summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/id.po131
1 files changed, 68 insertions, 63 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/id.po b/perl-install/install/share/po/id.po
index ef033caf1..0e800097f 100644
--- a/perl-install/install/share/po/id.po
+++ b/perl-install/install/share/po/id.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 08:38+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:00+0700\n"
"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-"
"i18n@mageia.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Selamat datang!"
#: any.pm:110
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Apakah Anda memiliki media tambahan lagi?"
+msgstr "Apakah Anda memiliki media bantu lanjutan?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:113
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"Media berikut ditemukan dan akan digunakan selama instalasi: %s.\n"
"\n"
"\n"
-"Apakah Anda memiliki media instalasi tambahan untuk dikonfigurasi?"
+"Apakah Anda memiliki media instalasi bantu untuk dikonfigurasi?"
#: any.pm:121
#, c-format
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:203
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Pilih mirror tempat Anda ingin mengambil paket"
+msgstr "Pilih mirror dimana Anda ingin mengambil paket"
#: any.pm:233
#, c-format
@@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Pengaturan NFS"
#: any.pm:234
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr "Silakan masukkan nama host dan direktori media NFS Anda"
+msgstr "Silakan masukkan hostname dan direktori media NFS Anda"
#: any.pm:238
#, c-format
msgid "Hostname missing"
-msgstr "Nama host tidak ada"
+msgstr "Hostname tidak ada"
#: any.pm:239
#, c-format
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Direktori harus dimulai dengan \"/\""
#: any.pm:243
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
-msgstr "Nama host dari mount NFS ?"
+msgstr "Hostname dari mount NFS ?"
#: any.pm:244
#, c-format
@@ -170,23 +170,23 @@ msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan file daftar paket pada mirror ini. Pastikan lokasinya "
+"Tidak bisa menemukan file daftar paket pada mirror ini. Pastikan lokasinya "
"benar."
#: any.pm:317
#, c-format
msgid "Core Release"
-msgstr ""
+msgstr "Core Rilis"
#: any.pm:319
#, c-format
msgid "Tainted Release"
-msgstr ""
+msgstr "Tainted Rilis"
#: any.pm:321
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
-msgstr ""
+msgstr "Nonfree Rilis"
#: any.pm:335
#, c-format
@@ -194,21 +194,23 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
+"Beberapa hardware pada komputer Anda memerlukan beberapa firmwares non free agar "
+"driver free software bisa bekerja."
#: any.pm:336
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus menghidupkan \"%s\""
#: any.pm:355
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" berisi beberapa bagian dari sistem dan aplikasinya"
#: any.pm:356
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" berisi software non free.\n"
#: any.pm:357
#, c-format
@@ -216,6 +218,8 @@ msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
+"Juga berisi firmware yang diperlukan untuk device tertentu untuk beroperasi (misal: beberapa "
+"perangkat grafis ATI/AMD, beberapa perangkat jaringan, beberapa perangkat RAID, ...)"
#: any.pm:358
#, c-format
@@ -223,22 +227,25 @@ msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
+"\"%s\" berisi software yang tidak bisa didistribusikan di setiap negara karena "
+"masalah paten software."
#: any.pm:359
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
msgstr ""
+"Juga berisi software dari \"%s\" yang dibangun ulang dengan kemampuan tambahan."
#: any.pm:363
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Di sini Anda bisa menghidupkan lebih banyak media jika Anda menginginkannya"
#: any.pm:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr "Lewatkan semua paket dari media \"%s\""
+msgstr "Media ini menyediakan update paket untuk media \"%s\""
#: any.pm:451
#, c-format
@@ -264,10 +271,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
-"Paket berikut akan dihapus agar sistem Anda dapat diupgrade: %s\n"
+"Paket berikut akan dihapus untuk memungkinkan upgrade sistem Anda: %s\n"
"\n"
"\n"
-"Apakah Anda ingin menghapus paket ini?\n"
+"Apakah Anda benar-benar ingin menghapus paket ini?\n"
#: any.pm:932
#, c-format
@@ -277,7 +284,7 @@ msgstr "Error membaca file %s"
#: any.pm:1140
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
-msgstr "Disk berikut telah diubah namanya:"
+msgstr "Disk berikut telah diubah nama:"
#: any.pm:1142
#, c-format
@@ -360,19 +367,19 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
-"Beberapa hardware pada komputer Anda membutuhkan driver ``proprietari'' "
+"Beberapa hardware pada komputer Anda memerlukan driver ``proprietari'' "
"untuk bekerja.\n"
"Anda bisa menemukan informasinya pada: %s"
#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Mengaktifkan jaringan"
+msgstr "Menaikkan jaringan"
#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Menonaktifkan jaringan"
+msgstr "Menurunkan jaringan"
#: media.pm:409
#, c-format
@@ -382,7 +389,7 @@ msgstr "Silakan tunggu, mengambil file"
#: media.pm:717
#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "tidak dapat menambah media"
+msgstr "tidak bisa menambah media"
#: media.pm:757
#, c-format
@@ -422,12 +429,12 @@ msgstr "mungkin"
#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "Mendapatkan informasi paket dari meta-data XML..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s"
#: pkgs.pm:119
#, c-format
@@ -466,7 +473,7 @@ msgstr "Transaksi instalasi %d gagal"
#: pkgs.pm:908
#, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
-msgstr "Instalasi paket yang gagal:"
+msgstr "Instalasi paket gagal:"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
@@ -495,7 +502,7 @@ msgstr "Komputer Game"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Program hiburan: arkade, papan, strategi, dll"
+msgstr "Program hiburan: arcade, papan, strategi, dll"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
@@ -518,7 +525,7 @@ msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
-"Kumpulan tool untuk membaca dan mengirim surat dan berita (mutt, tin..) dan "
+"Kumpulan peralatan untuk membaca dan mengirim surat dan berita (mutt, tin..) dan "
"menjelajah Web"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
@@ -534,17 +541,17 @@ msgstr "Klien untuk protokol yang berbeda termasuk ssh"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Tool untuk memudahkan konfigurasi komputer Anda"
+msgstr "Peralatan untuk memudahkan konfigurasi komputer Anda"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Console Tools"
-msgstr "Tool Konsol"
+msgstr "Peralatan Konsol"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Editor, shell, tool file, terminal"
+msgstr "Editor, shell, peralatan file, terminal"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
@@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "DNS/NIS"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Nama Domain dan Server Informasi Jaringan"
+msgstr "Server Nama Domain dan Informasi Jaringan"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
#, c-format
@@ -713,7 +720,7 @@ msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
-"K Desktop Environment, lingkungan grafis dasar dengan kumpulan tool yang "
+"K Desktop Environment, lingkungan grafis dasar dengan kumpulan peralatan yang "
"menyertainya"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
@@ -727,7 +734,7 @@ msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
-"Sebuah lingkungan grafis dengan kumpulan aplikasi dan tool desktop yang "
+"Sebuah lingkungan grafis dengan kumpulan aplikasi dan peralatan desktop yang "
"mudah digunakan"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
@@ -742,7 +749,7 @@ msgid ""
"applications and desktop tools"
msgstr ""
"Sebuah lingkungan grafis yang ringan & cepat dengan kumpulan aplikasi dan "
-"tool desktop yang mudah digunakan"
+"peralatan desktop yang mudah digunakan"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
@@ -782,7 +789,7 @@ msgstr "Utilitas/Monitoring Jaringan"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr "Tool monitoring, penghitungan proses, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Peralatan monitoring, penghitungan proses, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
@@ -813,7 +820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beberapa paket penting tidak terinstall dengan benar.\n"
"Mungkin drive cdrom atau cdrom Anda rusak.\n"
-"Periksa cdrom pada komputer yang sudah terinstall dengan \"rpm -qpl media/"
+"Periksa cdrom pada komputer yang sudah terinstall menggunakan \"rpm -qpl media/"
"main/*.rpm\"\n"
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
@@ -829,7 +836,7 @@ msgstr "Instalasi %s %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> antar elemen"
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> diantara elemen"
#: steps_gtk.pm:146
#, c-format
@@ -847,7 +854,7 @@ msgstr ""
"beberapa\n"
"masalah instalasi %s. Jika ini terjadi, Anda bisa mencoba instalasi berbasis "
"teks.\n"
-"Untuk melakukannya, tekan `F1' ketika booting pada CDROM, lalu masukkan "
+"Untuk melakukannya, tekan `F1' saat booting pada CDROM, lalu masukkan "
"`text'."
#: steps_gtk.pm:243
@@ -863,7 +870,7 @@ msgstr "Install Desktop GNOME %s"
#: steps_gtk.pm:245
#, c-format
msgid "Custom install"
-msgstr "Instalasi kustom"
+msgstr "Instalasi kustomisasi"
#: steps_gtk.pm:266
#, c-format
@@ -878,7 +885,7 @@ msgstr "Desktop GNOME"
#: steps_gtk.pm:268
#, c-format
msgid "Custom Desktop"
-msgstr "Desktop kustom"
+msgstr "Desktop kustomisasi"
#: steps_gtk.pm:274
#, c-format
@@ -938,7 +945,7 @@ msgstr "Anda tidak bisa memilih/tidak memilih paket ini"
#: steps_gtk.pm:456
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "karena %s hilang"
+msgstr "karena %s tidak ada"
#: steps_gtk.pm:457
#, c-format
@@ -961,7 +968,7 @@ msgid ""
"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
-"Anda tidak dapat memilih paket ini karena tidak ada lagi ruang tersisa untuk "
+"Anda tidak bisa memilih paket ini karena tidak ada lagi ruang tersisa untuk "
"menginstall"
#: steps_gtk.pm:467
@@ -977,7 +984,7 @@ msgstr "Paket berikut akan dihapus"
#: steps_gtk.pm:494
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
-msgstr "Ini adalah paket wajib, tidak bisa dibuang"
+msgstr "Ini adalah paket wajib, tidak bisa tidak dipilih"
#: steps_gtk.pm:496
#, c-format
@@ -1167,9 +1174,9 @@ msgid ""
"Installation\"."
msgstr ""
"Installer telah mendeteksi bahwa Linux yang terinstall di system Anda\n"
-"tidak dapat diupgrade dengan aman ke %s.\n"
+"tidak bisa diupgrade dengan aman ke %s.\n"
"\n"
-"Instalasi baru untuk menggantikan sistem lama Anda lebih direkomendasikan.\n"
+"Instalasi baru untuk menggantikan sistem lama Anda direkomendasikan.\n"
"\n"
"Peringatan : Anda harus membackup semua data pribadi Anda sebelum memilih \n"
"\"Installasi Baru\"."
@@ -1200,7 +1207,7 @@ msgid ""
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
-"Anda harus membuat bootstrap PPC PReP Boot! Instalasi akan dilanjutkan, tapi "
+"Anda perlu membuat bootstrap PPC PReP Boot! Instalasi akan dilanjutkan, tapi "
"untuk boot sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap pada DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:382
@@ -1212,7 +1219,7 @@ msgid ""
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Ganti Cd-Rom Anda!\n"
-"Silakan masukkan Cd-Rom berlabel \"%s\" ke drive dan tekan Ok setelahnya.\n"
+"Silakan masukkan Cd-Rom berlabel \"%s\" ke drive Anda dan tekan Ok setelahnya.\n"
"Jika Anda tidak memilikinya, tekan Batal untuk menghindari installasi dari "
"Cd-Rom ini."
@@ -1237,7 +1244,7 @@ msgid ""
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Silakan pilih muat atau simpan pemilihan paket.\n"
-"Formatnya sama dengan file auto_install."
+"Formatnya sama dengan file yang dihasilkan auto_install."
#: steps_interactive.pm:458
#, c-format
@@ -1314,14 +1321,14 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Benar-benar instalasi minimal (terutama tanpa urpmi)"
#: steps_interactive.pm:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr "Menyiapkan bootloader..."
+msgstr "Menyiapkan upgrade..."
#: steps_interactive.pm:671
#, c-format
msgid "Preparing installation"
-msgstr "Mempersiapkan instalasi"
+msgstr "Menyiapkan instalasi"
#: steps_interactive.pm:679
#, c-format
@@ -1331,7 +1338,7 @@ msgstr "Menginstall paket %s"
#: steps_interactive.pm:703
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Terdapat error pengurutan paket:"
+msgstr "Terdapat error mengurut paket:"
#: steps_interactive.pm:703
#, c-format
@@ -1356,7 +1363,7 @@ msgstr "Lewatkan semua paket dari media \"%s\""
#: steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
-msgstr "Kembali ke media dan pemilihan paket"
+msgstr "Kembali ke pemilihan media dan paket"
#: steps_interactive.pm:713
#, c-format
@@ -1371,7 +1378,7 @@ msgstr "Konfigurasi pasca instalasi"
#: steps_interactive.pm:739
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr "Silakan pastikan bahwa media Update Modul berada pada drive %s"
+msgstr "Silakan pastikan bahwa media Modul Update ada di drive %s"
#: steps_interactive.pm:767 steps_list.pm:47
#, c-format
@@ -1413,12 +1420,12 @@ msgstr "Hardware"
#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Sound card"
-msgstr "Kartu suara"
+msgstr "Perangkat suara"
#: steps_interactive.pm:951
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
-msgstr "Apakah Anda memiliki kartu suara ISA?"
+msgstr "Apakah Anda memiliki perangkat suara ISA?"
#: steps_interactive.pm:953
#, c-format
@@ -1427,12 +1434,12 @@ msgid ""
"card"
msgstr ""
"Jalankan \"alsaconf\" atau \"sndconfig\" setelah instalasi untuk "
-"mengkonfigurasi kartu suara Anda"
+"mengkonfigurasi perangkat suara Anda"
#: steps_interactive.pm:955
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr "Tidak ada kartu suara terdeteksi. Coba \"harddrake\" setelah instalasi"
+msgstr "Tidak ada perangkat suara terdeteksi. Coba \"harddrake\" setelah instalasi"
#: steps_interactive.pm:963
#, c-format
@@ -1650,7 +1657,7 @@ msgstr "Bootloader"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
-msgstr "Mengkonfigurasi X"
+msgstr "Konfigurasi X"
#: steps_list.pm:42
#, c-format
@@ -1680,5 +1687,3 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Keluar"
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Pilih Semua"