na fydd un o'r gwasanaethu hyn yn rhedeg" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:433 -msgid "load setting" -msgstr "gosodiad llwyth" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:434 -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os yw'r llwyth yn uwch na'r gwerth hwn" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:447 -msgid "alert configuration" -msgstr "ffurfweddiad rhybudd" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:448 -msgid "Configure the way the system will alert you" -msgstr "Ffurfweddiwch y ffordd mae'r system yn eich rhybuddio" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:478 -msgid "Save as.." -msgstr "Cadw fel..." - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:49 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Dewiswch math eich llygoden" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:59 -msgid "no serial_usb found\n" -msgstr "neb ganfod serial_usb\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:63 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Efelychu'r trydydd botwm?" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it ?" -msgstr "Wedi canfod %s ar %s, ei ffurfweddi?" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60 -msgid "Select a scanner" -msgstr "Dewiswch sganiwr" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80 -#, c-format -msgid "This %s scanner is unsupported" -msgstr "Nid yw sganiwr %s yn cael ei gynnal" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" -"Please select the device where your scanner is plugged" -msgstr "" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96 -#, fuzzy -msgid "choose device" -msgstr "Dyfais cychwyn" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102 -#, c-format -msgid "" -"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"Rhaid i sganiwr %s gael ei ffurfweddu gan printerdrake.\n" -"Medrwch gychwyn printerdrake o adran Galedwedd Canolfan Rheoli Mandrake" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Your %s scanner has been configured.\n" -"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " -"applications menu." -msgstr "" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31 -msgid "Firewalling Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad Mur Gwarchod" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44 -msgid "Firewalling configuration" -msgstr "Ffurfweddiad Mur Gwarchod" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"You already have set up a firewall.\n" -"Click on Configure to change or remove the firewall" -msgstr "" -"Mur Gwarchod\n" -"\n" -"Rydych eisoes wedi gosod mur gwarchod\n" -"Cliciwch Ffurfweddu i newid neu dynnu'r mur gwarchod" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Click on Configure to set up a standard firewall" -msgstr "" -"Mur gwarchod\n" -"\n" -"Cliciwch Ffurfweddu i osod mur gwarchod safonnol" - -#: ../../steps.pm_.c:14 -msgid "Choose your language" -msgstr "Dewis eich iaith" - -#: ../../steps.pm_.c:15 -msgid "Select installation class" -msgstr "Dewis dosbarth gosod" - -#: ../../steps.pm_.c:16 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Canfod disg caled" - -#: ../../steps.pm_.c:17 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Ffurfweddu llygoden" - -#: ../../steps.pm_.c:18 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Dewis eich allweddell" - -#: ../../steps.pm_.c:19 -msgid "Security" -msgstr "Diogelwch" - -#: ../../steps.pm_.c:20 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "System ffeil gosod" - -#: ../../steps.pm_.c:21 -msgid "Format partitions" -msgstr "Fformatio rhaniadau" - -#: ../../steps.pm_.c:22 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Dewis pecynnau i'w gosod" - -#: ../../steps.pm_.c:23 -msgid "Install system" -msgstr "System osod" - -#: ../../steps.pm_.c:25 -msgid "Add a user" -msgstr "Ychwanegu defnyddiwr" - -#: ../../steps.pm_.c:26 -msgid "Configure networking" -msgstr "Ffurfweddu rhwydwaith" - -#: ../../steps.pm_.c:28 -msgid "Configure services" -msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau" - -#: ../../steps.pm_.c:29 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Gosod llwythwr cychwyn" - -#: ../../steps.pm_.c:31 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Creu disg cychwyn" - -#: ../../steps.pm_.c:33 -msgid "Configure X" -msgstr "Ffurfweddu X" - -#: ../../steps.pm_.c:34 -msgid "Install system updates" -msgstr "Diweddariadau system gosod" - -#: ../../steps.pm_.c:35 -msgid "Exit install" -msgstr "Gadael gosod" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 -msgid "" -"tinyfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" -"ffurfweddiadur tinyfirewall\n" -"\n" -"Mae hwn yn ffurfweddu mur gwarchod personol ar gyfer y peiriant \n" -"Mandrake Linux hwn. Am fur gwarchod pwrpasol pwerus, \n" -"edrychwch ddosbarthiad arbennigol MandrakeSecurity Firewall." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 -msgid "" -"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" -"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" -"questions, as your computer's security is important.\n" -"\n" -"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" -"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" -"re-running this application!" -msgstr "" -"Byddwn nawr yn gofyn cwestiynnau am wasanaethau'r hoffech eu \n" -"caniatáu i'r Rhyngrwyd gysylltu â hwy. Meddyliwch yn ofalus am y \n" -"cwestiynnau, mae diogelwch eich cyfrifiadur yn bwysig.\n" -"\n" -"Os nad ydych yn defnyddio un o'r gwasanaethau hyn \n" -"gwarchodwch ef. Mae modd newid y ffurfweddiad pryd \n" -"bynnag hoffech chi drwy ail redeg y rhaglen." