summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/help/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help/po/wa.po')
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/wa.po1994
1 files changed, 1994 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/wa.po b/perl-install/install/help/po/wa.po
new file mode 100644
index 000000000..55d454d50
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/help/po/wa.po
@@ -0,0 +1,1994 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002,2003,2004.
+# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002.
+# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002,2003,2005.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-04 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-24 21:42+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: ../help.pm:14
+#, c-format
+msgid ""
+"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
+"button will reboot your computer."
+msgstr ""
+"Divant d' aler pus avant, vos dvrîz lére atintivmint l' licince.\n"
+"Ele covere li distribucion Mandriva Linux, si vos estoz d' acoird\n"
+"avou les termes del licince, clitchîz sol boesse «%s».\n"
+"Ôtrumint, clitchîz sol boton «%s» po renonder l' copiutrece."
+
+#: ../help.pm:20
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
+"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
+"system administrator, the users you add at this point will not be "
+"authorized\n"
+"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
+"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
+"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
+"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
+"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
+"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
+"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
+"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
+"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
+"\n"
+"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
+"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
+"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
+"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
+"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
+"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
+"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
+"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
+"at risk.\n"
+"\n"
+"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
+"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
+"finished adding users.\n"
+"\n"
+"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
+"that user (bash by default).\n"
+"\n"
+"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
+"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
+"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
+"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
+"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
+msgstr ""
+"GNU/Linux est on sistinme multi-uzeus, dj' ô bén, tchaeke uzeu pout aveur\n"
+"èn evironmint, des preferinces eyet des fitchîs da lu. Vos ploz lére li\n"
+"«Guide di l' Uzeu» po ndè saveur pus long. Mins, å contråve di «root»,\n"
+"k' est l' administreu, les uzeus ki vos alez radjouter chal n' åront\n"
+"nén l' droet di candjî ene sacwè so l' éndjole apus k' les fitchîs eyet\n"
+"apontiaedjes da zels. Vos dvroz fé pol moens èn uzeu normå po vos minme.\n"
+"Ci conte uzeu la c' est po moussî el copiutrece po l' eployaedje di tos\n"
+"les djoûs. Minme si çoula shonne ahessåve di moussî tofer come «root»,\n"
+"c' est ossu ene sacwè di foirt dandjureu! Li pus ptite måcule pout\n"
+"signifyî kel sistinme da vosse ni rotrè gote pus. Si vos fjhoz ene\n"
+"consecante aroke come èn uzeu normå, li pé ki vs pout ariver c' est di\n"
+"piede sacwants fitchîs et informåcions, mins nén li sistinme en etir.\n"
+"\n"
+"D' aprume, vos dvoz dner vosse no e prumî tchamp. C' est nén obligatwere, "
+"bén\n"
+"seur - et vos ploz bén î mete çou k' vos vloz. DrakX irè adon prinde li "
+"prumî mot\n"
+"ki vos avoz tapé eyet l' passer el tchamp «%s». Ci no la c' est\n"
+"l' no ki l' éndjole vos cnoxhe; çou ki vos dvoz taper el purnea di bénvnowe\n"
+"po moussî el copiutrece. Vos l' poloz candjî. Vos ploz mete çou k' vos vloz\n"
+"mins di moens di ût letes; et rén ki des ptitès letes sins accints, des\n"
+"chifes, li loyeure («-») ou li sene sorlignî («_»).\n"
+"Après çoula, vos dvoz taper vosse sicret. Li scret d' èn uzeu normå, sins\n"
+"advintaedjes sipeciås n' est nén ossu impôrtant kel ci da «root», do pont\n"
+"d' vuwe del såvrité, mins c' est tolminme nén ene råjhon po n' nén\n"
+"fé atincion ås screts des uzeus - c' est vos fitchîs ki sont-st e risse.\n"
+"\n"
+"Si vos clitchîz so «%s» l' uzeu srè radjouté po d' bon avou\n"
+"les informåcions ki vs avoz dné, et les tchamps sront vudîs po vos pleur\n"
+"e radjouter èn ôte. Vos e ploz radjouter ostant ki vos vloz: onk po tchaeke\n"
+"di vos soçons, po vosse pere, vosse sour, par egzimpe. Cwand vos avoz fini\n"
+"d' endè radjouter, clitchîz so «%s».\n"
+"\n"
+"Si vos clitchîz sol boton «%s» vos ploz candjî l' shell eployî pa\n"
+"cist uzeu la (li prémetou shell est li «bash»).\n"
+"\n"
+"Cwand vos avoz fini di radjouter tos les uzeus, on vs dimandrè di tchoezi\n"
+"èn uzeu ki srè otomaticmint elodjî cwand l' copiutrece est enondêye.\n"
+"Si cisse fonccionålité la vos interesse (et ki l' såvrité n' est nén\n"
+"on problinme locålmint), tchoezixhoz l' uzeu eyet li manaedjeu di\n"
+"purneas ki vos vloz, et clitchîz so «%s». Si vos n' voloz nén\n"
+"cisse fonccionålité, disclitchîz «%s»."
+
+#: ../help.pm:54
+#, c-format
+msgid "Do you want to use this feature?"
+msgstr "Voloz vs eployî cisse fonccionålité chal?"
+
+#: ../help.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
+"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
+"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
+"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
+"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
+"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
+"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc."
+msgstr ""
+"Chal pa dzeur i gn a ene djivêye des pårticions Linux k' i gn a so vosse\n"
+"deure plake et ki on stî detectêyes. Vos ploz wårder les tchuzes fwaites\n"
+"pa l' macrea, ele sont comifåt po les cas les pus comons.\n"
+"Si vos les voloz candjî vos dvoz fé å moens ene pårticion raecene («/»).\n"
+"Ni prindoz nén ene trop ptite grandeu ôtrumint vos n' pôrîz astaler "
+"åjheymint\n"
+"des programes, fåte di plaece. Si vos vloz mete vos dnêyes so ene pårticion\n"
+"diferinne, vos dvroz ossu fé ene po «/home» (çou ki vos pôroz fé seulmint "
+"si\n"
+"vos avoz pus d' ene pårticion del sôre Linux).\n"
+"\n"
+"Po l' informåcion, tchaeke pårticion est mostrêye come çoula: «no», "
+"«grandeu».\n"
+"\n"
+"Li «no» est costrût come çouchal: «sôre del deure plake» + «limero del deure "
+"plake» +\n"
+"«limero del pårticion» (par egzimpe, hd+a+1 --> «hda1»)\n"
+"\n"
+"Li «sôre del deure plake» est «hd» si vosse deure plake est del sôre IDE,\n"
+"oudonbén «sd» si elle est del sôre SCSI.\n"
+"\n"
+"Li «limero del deure plake» est todi ene lete pa drî «hd» ou «sd».\n"
+"Avou les plakes IDE on a:\n"
+"\n"
+" * «a» pol plake mwaisse sol prumî controleu IDE,\n"
+"\n"
+" * «b» pol plake esclåve sol prumî controleu IDE,\n"
+"\n"
+" * «c» pol plake mwaisse sol deujhinme controleu IDE,\n"
+"\n"
+" * «d» pol plake esclåve sol deujhinme controleu IDE.\n"
+"\n"
+"Avou les plakes SCSI, «a» vout dire «prumire deure plake», «b» vout dire "
+"«deujhinme deure plake», evnd..."
