summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ca.po32
1 files changed, 22 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ca.po b/perl-install/install/share/po/ca.po
index 44c601929..7e6eae7fe 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ca.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Francesc Pinyol Margalef, 2012.
+# Francesc Pinyol Margalef, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 21:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-01 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -186,21 +186,24 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
+"Algun maquinari de l'ordinador requereix microprogramari no lliure perquè els "
+"controladors lliures funcionin."
#: any.pm:336
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Hauríeu d'habilitar \"%s\""
#: any.pm:355
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
msgstr ""
+"\"%s\" conté els diversos components dels sistemes i les seves aplicacions"
#: any.pm:356
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" conté programari no lliure.\n"
#: any.pm:357
#, c-format
@@ -208,6 +211,9 @@ msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
+"També conté microprogramari necessari per al funcionament d'alguns "
+"dispositius (per exemple: algunes targetes gràfiques ATI/AMD, algunes "
+"targetes de xarxa, algunes targetes RAID, ...)"
#: any.pm:358
#, c-format
@@ -215,22 +221,26 @@ msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
+"\"%s\" conté programari que no es pot distribuir a tots els països degut "
+"a patents de programari."
#: any.pm:359
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
msgstr ""
+"També conté programari de \"%s\" recompilat amb capacitats addicionals."
#: any.pm:363
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Aquí podeu habilitar més suports si voleu."
#: any.pm:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr "Omet tots els paquets del suport \"%s\""
+msgstr ""
+"Aquest suport proporciona actualitzacions de paquets per al suport \"%s\""
#: any.pm:451
#, c-format
@@ -413,12 +423,14 @@ msgstr "potser"
#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està obtenint informació del paquet des de les metadades XML..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
+"No s'ha trobat informació xml per al suport \"%s\"; només resultat parcial "
+"per al paquet %s"
#: pkgs.pm:119
#, c-format
@@ -1305,9 +1317,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Instal·lació realment mínima (especialment no urpmi)"
#: steps_interactive.pm:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr "S'està preparant el carregador de l'arrencada..."
+msgstr "S'està preparant l'actualització..."
#: steps_interactive.pm:671
#, c-format