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 -msgid "" -"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" -"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" -"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" -"\n" -msgstr "" -"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr gwe ar y peiriant hwn i'r holl\n" -"Ryngrwyd ei weld? Os ydych yn rhedeg gwasanaethwr gwe\n" -"sydd ar gyfer y peiriant hwn yn unig, yna atebwch NA.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 -msgid "" -"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" -"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" -"answer no.\n" -"\n" -msgstr "" -"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr enw ar y peiriant hwn? Os nad ydych wedi\n" -"gosod un i rhannu gwybodaeth IP a parth i'r holl Ryngrwyd, yna atebwch NA.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 -msgid "" -"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" -"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" -"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" -"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" -"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." -msgstr "" -"Ydych chi am ganiatáu cysylltiadau Secure Shell (ssh)? Mewngofnod\n" -"posib i gymryd lle telnet yw hwn. Os ydych yn defnyddio telnet, dylech wir \n" -"newid i ssh. Nid yw telnet wedi ei amgryptio - gall rhai ymosodwyr ddwyn\n" -"eich cyfrinair. Mae ssh wedi ei amgryptio ac nid yw'n caniatáu i eraill " -"wrando." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 -msgid "" -"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" -"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" -"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" -"telnet.\n" -msgstr "" -"A ydych am ganiatáu cysylltiadau telnet i mewn?\n" -"Mae hyn yn erchyll o aniogel, fel soniwyd yn y sgrin diwethaf. Rydym\n" -" yn argymell yn gryf eich bod yn ateb Na yn fan hyn a defnyddio ssh\n" -"yn lle telnet\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 -msgid "" -"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" -"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" -"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" -"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" -msgstr "" -"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr FTP sydd angen cysylltiad â'r Rhyngrwyd?\n" -"Os ydych rydym yn argymell yn gryf eich bod yn ei ddefnyddio ar gyfer\n" -"trosglwyddiadau anhysbys yn unig. Gall unrhyw gyfrinair sy'n cael ei anfon\n" -"drwy FTP gael ei ddwyn, gan nad yw FTP'n defnyddio amgryptiad ar gyfer\n" -"trosglwyddo cyfrineiriau\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 -msgid "" -"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" -"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" -"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" -"\n" -msgstr "" -"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr e-bost? Os ydych yn\n" -"anfon eich negeseuon drwy pine, mutt neu unrhyw gleient testun arall\n" -"yna mae'n debyg eich bod. Oni bai am hynny, dylech ddiogelu hwn gyda\n" -"mur gwarchod\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 -msgid "" -"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" -"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" -"this machine.\n" -"\n" -msgstr "" -"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr POP neu IMAP? Byddai\n" -"hyn yn cael ei ddefnyddio fel gwestai ar gyfer cyfrifon e-bost\n" -"nad ydynt yn gysylltiedig a'r we, drwy'r peiriant hwn\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 -msgid "" -"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" -"is automatically set by a computer in your home or office \n" -"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" -"this the case?\n" -msgstr "" -"Mae'n ymddangos eich bod yn rhedeg cnewyllyn 2.2 Os\n" -"yw eich rhwydwaith wedi ei greu'n awtomatig gan gyfrifiadur\n" -"yn eich cartref neu swyddfa (neilltuad dynamigol) rhaid caniatáu\n" -"ar gyfer hyn. Ai dyma sut mae hi?\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 -msgid "" -"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" -"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" -"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" -"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" -"aren't." -msgstr "" -"Ydi eich cyfrifiadur yn cydweddi amser gyda cyfrifiadur arall?\n" -"Fel rheol, mae hyn yn cael ei ddefnyddio gan gyrff Unix/Linux\n" -"cymhedrol-mawr i gydweddu amser ar gyfer mewngofnodi ag ati.\n" -"Os nad ydych yn rhan o swyddfa fwy ac heb glywed am hyn, mwy\n" -"na thebych, nid ydych." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 -msgid "" -"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Mae furfweddiad wedi ei gwblhau. Gawn ni ysgrifennu'r newidiadau hyn i " -"ddisg?\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 -#, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Methu agor %s: %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "Methu agor %s ar gyfer ysgrifennu: %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 -msgid "No I don't need DHCP" -msgstr "Nid wyf angen DHCP" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 -msgid "Yes I need DHCP" -msgstr "Rwyf eisiau DHCP" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 -msgid "No I don't need NTP" -msgstr "Nid wyf angen NTP" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 -msgid "Yes I need NTP" -msgstr "Rwyf eisiau NTP" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 -msgid "Don't Save" -msgstr "Peidio Cadw" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206 -msgid "Save & Quit" -msgstr "Cadw a Gadael" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Dewin Ffurfweddu'r Mur Cadarn" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199 -msgid "No (firewall this off from the internet)" -msgstr "Na ((rhowch hwn tu nôl i fur cadarn rhag y rhyngrwyd)" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200 -msgid "Yes (allow this through the firewall)" -msgstr "Iawn (caniatewch hwn drwy'r mur cadarn)" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232 -msgid "Please Wait... Verifying installed packages" -msgstr "Arhoswch,... Gwirio'r pecynnau sydd wedi eu gosod" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238 -#, c-format -msgid "" -"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n" -" Try to install them manually." -msgstr "" -"Wedi methu gosod y pecynnau angenrheidiol: %s a Bastille.