+
+#: ../help.pm:88
+#, c-format
+msgid ""
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
+"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
+"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
+"installed."
+msgstr ""
+"L' astalaedje del distribucion Mandriva Linux si fwait a pårti di\n"
+"sacwantès plakes lazer diferinnes. Si on pacaedje k' a stî tchoezi\n"
+"est so ene ôte plake lazer, DrakX frè rexhe li plake k' est el lijheu\n"
+"d' plakes lazer eyet vos dmander d' î mete li cene k' i fåt.\n"
+"Si vos n' avoz nén l' plake dimandêye dizo l' mwin, i vs sufixh di\n"
+"clitchî so «%s», les pacaedjes corespondants èn seront nén astalés."
+
+#: ../help.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
+"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
+"applications.\n"
+"\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
+"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
+"installed.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
+"more of the groups in the workstation category.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
+"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
+"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
+"Linux Standard Base specifications.\n"
+"\n"
+" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
+"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
+"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
+"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
+"more common services you wish to install on your machine.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
+"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
+"interface available.\n"
+"\n"
+"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
+"text about that group.\n"
+"\n"
+"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
+"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
+"be installed.\n"
+"\n"
+"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
+"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
+"repairing or updating an existing system.\n"
+"\n"
+"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
+"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
+"for a minimal installation:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
+"working graphical desktop.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
+"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
+"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
+"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
+"megabytes."
+msgstr ""
+"Asteure c' est l' moumint di specifyî kés programes ki vos vloz astaler so\n"
+"voste éndjole. I gn a des meyes et des meyes di pacaedjes pol Mandriva "
+"Linux,\n"
+"po rinde li tchoezixhaedje pus simpe il ont stî metous dins des groupes\n"
+"di programes sorlon les bouyes k' i permetèt d' fé.\n"
+"\n"
+"Les pacaedjes sont metous dins des groupes corespondant a des uzaedjes\n"
+"ki pôrént esse fwaits. Vos ploz prinde et maxhî des programes\n"
+"di sacwantes di ces categoreyes la, par egzimpe èn astalaedje «Posse "
+"éndjolrece»\n"
+"n' espaitche nén d' astaler des programes del sôre «Programaedje».\n"
+"\n"
+" * «%s»: si vos tuzez a-z eployî voste éndjole come on posse\n"
+"éndjolrece (dj' ô bén: èn uzaedje personel, å contråve d' èn uzaedje\n"
+"come sierveu metans), adon tchoezixhoz onk ou pluzieurs des programes\n"
+"di ç' categoreye chal.\n"
+"\n"
+" * «%s»: si l' éndjole va-z esse eployeye po programer,\n"
+"tchoezixhoz les pacaedjes ki vos vloz chal.\n"
+"Li groupe especiå «LSB» aponteyrè vosse sistinme po shure,\n"
+"ostant ki possibe, les specifiaedjes del «Linux Standard Base».\n"
+"\n"
+" Tchoezi l' groupe «LSB» astalrè eto les naweas del séreye «2.4»,\n"
+"el plaece do prémetou nawea «2.6». Çoula c' est po-z esse 100%% copatibe "
+"avou LSB. Mins nerén, si vos n' tchoezixhoz nén li groupe «LSB»\n"
+"vos ploz tot l' minme aveur on sistinme k' est copatibe LSB cåzu a 100%%.\n"
+"\n"
+" * «%s»: al fén, si l' såme di l' éndjole c' est d' esse on sierveu,\n"
+"vos pôroz les kés siervices vos vloz vey astalés so l' éndjole.\n"
+"\n"
+" * «%s»: chal c' est wice ki vos alez tchoezi vosse\n"
+"evironmint grafike favori. I fåt ndè tchoezi pol moens onk si vos vloz\n"
+"on posse éndjolrece avou ene eterface grafike!\n"
+"\n"
+"Cwand vos alez avou l' sori å dzeu do no d' ene categoreye, ene racsegne "
+"srè\n"
+"håynêye avou on court discrijhaedje di çou a cwè i pout siervi.\n"
+"\n"
+"Vos ploz clitchî sol tchuze «%s». C' est\n"
+"ahessåve si vos cnoxhoz on pô les pacaedjes k' i gn a et çki vos vloz;\n"
+"oudonbén si vos vloz on contrôle totå so çki srè astalé ou nén.\n"
+"\n"
+"Si vos cmincîz l' astalaedje e môde «%s», vos ploz disclitchî\n"
+"totes les categoreyes po nén aveur des noveas pacaedjes d' astalés,\n"
+"seulmint les cis k' vos avîz ddja davance sront astalés. Çouchal est\n"
+"ahessåve po rpårer ou mete a djoû on sistinme k' est ddja sol deure plake.\n"
+"\n"
+"Si vos n' tchoezixhoz nole categoreye po l' astalaedje (et k' c' est nén on\n"
+"metaedje a djoû), on purnea vos dmandrè li sôre di l' astalåcion minimom ki\n"
+"vos vloz. Çoula pout esse:\n"
+"\n"
+" * «%s» astale li moens possibe di pacaedjes po tot l' minme aveur\n"
+"l' eterface grafike X11 en alaedje;\n"
+"\n"
+" * «%s» astale li sistinme di båze eyet sacwantes\n"
+"usteyes avou leu documintåcion. C' est l' astalåcion a l' idêye po on\n"
+"sierveu.\n"
+"\n"
+" * «%s» n' astalrè ki vormint li minimom po ki\n"
+"l' éndjole s' enonde eyet aveur on sistinme Linux en alaedje; rén k' e\n"
+"roye di comande. Ciste astalåcion chal a mezåjhe di 65 Mo seulmint."
+
+#: ../help.pm:149 ../help.pm:591
+#, c-format
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Metaedje a djoû"
+
+#: ../help.pm:149
+#, c-format
+msgid "With basic documentation"
+msgstr "Avou li documintåcion di båze"
+
+#: ../help.pm:149
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install"
+msgstr "Astalåcion vormint minimåle"
+
+#: ../help.pm:152
+#, c-format
+msgid ""
+"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
+"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
+"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
+"packages.\n"
+"\n"
+"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
+"right to let you know the purpose of that package.\n"
+"\n"
+"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
+"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
+"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
+"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
+"or\n"
+"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
+"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
+"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
+"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
+"one particular package may require the installation of another package. The\n"
+"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
+"to successfully complete the installation.\n"
+"\n"
+"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
+"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
+"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
+"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
+"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
+"such a floppy."
+msgstr ""
+"Finålmint, sorlon vosse tchuze di tchoezi ou nén les pacaedjes onk après\n"
+"l' ôte, vos voeroz èn åbe avou tos les pacaedjes metous dins des groupes\n"
+"et des sorgroupes. Tot naiviant dins l' åbe vos ploz tchoezi des groupes\n"
+"ou des sorgroupes etirs, ou des pacaedjes tot seus.\n"
+"\n"
+"Tchaeke côp ki vos tchoezixhoz on pacaedje dins l' åbe, si discrijhaedje\n"
+"est mostré sol droete ki vs dit a cwè i pout bén siervi.\n"
+"\n"
+"!! Si on pacaedje di sierveu a stî tchoezi, soeye-t i en esprès, ou k' i\n"
+"fwait pårteye d' on groupe, on vos dmandrè d' acertiner ki vos vloz\n"
+"vormint astaler ces sierveus la. Avou Mandriva Linux tot l' minme ké\n"
+"sierveu k' a stî astalé est, avou les prémetowès tchuzes, metou en\n"
+"alaedje tins di l' enondaedje di l' éndjole. Minme s' i sont seurs\n"
+"et k' i gn a nou cnoxhou problinme å moumint ki l' distribucion a stî\n"
+"fwaite, i s' pout k' des trôs di såvrité soeyexhe discovrous après ki\n"
+"cisse modêye chal di Mandriva Linux fouxhe fineye. Si vos n' savoz nén çou\n"
+"k' on siervice dné est supôzé di fé, ou pocwè k' il est astalé, adon\n"
+"clitchîz so «%s». Si vos clitchîz so «%s» les siervices mostrés sront\n"
+"astalés eyet enondés otomaticmint. !!\n"
+"\n"
+"Li tchuze «%s» simplumint fwait ki l' purnea \n"
+"d' adviertixhmint cwand on pacaedje est tchoezi otomaticmint n' est\n"
+"nén håyné. Les pacaedjes tchoezi otomaticmint c' est pask' i gn a des\n"
+"pacaedjes tchoezis k' ont des aloyances avou des ôtes pacaedjes, et \n"
+"k' i les fåt astaler avou po-z aveur l' astalåcion fwaite a môde\n"
+"di djin.\n"
+"\n"
+"Li ptite imådje d' ene plakete al valeye del djivêye vos permete di\n"
+"tcherdjî ene djivêye di pacaedjes tchoezis k' åreut stî fwaite å moumint\n"
+"d' èn ôte astalaedje. Si vos clitchîz so ciste imådjete chal, i vos srè\n"
+"dmandé di mete li plakete fwaite al fén di l' astalaedje di dvant.\n"
+"Loukîz l' aidance do deujhinme pont del dierinne etape po saveur kimint\n"
+"fé ene sifwaite plakete."
+
+#: ../help.pm:183
+#, c-format
+msgid "Automatic dependencies"
+msgstr "Aloyances otomatikes"
+
+#: ../help.pm:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
+"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
+"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
+"manual is similar to the one used during installation."
+msgstr ""
+"«%s»: si vos clitchîz so «%s» çoula enondrè li macrea\n"
+"d' apontiaedje des scrireces. Loukîz li tchaptrê corespondant do «Guide\n"
+"d' Enondaedje» po pus d' informåcions sol manire d' apontyî ene nouve\n"
+"sicrirece. L' eterface prezintêye e nosse guide rishonne al cisse håynêye\n"
+"tins di l' astalåcion."
+
+#: ../help.pm:192
+#, c-format
+msgid ""
+"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
+"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
+"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
+"it is safer to leave the default behavior.\n"
+"\n"
+"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+"server: you probably do not want to start any services which you do not "
+"need.\n"
+"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
+"server. In general, select only those services you really need. !!"
+msgstr ""
+"Asteure, vos poloz bén tchoezi les kés siervices ki s' divèt mete en "
+"alaedje\n"
+"cwand c' est ki vosse copiutrece s' enonde.\n"
+"\n"
+"Chal sont prezintés tos les siervices k' i gn a el astalåcion do moumint.\n"
+"Prindoz sogne delzès verifyî et disclitchîz les cis k' i gn end a pont\n"
+"tofer mezåjhe a l' enondaedje.\n"
+"\n"
+"Cwand vosse tchoezixhoz on siervice, ene racsegne aparexhe po vs\n"
+"dire çou ki l' siervice fwait. Si vos n' estoz nén seur si on siervice\n"
+"est ahessåve por vos ou nén, vos estoz todi a houte tot l' leyant a si\n"
+"prémetowe valixhance.\n"
+"\n"
+"!!\n"
+"Loukîz a vosse sogne si voste éndjole serè eployeye come sierveu: c' est\n"
+"dandjureu mî di n' nén enonder les siervices ki vos n' avoz nén dandjî!\n"
+"Rimimbrez vs ki des siervices k' i gn a polèt esse riskeus s' i sont\n"
+"metous so on sierveu. Tchoezixhoz djusse les siervices ki vos avoz dandjî.\n"
+"!!"
+
+#: ../help.pm:209
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
+"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
+"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
+"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
+"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
+"also hosts another operating system.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
+"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
+"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
+"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
+"server which can be used by other machines on your local network as well."
+msgstr ""
+"GNU/Linux manaedje l' eure e tins GMT (coistrece di Greenwich) et l' candje\n"
+"en eure locåle sorlon li coisse d' eureye ki vs avoz tchoezi.\n"
+"C' est possibe di l' dismete si vos tchoezixhoz «%s»,\n"
+"insi vos eployroz li minme eure pol sistinme eyet pol divintrinne ôrlodje.\n"
+"Çoula pout esse ahessåve cwand i gn a èn ôte sistinme d' operance\n"
+"so l' éndjole, et k' i n' sait nén eployî li tins universel.\n"
+"\n"
+"Li tchuze «%s» va sincronijhî otomaticmint\n"
+"l' ôrlodje do sistinme. Po çoula on raloyaedje est fwait so on sierveu "
+"d' eure\n"
+"sol daegntoele. Tchoezixhoz onk, sol djivêye ki vs est prezintêye, ki "
+"n' soeye\n"
+"nén lon erî di wice ki vos dmorez. Bén seur vos dvoz aveur on raloyaedje\n"
+"al rantoele en alaedje po-z eployî cisse tchuze chal. Çoula astalrè so "
+"voste\n"
+"éndjole on sierveu d' eure ki pôreut ossu esse eployî pa d' ôtès\n"
+"copiutreces, par egzimpe les cenes d' ene rantoele locåle, si vos vloz."
+
+#: ../help.pm:220
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization"
+msgstr "Sincronijhaedje otomatike di l' eure"
+
+#: ../help.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs."
+msgstr ""
+"Cåte grafike\n"
+"\n"
+" Li programe d' astalaedje fwait normålmint otomaticmint li deteccion\n"
+"eyet l' apontiaedje del cåte grafike k' i gn a dins voste éndjole.\n"
+"Si c' est nén l' cas, vos ploz tchoezi e l' djivêye li cåte ki vos\n"
+"avoz po d' bon.\n"
+"\n"
+" S' i gn a des sierveus grafikes diferins po vosse cåte grafike, des cis\n"
+"k' i gn a avou di l' acceleråcion 3D, des ôtes sins, on vs propôzrè di\n"
+"tchoezi l' ci ki vs convént l' mî."
+
+#: ../help.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
+"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"\n"
+"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
+"graphical display.\n"
+"\n"
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Test\n"
+"\n"
+" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
+"\n"
+" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
+"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
+"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
+"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
+"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
+"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"X (po Sistinme di Purneas X) est l' miercour di l' eterface grafike di\n"
+"GNU/Linux, ki tos les evironmints grafikes (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
+"WindowsMaker, evnd.) ki vnèt avou Mandriva Linux end ont mezåjhe.\n"
+"\n"
+"Vos åroz ene djivêye des diferins parametes a candjî po-z aveur\n"
+"voste eterface grafike a l' idêye:\n"
+"\n"
+"Cåte grafike\n"
+"\n"
+" Li programe d' astalaedje fwait normålmint otomaticmint li deteccion\n"
+"eyet l' apontiaedje del cåte grafike k' i gn a dins voste éndjole.\n"
+"Si c' est nén l' cas, vos ploz tchoezi e l' djivêye li cåte ki vos\n"
+"avoz po d' bon.\n"
+"\n"
+"S' i gn a des sierveus grafikes diferins po vosse cåte grafike, des cis\n"
+"k' i gn a avou di l' acceleråcion 3D, des ôtes sins, on vs propôzrè di\n"
+"tchoezi l' ci ki vs convént l' mî.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Waitroûle\n"
+"\n"
+" L' astaleu fwait normålmint li deteccion eyet apontiaedje otomatike\n"
+"del waitroûle raloyeye a voste éndjole. Si ça n' va nén tot seu, vos ploz\n"
+"tchoezi vosse waitroûle dins ene djivêye.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Finté\n"
+"\n"
+" Vos ploz tchoezi chal les fintés eyet nombe di coleurs emey les tchuzes\n"
+"possibes po voste éndjolreye. Tchoezixhoz çou ki vs convént l' mî (vos\n"
+"pôroz candjî çoula pus tård, après l' astalaedje, si vos vloz). Èn egzimpe\n"
+"do tchoezi apontiaedje est håyné e l' waitroûle.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Saye\n"
+"\n"
+" Sorlon voste éndjolreye, i s' pout ki ciste intrêye chal n' aparexhe "
+"nén.\n"
+"\n"
+" Li sistinme sayrè d' enonder ene waitroûle grafike al finté dmandêye.\n"
+"Si vos ploz vey li messaedje håyné tins del saye, clitchîz so «%s», eyet\n"
+"DrakX pasrè a l' etape shuvante. Si vos n' savoz vey li messaedje, çoula\n"
+"vout dire k' ene sacwè n' a nén stî avou l' apontiaedje, eyet l' saye\n"
+"si va djoker après 12 segondes, vos ramoennant å menu. Vos î pôroz candjî\n"
+"les valixhances disk' a-z aveur ene eterface grafike ki rote comifåt.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tchuzes\n"
+"\n"
+" Chal vos ploz tchoezi si vos vloz ou nén ki l' éndjole enonde\n"
+"otomaticmint l' eterface grafike a l' enondaedje. Bén seur, vos alez\n"
+"dire «%s» si voste éndjole va fé do sierveu, ou si vos n' avoz nén\n"
+"polou apontyî comifåt l' eterface grafike."
+
+#: ../help.pm:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer."
+msgstr ""
+"Waitroûle\n"
+"\n"
+" L' astaleu fwait normålmint li deteccion eyet apontiaedje otomatike\n"
+"del waitroûle raloyeye a voste éndjole. Si ça n' va nén tot seu, vos ploz\n"
+"tchoezi vosse waitroûle dins ene djivêye."
+
+#: ../help.pm:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture."
+msgstr ""
+"Finté\n"
+"\n"
+" Vos ploz tchoezi chal les fintés eyet nombe di coleurs emey les tchuzes\n"
+"possibes po voste éndjolreye. Tchoezixhoz çou ki vs convént l' mî (vos\n"
+"pôroz candjî çoula pus tård, après l' astalaedje, si vos vloz). Èn egzimpe\n"
+"do tchoezi apontiaedje est håyné e l' waitroûle."
+
+#: ../help.pm:306
+#, c-format
+msgid ""
+"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
+"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
+"suits your needs."
+msgstr ""
+"S' i gn a des sierveus grafikes diferins po vosse cåte grafike, des cis\n"
+"k' i gn a avou di l' acceleråcion 3D, des ôtes sins, on vs propôzrè di\n"
+"tchoezi l' ci ki vs convént l' mî."
+
+#: ../help.pm:311
+#, c-format
+msgid ""
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"Tchuzes\n"
+"\n"
+" Chal vos ploz tchoezi si vos vloz k' l' eterface grafike soeye en alaedje "
+"cwand\n"
+"l' éndjole est enondêye. Bén seur, si voste éndjole va-st ovrer come on "
+"sierveu,\n"
+"ou si vos n' arivez nén a-z apontyî l' cåte videyo, vos ploz responde «%s»."
+
+#: ../help.pm:319
+#, c-format
+msgid ""
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
+"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
+"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
+"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
+"\n"
+"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
+"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
+"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
+"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
+"rest of this section and above all, take your time.\n"
+"\n"
+"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
+"available:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
+"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
+"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
+"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
+"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
+"a good idea to keep them.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
+"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
+"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
+"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
+"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
+"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
+"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"the same computer.\n"
+"\n"
+" Before choosing this option, please understand that after this\n"
+"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
+"to store your data or to install new software.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
+"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
+"operation\n"
+"after you confirm.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
+"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
+"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
+"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
+"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
+"recommended if you have done something like this before and have some\n"
+"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
+"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
+msgstr ""
+"Asteure, vos dvoz tchoezi wice ki vos vloz astaler vosse sistinme\n"
+"d' operance Mandriva Linux so vosse deure plake. Si l' plake est vude,\n"
+"ou si les sistinmes d' operance k' i gn a ddja prindèt tote li plaece,\n"
+"vos avoz mezåjhe del pårti. Fé on pårtixhaedje d' ene deure plake çoula\n"
+"vout dire del pårti lodjicmint po fé del plaece po-z astaler vosse novea\n"
+"sistinme Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Come, on côp ki li pårtixhaedje est fwait, on n' sait rivni en erî\n"
+"(normålmint), les apurdisses ont sovint sogne ou peu di s' enonder.\n"
+"Awoureuzmint, i gn a on macrea ki vs aidrè po l' fé.\n"
+"Divant di cmincî, lijhoz cisse seccion chal en etir, et sortot purdoz\n"
+"bén vosse tins.\n"
+"\n"
+"Sorlon l' apontiaedje di vosse deure plake, pluzieurès solucions\n"
+"sont possibes:\n"
+"\n"
+" * «%s»: çouchal frè tot simplumint on pårtixhaedje\n"
+"otomatike del plaece vude so les deures plakes da vosse;\n"
+"vos n' avoz a vos preyocuper di rén après.\n"
+"\n"
+" * «%s»: li macrea a detecté ene ou pus di\n"
+"pårticions Linux k' egzistèt ddja so vosse deure plake.\n"
+"Si vos les vloz wårder, prindoz cisse tchuze chal.\n"
+"On vs dimandrè adon di tchoezi les ponts di montaedje des pårticions,\n"
+"les vîs ponts di montaedjes sront metous come prémetowès valixhances,\n"
+"et pol pus grande pårt c' est ene bone idêye delzès wårder.\n"
+"\n"
+" * «%s»: si Microsoft Windows est\n"
+"astalé so vosse deure plake et s' i prind tote li plaece k' i gn a,\n"
+"vos dvoz fé del plaece libe po les dnêyes di Linux. Po çoula vos ploz\n"
+"disfacer li pårticion Microsoft Windows et totes ses dnêyes (veyoz les\n"
+"solucions «Disfacer li plake etire») oudonbén raptiti vosse pårticion\n"
+"FAT di Microsoft Windows.\n"
+"Li candjmint d' grandeu des pårticions si pout fé sins piede des dnêyes,\n"
+"a condicion del disfragminter d' aprume, eyet kel pårticion soeye ene\n"
+"pårticion FAT. C' est hôtmint ricmandé di fé ene copeye di såvrité.\n"
+"Cisse solucions est ricmandêye si vos vloz eployî Mandriva Linux et\n"
+"Microsoft Windows sol minme copiutrece.\n"
+"\n"
+"Divant di tchoezi cisse solucion, i vos fåt comprinde kel grandeu di vosse\n"
+"pårticion Microsoft Windows srè pus ptite ki çk' ele est asteure.\n"
+"Dj' ô bén, vos åroz moens di plaece libe so Microsoft Windows po wårder\n"
+"les dnêyes da vosse ou astaler des noveas programes.\n"
+"\n"
+" * «%s»: si vos vloz disfacer totes les dnêyes k' i gn a\n"
+"so vosse deure plake po mete el plaece li sistinme Mandriva Linux,\n"
+"vos ploz tchoezi cisse tchuze chal.\n"
+"Prindoz asteme k' avou cisse solucion chal vos n' pôroz nén rivni en erî\n"
+"on côp ki vos avoz acertiné vosse tchuze.\n"
+"\n"
+" !! Avou cisse tchuze chal, totes les dnêyes del deure plake sront "
+"pierdowes !!\n"
+"\n"
+" * «%s»: çouchal va simplumint disfacer ttafwait sol\n"
+"deure plake eyet cmincî on novea pårtixhaedje. Totes les dnêyes sol\n"
+"deure plake vont esse pierdowes.\n"
+"\n"
+" !! Avou cisse tchuze chal, Tot çk' i gn a el deure plake srè pierdou. !!\n"
+"\n"
+" * «%s»: si vos vloz fé manuwelmint\n"
+"li pårtixhaedje del deure plake, vos ploz tchoezi çouchal.\n"
+"Mins prindoz asteme, avou cisse solucion chal vos pôroz fé des poûxhantès\n"
+"mins dandjureusès sacwès.\n"
+"Vos ploz åjheymint piede totes vos dnêyes. Adon, ni tchoezixhoz nén\n"
+"çouchal, a moens di vormint saveur çou k' vos fjhoz.\n"
+"Po pus di racsegnes sol manire d' eployî l' usteye DrakDisk,\n"
+"loukîz li seccion «Manaedjî vos pårticions» do manuwel."
+
+#: ../help.pm:377
+#, c-format
+msgid "Use existing partition"
+msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a"
+
+#: ../help.pm:377
+#, c-format
+msgid "Erase entire disk"
+msgstr "Disfacer li plake etire"
+
+#: ../help.pm:380
+#, c-format
+msgid ""
+"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
+"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
+"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
+"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
+"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
+"similar to the installation you've just configured.\n"
+"\n"
+" Note that two different options are available after clicking on that\n"
+"button:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
+"step is the only interactive procedure.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
+"rewritten, all data is lost.\n"
+"\n"
+" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
+"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
+"information.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
+"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
+"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
+"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
+"\n"
+"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
+"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
+"/dev/fd0\"."
+msgstr ""
+"Vo nos la. L' astalåcion a stî fineye et asteure vosse sistinme GNU/Linux\n"
+"est presse a-z esse eployî. Vos n' avoz k' a clitchî sol boton «%s»\n"
+"po renonder l' éndjole. Èn rovyîz nén di bodjî l' sopoirt d' astalaedje\n"
+"(plakete ou plake lazer) do lijheu. Li prumire sacwè ki vos voeroz on côp\n"
+"l' éndjole renondêye, djusse après li verifiaedje di l' éndjolreye, c' est\n"
+"li menu d' l' enondrece, ki vs dene li tchuze di ké sistinme d' operance "
+"enonder.\n"
+"\n"
+"Li boton «%s» mostere deus ôtes botons:\n"
+"\n"
+" * «%s»: po fé ene plakete ki vs\n"
+"permetrè di fé ene ôte astalåcion pareye al cene ki vos vnoz d' fé,\n"
+"mins di manire otomatike, sins mezåjhe d' ene djin po fé les tchuzes.\n"
+"\n"
+" Notez k' i gn a co deus ôtes tchuzes on côp ki vos avoz clitchî ç' boton "
+"la:\n"
+"\n"
+" * «%s». Po ene astalåcion dimey-otomatike, l' etape do pårtixhaedje\n"
+"(et seulmint cisse etape la) dimorant eteractive;\n"
+"\n"
+" * «%s». Astalåcion ttafwaitmint otomatike: li deure plake est\n"
+"completmint riscrîte et rpårteye, totes les dnêyes k' i gn aveut sront\n"
+"pierdowes.\n"
+"\n"
+" Cisse fonccionålité la est foirt ahessåve po-z astaler so on grand nombe\n"
+"d' éndjoles similaires. Loukîz eto li seccion so l' Oto-astalaedje sol\n"
+"waibe da nosse.\n"
+"\n"
+" * «%s»(*): schapêye li tchuze des pacaedjes\n"
+"k' a stî fwaite tins di l' astalaedje. Adonpu, cwand vos froz ene nouve\n"
+"astalåcion, metoz l' plakete dins l' lijheu ey enonder l' astalaedje\n"
+"tot-z alant sol waitroûle d' aidance (tchoûkîz sol tape [F1]), et s' taper\n"
+"« linux defcfg=\"floppy\" » sol roye d' intrêye et poy li tape [Enter].\n"
+"\n"
+"(*) I vs fåt ene plakete FAT-abwesnêye (po ndè fé ene a pårti di GNU/Linux,\n"
+"tapez « mformat a: » sol roye di comande)."
+
+#: ../help.pm:412
+#, c-format
+msgid "Generate auto-install floppy"
+msgstr "Fé li plakete d' astalaedje otomatike"
+
+#: ../help.pm:415
+#, c-format
+msgid ""
+"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
+"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
+"select those partitions as well.\n"
+"\n"
+"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
+"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
+"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
+"reformat\n"
+"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
+"\n"
+"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
+"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
+"will not be able to recover it.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
+"bad blocks on the disk."
+msgstr ""
+"Si vos avoz tchoezi d' eployî des pårticions GNU/Linux k' i gn aveut\n"
+"davance, vos vloz motoit lzès rabwesner po disfacer les dnêyes\n"
+"k' ele ont å dvins et raveur del plaece. Si vos vloz fé çoula,\n"
+"i vs fåt tchoezi eto les pårticions ki vos vloz rabwesner.\n"
+"\n"
+"Notez k' i n' a nén mezåjhe di rabwesner totes les pårticions ki sont\n"
+"ddja fwaites ey abwesnêyes po GNU/Linux. Vos l' divoz fé po les\n"
+"pårticions ki sievront pol cour do sistinme d' operance (dj' ô bén,\n"
+"les pårticions ki sront montêyes come « / », « /usr » ou co « /var »),\n"
+"mins vos ploz reployî sins abwesnaedje des pårticions avou des dnêyes\n"
+"ki vos vloz wårder (come c' est l' cas tipike del pårticion avou «/home»).\n"
+"\n"
+"Fijhoz bén atincion å moumint d' tchoezi les pårticions.\n"
+"On côp l' abwesnaedje fwait, totes les dnêyes del pårticion sront\n"
+"pierdowes; vos n' les pôroz nén rapexhî.\n"
+"\n"
+"Clitchîz so «%s» cwand vos estoz presse po l' abwesnaedje des\n"
+"pårticions.\n"
+"\n"
+"Clitchîz so «%s» si vos vloz tchoezi ene ôte pårticion po-z astaler\n"
+"vosse novea sistinme d' operance Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Clitchîz so «%s» si vos vloz tchoezi les pårticions ki sront\n"
+"verifieyes po vey s' i gn a des måvas bloks sol deure plake."
+
+#: ../help.pm:437
+#, c-format
+msgid ""
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
+"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
+"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
+"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
+"updated packages later.\n"
+"\n"
+"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
+"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
+"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
+"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
+msgstr ""
+"Å moumint ki vos astalez Mandriva Linux, i s' pout bén k' i gn åye\n"
+"des pacaedjes k' ont stî metous a djoû dispoy li moumint do fijhaedje\n"
+"del distribucion. Motoit k' des bugs ont stî coridjîs, ou des problinmes\n"
+"di såvrité. Por vos profiter di ces metaedjes a djoû, on vs propôze\n"
+"d' aberweter di so l' daegntoele les metaedjes a djoû k' i pout gn aveur.\n"
+"Tchoezixhoz «%s» si vos avoz on raloyaedje al daegntoele en alaedje, ou\n"
+"«%s» si vos inmez mî d' ratinde et fé les metaedjes a djoû pus tård.\n"
+"\n"
+"Si vos tchoezixhoz «%s», i gn årè ene djivêye des plaeces di wice k' on\n"
+"pout prinde les metaedjes a djoû ki vs serè mostrêye. Tchoezixhoz li plaece\n"
+"li pus près d' vos. Adonpu, èn åbe di tchoezixhaedje des pacaedjes\n"
+"aparetrè: verifyîz l' tchuze, et clitchîz so «%s» po-z aberweter\n"
+"ey astaler les tchoezi(s) pacaedje(s), oudonbén clitchîz so «%s»\n"
+"po leyî ouve."
+
+#: ../help.pm:450
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
+"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
+"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
+"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
+"\n"
+"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"Control Center.\n"
+"\n"
+"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
+"security. Security messages will be sent to that address."
+msgstr ""
+"Chal, c' est po tchoezi l' livea di såvrité ki vos vloz po voste éndjole.\n"
+"Ene rîle simpe c' est ki pus voste éndjole est egzpozêye, pus les dnêyes\n"
+"k' i gn a å dvins sont impôrtantes, pus li livea di såvrité doet esse hôt.\n"
+"Mins ossu, on hôt livea di såvrité çoula vout dire ki c' est moens åjhey\n"
+"d' eployî li copiutrece.\n"
+"\n"
+"Si vos n' savoz cwè tchoezi, leyîz li prémetou livea. Vos l' pôroz candjî\n"
+"pus tård avou l' usteye draksec a pårti do cinte di contrôle di Mandriva "
+"Linux.\n"
+"\n"
+"Li tchamp «%s» c' est po dner l' adresse emile d' ene sakî responsåve del\n"
+"såvrité po ciste éndjole ci. Les messaedjes sol såvrité lyi sront evoyîs."
+
+#: ../help.pm:461
+#, c-format
+msgid "Security Administrator"
+msgstr "Manaedjeu pol såvrité"
+
+#: ../help.pm:464
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
+"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
+"partitions must be defined.\n"
+"\n"
+"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
+"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
+"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
+"partitions in the free space of your hard drive\n"
+"\n"
+"\"%s\": gives access to additional features:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
+"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
+"perform this step.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
+"floppy disk.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
+"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
+"work.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
+"originally on the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
+"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
+"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
+"partitioning.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
+"and gives more information about the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
+"save your changes back to disk.\n"
+"\n"
+"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
+"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
+"\n"
+"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
+"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
+"\n"
+"When a partition is selected, you can use:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d to delete a partition\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m to set the mount point\n"
+"\n"
+"To get information about the different file system types available, please\n"
+"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
+"\n"
+"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
+"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
+"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
+"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
+"emergency boot situations."
+msgstr ""
+"Chal, vos dvoz tchoezi so kéne/kénès pårticion(s) ki vos voloz astaler\n"
+"vosse sistinme Mandriva Linux. Si vos pårticions ont ddja stî fwaites\n"
+"(p. egz. li dierin côp ki vos avoz astalé GNU/Linux ou bén avou ene ôte\n"
+"usteye di pårtixhaedje), vos les ploz eployî. Ôtrumint, des pårticions dvèt\n"
+"esse defineyes so vosse deure plake. Ça vout dire ki vos alez dispårti\n"
+"lodjicmint li deure plake di voste éndjole e diferinnes coines separêyes\n"
+"di ene l' ôte.\n"
+"\n"
+"Po fé les pårticions, vos dvoz d' aprume tchoezi li plake a pårti e\n"
+"clitchant so «hda» pol prumire plake IDE, «hdb» pol deujhinme, «sda» pol \n"
+"prumire plake SCSI, et vos nd åroz.\n"
+"\n"
+"Pol pårtixhaedje del deure plake tchoezeye, vos ploz prinde ene di ces\n"
+"tchuzes chal:\n"
+"\n"
+" * «%s»: cisse tchuze va disfacer totes les pårticions k' i gn a sol "
+"tchoezeye deure plake.\n"
+"\n"
+" * «%s»: cisse tchuze va fé des pårticions ext3 pol sistinme et ene di "
+"swap e prindant li plaece di libe k' i gn a sol deure plake et carculant "
+"otomaticmint li grandeu li meyeuse.\n"
+"\n"
+"«%s» dene des ôtes tchuzes, pus spepieuses:\n"
+"\n"
+" * «%s»: po schaper li tåvlea di pårtixhaedje\n"
+"so ene plakete. Ahessåve pol poleur rapexhî pus tård, s' i fåt.\n"
+"C' est hôtmint ricmandé del fé.\n"
+"\n"
+" * «%s»: vos permete di rapexhî\n"
+"on tåvlea di pårtixhaedje k' a stî schapé so plakete d' avance.\n"
+"\n"
+" * «%s»: si vosse tåvlea di pårtixhaedje est crombe, vos ploz sayî del "
+"rapexhî avou cisse tchuze chal. Prindoz asteme et rimimbrez vs ki çoula pout "
+"n' nén roter a tos les côps.\n"
+"\n"
+" * «%s»: Cisse tchuze chal c' est si vos\n"
+"vloz disfé tos les candjmints et tcherdjî vosse tåvlea di pårtixhaedje\n"
+"di dpårt.\n"
+"\n"
+" * «%s»: disclitchîz cisse tchuze\n"
+"chal si vos n' voloz nén ki les bodjåves sopoirts (plakes lazer,\n"
+"plaketes,...) soeyexhe montés otomaticmint mins l' fé al mwin.\n"
+"\n"
+" * «%s»: Si vos vloz aveur l' aidance d' on macrea po fé li pårtixhaedje "
+"del deure plake, vos ploz tchoezi cisse tchuze chal. Ele est ricomandêye si "
+"vos n' estoz nén on spepieus e pårtixhaedje.\n"
+"\n"
+" * «%s»: clitchîz so ci boton la po disfé tos vos candjmints.\n"
+"\n"
+" * «%s»: vos dene des ôtès tchuzes po les\n"
+"pårticions (sôre, tchuzes, abwesnaedje) eyet dene pus d' informåcions\n"
+"sol deure plake.\n"
+"\n"
+" * «%s»: on côp ki vos avoz fini li pårtixhaedje del deure plake, "
+"tchoezixhoz çouchal po schaper po d' bon les candjmints.\n"
+"\n"
+"Cwand vos dnez l' grandeu del pårticion, vos l' poloz tchoezi finmint avou\n"
+"les tapes fletches di vosse taprece.\n"
+"\n"
+"Note: vos ploz tot fé pår avou l' taprece: naivyîz d' ene pårticion a l' ôte "
+"avou li tape Tab et les fletches Up/Down.\n"
+"\n"
+"Cwand ene pårticion a stî tchoezeye, vos poloz fé:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c po fé ene novele pårticion (cwand c' est ene vude pårticion k' a "
+"stî tchoezeye)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d po disfacer li pårticion\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m po defini li pont di montaedje\n"
+"\n"
+"Po-z aveur des informåcions so les diferins sistinmes di fitchîs k' i gn a,\n"
+"lijhoz li tchaptrê so «ext2FS» do «Manuel di Referince».\n"
+"\n"
+"Si vos alez astaler sor ene éndjole PPC, motoit ki vos vôroz fé ene pitite "
+"pårticion HFS «d' enondaedje» di 1 Mo å moens po l' eployî avou l' enondrece "
+"«yaboot». Si vos decidez del fé on pô pus grande, par egzimpe 50 Mo, çoula "
+"pôreut fé ene clapante plaece po-z î mete on nawea et ene imådje ramdisk po "
+"des cas d' urdjince k' i gn åreut."
+
+#: ../help.pm:533
+#, c-format
+msgid "Removable media auto-mounting"
+msgstr "Montaedje otomatike des sopoirts bodjåves"
+
+#: ../help.pm:533
+#, c-format
+msgid "Toggle between normal/expert mode"
+msgstr "Candjî pol môde normå/spepieus"
+
+#: ../help.pm:536
+#, c-format
+msgid ""
+"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
+"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
+"\"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
+"\n"
+"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
+"disk or partition is called \"C:\")."
+msgstr ""
+"Pus d' ene pårticion Windows a stî detectêye so vosse deure plake.\n"
+"Tchoezixhoz li cene ki vos vloz candjî si grandeu, po-z astaler vosse\n"
+"novea sistinme d'&nbsp;operance Mandriva Linux s' i vs plait.\n"
+"\n"
+"Po l' informåcion, tchaeke pårticion est mostrêye come çoula:\n"
+"«no Linux», «no Windows», «grandeu».\n"
+"\n"
+"Li «no Linux» est costrût come çouchal:\n"
+"«sôre del deure plake» + «limero del deure plake» + «limero del "
+"pårticion» (par egzimpe, hd+a+1 --> «hda1»)\n"
+"\n"
+"Li «sôre del deure plake» est «hd» si vosse deure plake est del sôre IDE,\n"
+"oudonbén «sd» si elle est del sôre SCSI.\n"
+"\n"
+"Li «limero del deure plake» est todi ene lete pa drî «hd» ou «sd».\n"
+"Avou les plakes IDE on a:\n"
+"\n"
+" * «a» pol plake mwaisse sol prumî controleu IDE,\n"
+"\n"
+" * «b» pol plake esclåve sol prumî controleu IDE,\n"
+"\n"
+" * «c» pol plake mwaisse sol deujhinme controleu IDE,\n"
+"\n"
+" * «d» pol plake esclåve sol deujhinme controleu IDE.\n"
+"\n"
+"Avou les plakes SCSI, «a» vout dire «prumire deure plake», «b» vout dire "
+"«deujhinme deure plake», evnd...\n"
+"\n"
+"Li «no Windows» est li lete ki Windows eploye po-z idintifyî li pårticion "
+"(par egzimpe li prumire pårticion Windows del prumire deure plake est lomêye "
+"«C:»)."
+
+#: ../help.pm:567
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
+"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
+"the\n"
+"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
+msgstr ""
+"«%s»: verifyîz ki l' tchuze est bén l' bone. Si vos dmorez dins\n"
+"èn ôte payis, clitchîz sol boton «%s» po ndè tchoezi èn ôte.\n"
+"Si vosse payis n' est nén e l' prumire djivêye di håynêye, clitchîz sol\n"
+"boton «%s» po-z aveur li djivêye en etir di tos les payis del Daegn."
+
+#: ../help.pm:572
+#, c-format
+msgid ""
+"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
+"found on your machine.\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
+"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
+"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
+"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
+"the file system, you should use this option.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
+"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
+"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
+"\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+msgstr ""
+"Ciste etape est enondêye seulmint si ene viye pårticion GNU/Linux a stî\n"
+"trovêye so voste éndjole.\n"
+"\n"
+"DrakX asteure a mezåjhe di saveur si vos vloz fé ene novele astalåcion\n"
+"oudonbén fé on metaedje a djoû d' on sistinme Mandriva Linux k' i gn a\n"
+"ddja sol plake:\n"
+"\n"
+" * «%s»: çouchal va spotchî ttafwait l' vî sistinme k' i gn\n"
+"aveut sol plake. Si vos vloz candjî l' manire ki vos deurès plakes sont\n"
+"pårteyes, oudonbén candjî li sistinme di fitchîs, vos dvrîz tchoezi\n"
+"çouchal. Sorlon vosse pårtixhaedje, si vos avoz « /home » so ene\n"
+"pårticion da sinne metans, vos ploz wårder on boket di vos dnêyes\n"
+"ki n' seront nén spotcheyes.\n"
+"\n"
+" * «%s»: cisse classe d' astalaedje chal vos permete di\n"
+"mete a djoû les pacaedjes k' i gn a so vosse sistinme Mandriva Linux.\n"
+"Vosse pårtixhaedje est wårdé et les dnêyes des uzeus n' sont nén\n"
+"candjeyes. Li plupårt des ôtès etapes d' apontiaedje dimorèt, come\n"
+"pol cas d' èn astalaedje sitandård.\n"
+"\n"
+"Eployî l' tchuze «Metaedje a djoû» rote comifåt po mete a djoû des\n"
+"sistinmes Mandriva Linux modêye «8.1» ou pus nouve. Mins l' fé po\n"
+"des modêyes di Mandriva Linux pus viyes kel «8.1» n' est nén ricmandé."
+
+#: ../help.pm:594
+#, c-format
+msgid ""
+"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
+"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
+"you or choose another keyboard layout.\n"
+"\n"
+"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
+"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
+"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
+"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
+"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
+"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
+"\n"
+"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
+"\n"
+"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
+"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
+"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
+msgstr ""
+"Sorlon li tchuze do lingaedje, DrakX va tchoezi otomaticmint li boune\n"
+"taprece por vos. Verifyîz kel tchuze corespond bén a çou k' vos vloz,\n"
+"oudonbén candjîz di taprece.\n"
+"\n"
+"I s' pout ki vos åyoxhe ene taprece diferinne del cene prémetowe\n"
+"po vosse lingaedje: par egzimpe, ene djin ki djåzreut inglès mins\n"
+"vicreut el Swisse, ele vôreut cwand minme ene swisse taprece.\n"
+"Oudonbén si vos avoz tchoezi l' walon mins ki vos avoz ene taprece\n"
+"francesse ou qwerty purade k' ene taprece bedje. Dins les deus cas,\n"
+"vos pôroz candjî vosse tchuze a l' etape «Rascourti éndjolreye» pus lon,\n"
+"et tchoezi l' cene ki vos vloz dins en ene djivêye.\n"
+"\n"
+"Clitchîz so «%s» po-z aveur li djivêye etire di totes les tapreces ki sont\n"
+"sopoirtêyes.\n"
+"\n"
+"Si vos tchoezixhoz ene taprece po èn alfabet nén latén, li purnea shuvant\n"
+"vos dinrè l' tchuze des tapes a tchôkî po candjî inte l' alfabet latén eyet\n"
+"l' taprece nén latene."
+
+#: ../help.pm:612
+#, c-format
+msgid ""
+"The first step is to choose your preferred language.\n"
+"\n"
+"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
+"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
+"located in, then the language you speak.\n"
+"\n"
+"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
+"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
+"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
+"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
+"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
+"\n"
+"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
+"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
+"depend on the user's choices:\n"
+"\n"
+" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
+"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
+"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
+"\n"
+" * Other languages will use unicode by default;\n"
+"\n"
+" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
+"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
+"\n"
+" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
+"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
+"languages were been chosen.\n"
+"\n"
+"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
+"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
+"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
+"etc. will also be installed for that language.\n"
+"\n"
+"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
+"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
+"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
+"change the language settings for that particular user."
+msgstr ""
+"Li prumire etape c' est di tchoezi vosse lingaedje.\n"
+"\n"
+"Li lingaedje ki vos tchoezixhoz serè li prémetou\n"
+"lingaedje do sistinme. Ci srè l' lingaedje eployî pol\n"
+"documintåcion, l' astalaedje, eyet l' sistinme e djenerå.\n"
+"Les lingaedjes sont rgroupés pa grandès redjons del Daegn\n"
+"po-z aveur des rîlêyes di lingaedjes pus coûtes.\n"
+"\n"
+"Si vos clitchîz so «%s» vos pôroz tchoezi d' aveur\n"
+"do sopoirt po ds ôtes lingaedjes avou. Cwand vos tchoezixhoz èn ôte\n"
+"lingaedje les fitchîs specifikes po ci lingaedje la (ratournaedjes, "
+"aidance,\n"
+"documintåcions, coridjreces,...) sront astalés. Par egzimpe, si vos alez\n"
+"aveur so voste éndjole èn uzeu ki vént del Sipagne, clitchîz sol boesse\n"
+"a clitchî ki mostere «%s» dins l' djivêye del seccion «Sipepieus».\n"
+"\n"
+"Åd fwait do sopoirt UTF-8 (unicôde): Unicôde est on novea ecôdaedje\n"
+"ki permete di scrire tos les lingaedjes del Daegn. Mins i gn a co des\n"
+"sacwès a-z amidrer dins l' sopoirt UTF-8 so GNU/Linux. Vola pocwè\n"
+"Mandriva Linux eployrè UTF-8 ou nén sorlon les tchuzes ki vos djhoz:\n"
+"\n"
+" * Si vos tchoezixhoz on lingaedje avou ene foite eritance d' on dné\n"
+"ecôdaedje (lingaedjes latin1, rûsse, djaponès, chinwès, corêyin, taylandès\n"
+"grek, turk, li plupårt des lingaedjes latin2), cist ecôdaedje d' eritance "
+"la\n"
+"serè-st eployî come prémetou ecôdaedje;\n"
+"\n"
+" * Les ôtes lingaedjes eployèt unicôde;\n"
+"\n"
+" * Si deus, ou di pus, di lingaedjes sont tchoezis, et si ces lingaedjes la\n"
+"n' eployèt nén l' minme prémetou ecôdaedje, adon unicôde serè-st eployî,\n"
+"la k' il est li seu cmon ecôdaedje;\n"
+"\n"
+" * Di pus, li boesse «%s» vos permete di foirci\n"
+"l' sistinme a-z eployî unicôde (UTF-8), et çoula po tot l' minme ké "
+"lingaedje.\n"
+"\n"
+"Notez ki vos ploz astaler li sopoirt po bråmint des lingaedjes et nén \n"
+"seulmint onk. Si vos les vloz tos (tos les cis sopoirtés pol moumint, come \n"
+"di djusse), clitchîz sol boesse «%s». Cisse tchuze la \n"
+"est ahessåve po ene éndjole ki srè eployeye pa des djins di tolminme ké \n"
+"payis. Dimander l' sopoirt po on lingaedje ça vout dire ki les fontes,\n"
+"les ratournaedjes, les coridjreces, evnd. po ç' lingaedje la sront astalés.\n"
+"\n"
+"On côp ki vos avoz tchoezi les locåles ki vos vloz, clitchîz so «Shuvant» po "
+"passer a l' etape shuvante.\n"
+"Po candjî d' on lingaedje a l' ôte sol sistinme on côp astalé, vos ploz "
+"enonder li comande «localedrake» come uzeu «root» po candjî li prémetou "
+"lingaedje do sistinme; ou l' enonder come èn uzeu normå po candjî les "
+"preferinces di lingaedje po cist uzeu la."
+
+#: ../help.pm:650
+#, c-format
+msgid "Espanol"
+msgstr "Español"
+
+#: ../help.pm:653
+#, c-format
+msgid ""
+"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
+"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
+"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
+"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
+"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
+"a PS/2, serial or USB interface.\n"
+"\n"
+"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
+"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
+"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
+"pointer up and down.\n"
+"\n"
+"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
+"from the list provided.\n"
+"\n"
+"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
+"will work with nearly all mice.\n"
+"\n"
+"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
+"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
+"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
+"you will be returned to the mouse list.\n"
+"\n"
+"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
+"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
+"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
+"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
+"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
+"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
+"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
+"move your mouse about."
+msgstr ""
+"D' acostumance, DrakX n' a nole rujhe po trover l' nombe di botons di\n"
+"vosse sori. S' i n' trove nén, i pinsrè ki vos avoz ene sori di deus\n"
+"botons, et va mete en alaedje l' emulåcion do troejhinme boton. Li\n"
+"troejhinme boton d' ene sori a deus botons pout esse emulé tot\n"
+"clitchant avou les botons d' hintche eyet d' droete e minme tins.\n"
+"DrakX sårè otomaticmint si vosse sori est ene sori PS/2, séreye\n"
+"oudonbén USB.\n"
+"\n"
+"Si vos avoz ene sori a troes botons sins rôlete, vos ploz tchoezi\n"
+"l' sori ki dit «%s». DrakX va adon apontyî vosse sori po pleur emuler\n"
+"li rôlete: po çoula, clitchîz sol boton do mitan et s' bodjîz l sori.\n"
+"\n"
+"Si vos vloz defini ene sôre di sori diferinne, tchoezixhoz li sôre k' i fåt "
+"el djivêye.\n"
+"\n"
+"Vos ploz tchoezi l' intrêye «%s» po ene sôre di sori «djenerike»\n"
+"k' irè bén avou cåzu totes les soris.\n"
+"\n"
+"Si vos fjhoz ene tchuze diferinne del prémetowe, DrakX vos mosterrè on\n"
+"purnea po sayî l' sori. Sayîz les botons et li rôlete po vey si tot va\n"
+"comifåt. Si l' sori ni rote nén comifåt, tapez so l' espåce, oudonbén so\n"
+"RETURN po rivni èn erî eyet ndè tchoezi ene ôte.\n"
+"\n"
+"Des côps k' i gn a, les soris a rôlete èn sont nén detectêyes otomaticmint\n"
+"et vos dvroz l' tchoezi dins ene djivêye. