summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/it.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/it.po91
1 files changed, 61 insertions, 30 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/it.po b/perl-install/install/share/po/it.po
index 9f21daba2..08850bdf7 100644
--- a/perl-install/install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/install/share/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-03 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-12 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Matteo Pasotti <matteo@xquiet.eu>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -19,40 +19,55 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvenuto"
+msgid "Join Us!"
+msgstr ""
#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
-msgid "People!"
-msgstr "Gente!"
+msgid "Make it yours!"
+msgstr ""
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
-msgid "For people"
-msgstr "Per la gente"
+msgid "Your choice!"
+msgstr ""
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
-#, c-format
-msgid "For developers"
-msgstr "Per gli sviluppatori"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Office tools"
+msgstr "Postazione per lavoro da ufficio"
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
-msgid "For contributors"
-msgstr "Per i collaboratori"
+msgid "Home entertainment"
+msgstr ""
#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
#, c-format
-msgid "For you"
-msgstr "Per te"
+msgid "For kids"
+msgstr ""
#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
#, c-format
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Benvenuto!"
+msgid "For family!"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "For developers!"
+msgstr "Per gli sviluppatori"
+
+#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Thank you!"
+msgstr ""
-#: any.pm:110
+#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Be Free!"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:111
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Hai delle altre fonti d'installazione?"
@@ -187,8 +202,7 @@ msgid ""
"free software drivers to work."
msgstr ""
"Alcuni dispositivi hardware sul tuo elaboratore necessitano di firmware "
-"proprietari affinché "
-"il software libero dei driver possa funzionare."
+"proprietari affinché il software libero dei driver possa funzionare."
#: any.pm:336
#, c-format
@@ -212,8 +226,8 @@ msgid ""
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
"Contiene inoltre firmware necessari al funzionamento di certi dispositivi "
-"(eg: qualche "
-"scheda grafica ATI/AMD, qualche scheda di rete, qualche scheda RAID, ...)"
+"(eg: qualche scheda grafica ATI/AMD, qualche scheda di rete, qualche scheda "
+"RAID, ...)"
#: any.pm:358
#, c-format
@@ -222,8 +236,7 @@ msgid ""
"software patents."
msgstr ""
"\"%s\" contiene software che non può essere distribuito in qualsiasi paese a "
-"causa di "
-"brevetti software."
+"causa di brevetti software."
#: any.pm:359
#, c-format
@@ -853,7 +866,12 @@ msgstr ""
"provare un'installazione testuale. Per questo, premi `F1' \n"
"quando si avvia il CD-ROM, quindi digita `text'."
-#: steps_gtk.pm:243
+#: steps_gtk.pm:240 steps_gtk.pm:757
+#, c-format
+msgid "Media Selection"
+msgstr "Selezione delle fonti d'installazione"
+
+#: steps_gtk.pm:251
#, c-format
msgid "Install %s KDE Desktop"
msgstr "Installa il desktop KDE %s"
@@ -1069,12 +1087,7 @@ msgstr "Configura"
msgid "not configured"
msgstr "non configurata"
-#: steps_gtk.pm:753
-#, c-format
-msgid "Media Selection"
-msgstr "Selezione delle fonti d'installazione"
-
-#: steps_gtk.pm:762 steps_interactive.pm:343
+#: steps_gtk.pm:766 steps_interactive.pm:343
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
@@ -1688,6 +1701,24 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Esci"
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Benvenuto"
+
+#~ msgid "People!"
+#~ msgstr "Gente!"
+
+#~ msgid "For people"
+#~ msgstr "Per la gente"
+
+#~ msgid "For contributors"
+#~ msgstr "Per i collaboratori"
+
+#~ msgid "For you"
+#~ msgstr "Per te"
+
+#~ msgid "Welcome!"
+#~ msgstr "Benvenuto!"
+
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Seleziona tutti"