summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po b/perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po
index 4ab9bfbf7..6dbcf8b55 100644
--- a/perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po
+++ b/perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "Сизнинг иш столингиз USB калитда"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
-msgstr "100%% очиқ кодли Mageia Linux дистрибутиви"
+msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
+msgstr "100%% очиқ кодли Mageia дистрибутиви"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "Mageia One ёрдамида Linux'ни осонгина кашф эти
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
-msgstr "Тўлиқ Mageia Linux иш столи, қўллаб-қувватлаш билан"
+msgid "A full Mageia desktop, with support"
+msgstr "Тўлиқ Mageia иш столи, қўллаб-қувватлаш билан"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
@@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "Манзил ftp:// ёки http:// билан бошланиши кер
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Мавжуд бўлган ойналарнинг рўйхатини олиш учун Mageia Linux сайти билан алоқа "
+"Мавжуд бўлган ойналарнинг рўйхатини олиш учун Mageia сайти билан алоқа "
"ўрнатилмоқда..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors"
+"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
-"Мавжуд бўлган ойналарнинг рўйхатини олиш учун Mageia Linux сайти билан алоқа "
+"Мавжуд бўлган ойналарнинг рўйхатини олиш учун Mageia сайти билан алоқа "
"ўрнатиб бўлмади"
#: any.pm:197
@@ -715,8 +715,8 @@ msgstr "%s босқичга ўтилмоқда\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mageia Linux Installation %s"
-msgstr "Mageia Linux ОТни ўрнатиш %s"
+msgid "Mageia Installation %s"
+msgstr "Mageia ОТни ўрнатиш %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -732,10 +732,10 @@ msgstr "Xorg дастури жуда секин ишга тушяпти. Илт
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Тизимда ресурслар етишмайди. Mageia Linux тизимини ўрнатиш мобайнида\n"
+"Тизимда ресурслар етишмайди. Mageia тизимини ўрнатиш мобайнида\n"
"муаммога дуч келишингиз мумкин. Агар шундай бўлса, матн усулида ўрнатиш "
"воситасидан фойдаланиб кўринг,\n"
"Бунинг учун дискдан юкланаётганда `F1' тугмасини босинг ва `text' деб ёзинг."
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Олдинги ўрнатишни янгилаш (тавсия этил
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid ""
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Ҳозир сизда янгиланган пакетларни ёзиб олиб ўрнатиш имконияти мавжуд.\n"
-"Улар ҳозир сиз ўрнатган Mageia Linux тизими чиққанидан сўнг\n"
+"Улар ҳозир сиз ўрнатган Mageia тизими чиққанидан сўнг\n"
"янгиланган. Уларда ҳар хил хавфсизлик ва дастурлар билан боғлиқ\n"
"хатоликлар тузатилган бўлиши мумкин.\n"
"\n"