summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cs.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/cs.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po
index 15e95789e..97f530357 100644
--- a/perl-install/share/po/cs.po
+++ b/perl-install/share/po/cs.po
@@ -554,7 +554,7 @@ msgid ""
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mageia Linux podporuje více jazyků. Můžete si zvolit další jazyky,\n"
+"Mageia podporuje více jazyků. Můžete si zvolit další jazyky,\n"
"které budou dostupné po instalaci a následném restartu systému."
#: any.pm:1140
@@ -2642,11 +2642,11 @@ msgstr "Na kterém oddílu chcete změnit velikost?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mageia Linux installation."
+"the Mageia installation."
msgstr ""
"Váš diskový oddíl s Microsoft Windows® je příliš fragmentovaný. Restartujte "
"počítač do systému Microsoft Windows®, použijte program 'defrag' a potom "
-"spusťte opět instalaci Mageia Linuxu."
+"spusťte opět instalaci Mageiau."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4843,7 +4843,7 @@ msgid ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4940,7 +4940,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia \n"
"\n"
"\n"
@@ -4961,11 +4961,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Úvod\n"
"\n"
-"Operační systém a různé části dostupné v distribuci Mageia Linux\n"
+"Operační systém a různé části dostupné v distribuci Mageia\n"
"jsou nazývány \"Softwarové produkty\" (\"Software Products\"). Softwarové\n"
"produkty zahrnují, ale nejsou omezeny, na programy, metody, pravidla\n"
"a dokumentaci, vztahující se k operačnímu systému a dalším komponentám\n"
-"distribuce Mageia Linux.\n"
+"distribuce Mageia.\n"
"\n"
"(Dále uvedený text je z právních důvodů ponechán v angličtině)\n"
"\n"
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia \n"
"\n"
"\n"
@@ -5115,13 +5115,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
msgstr ""
"Gratulujeme vám, instalace je dokončena.\n"
"Vyjměte zaváděcí média a stiskněte Return pro restart.\n"
"\n"
"\n"
-"Informace o opravách pro tuto verzi systému Mageia Linux lze\n"
+"Informace o opravách pro tuto verzi systému Mageia lze\n"
"nalézt na stránce Errata dostupné na:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5129,7 +5129,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informace o nastavení systému po instalaci jsou dostupné\n"
-"v příslušné kapitole oficiální uživatelské příručky pro Mageia Linux."
+"v příslušné kapitole oficiální uživatelské příručky pro Mageia."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6826,8 +6826,8 @@ msgstr ""
"\n"
"[VOLBY]:\n"
" --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
-" --report - program může být libovolný Mageia Linux nástroj\n"
-" --incident - program může být libovolný Mageia Linux nástroj"
+" --report - program může být libovolný Mageia nástroj\n"
+" --incident - program může být libovolný Mageia nástroj"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6896,7 +6896,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VOLBY]\n"
-"Nastavení pro Mageia Linux Terminal Server (MTS)\n"
+"Nastavení pro Mageia Terminal Server (MTS)\n"
"--enable : povolí MTS\n"
"--disable : zakáže MTS\n"
"--start : spustí MTS\n"