summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/uk.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/uk.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/uk.po b/perl-install/install/share/po/uk.po
index d08d907d7..45fd3c835 100644
--- a/perl-install/install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/install/share/po/uk.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Ваша стільниця на пристрої USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
-msgstr "Дистрибутив Mageia Linux зі 100%% вільного програмного забезпечення"
+msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
+msgstr "Дистрибутив Mageia зі 100%% вільного програмного забезпечення"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "З Linux просто ознайомитися за допомогою M
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
-msgstr "Повноцінна стільниця Mageia Linux з підтримкою"
+msgid "A full Mageia desktop, with support"
+msgstr "Повноцінна стільниця Mageia з підтримкою"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
@@ -103,16 +103,16 @@ msgstr "Посилання має починатися з ftp:// або http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Зв'язуюсь з веб-сайтом Mageia Linux, щоб отримати список наявних джерел..."
+"Зв'язуюсь з веб-сайтом Mageia, щоб отримати список наявних джерел..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors"
+"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
-"Помилка зв'язку з веб-сайтом Mageia Linux, щоб отримати список наявних "
+"Помилка зв'язку з веб-сайтом Mageia, щоб отримати список наявних "
"джерел..."
#: any.pm:197
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Починається крок `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgid "Mageia Installation %s"
msgstr "Встановлення Мандріва Лінакс %s"
#: steps_curses.pm:32
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Сервер Xorg стартує повільно. Зачекайте...
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Система має замало ресурсів. Ви можете мати проблеми з встановленням\n"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Оновити попереднє встановлення (не рек
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
"Installation\"."
msgstr ""
"Програма встановлення виявила, що раніше встановлена система\n"
-"Mageia Linux не може бути безпечно оновлена до %s.\n"
+"Mageia не може бути безпечно оновлена до %s.\n"
"\n"
"Рекомендується виконати нове встановлення системи, яке замінить попереднє.\n"
"\n"