\n" -" Ceisiwch eu gosod gyda llaw." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Gwe/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Cyfrifiadur Rhwydwaith (cleient)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "" -"Gwasanaethwr NFS, gwasanaethwr SMB, gwasanaethwr dirprwyol, gwasanaethwr ssh" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Swyddfa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Man Gwaith Gnome" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Offer ar gyfer eich Palm PiloT neu eich Visor" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Man Gwaith" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Mur Gwarchod/Llwybrydd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Enw Parth a gwasanaethwr Gwybodaeth Rhwydwaith" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Rhaglenni swyddfa: prosesydd geiriau (Kword, abiword, taenlenni (kspread, " -"gnumeric), darllennydd pdf, ag ati" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Offer Sain: mp3 neu chwarewyr midi, cymysgwyr, ag ati" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Llyfrau a Howto's ar Linux a Meddalwedd Rhydd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Man Gwaith KDE" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ag ati" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Aml-gyfrwng - Fideo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "" -"Casgliad o offer ar gyfer e-bost, newyddion, y we, trosglwyddo ffeiliau, a " -"sgwrsio" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Cronfa Ddata" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Gwasanaethwr cronfa data PostgreSQL neu MySQL" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Offer i wneud ffurfweddu'ch cyfrifiadur yn haws" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Aml-gyfrwng - Sain" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Utilities" -msgstr "Gwaasanaethau" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Dogfennaeth" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Offer y Consol" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Gwasanaethwr e-bost Postfix, gwasanaethwr newyddion Inn" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Man Rhyngrwyd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Man Aml-gyfrwng" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Rhagor o Ben Bwrdd Graffig (Gnome, IceWM)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"KDE - Amgylchedd Penbwrdd K, yr amgylchedd graffig sylfaenol gyda chasgliad " -"o offer" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Amgylchedd Graffig" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache, Pro-ftpd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Offer i greu a llosgi CDau" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Gweithfan Swyddfa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Server" -msgstr "Gwasanaethwr" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ag ati" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Rhaglenni graffeg megis The Gimp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS " - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "Llyfrgelloedd datblygiadol C a C++, rhaglenni a ffeiliau cynnwys" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Gwasanaethwr Cyfrifiadur Rhwydwaith" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "E-bost/Offer Grwp/Newyddion" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Man chwarae" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Chwarewyr a golygyddion fideo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Aml-gyfrwng - Graffig" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Rhaglenni difyrrwch: arcêd, byrddau, strategaeth, ag ati" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Casgliad o offer i ddarllen ac anfon e-bost a newyddion (pine, mutt, tin..) " -"ac i bori'r We" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "Archifio, efelychwyr, monitro" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Cyllid Personol" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Amgylchedd graffig gyda chasgliad o raglenni ac offer penbwrdd hawdd eu " -"defnyddio." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clientiaid ar gyfer protocolau amrywiol yn cynnwys ssh" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "Porth i'r rhyngrwyd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Chwarae sain a fideo/rhaglenni golygu" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Pen Desg Graffigol Eraill" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Golygyddion, cregyn, offer ffeilio, terfynellau" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Rhaglenni i reoli eich cyllid, megis gnucash" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Rheoli Gwybodaeth Bersonol" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Aml-gyfrwng - Llosgi CD" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Gweithfan Gwyddonol" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Allwedd amgryptio (eto)" - -#~ msgid " Help " -#~ msgstr " Cymorth" - -#~ msgid "" -#~ "XawTV isn't installed ...\n" -#~ "You should install it.\n" -#~ " Just type \"urpmi xawtv\"" -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw XawTV wedi ei osod ...\n" -#~ "Dylech ei osod.\n" -#~ " Teipiwch \"urpmi xawtv\"" |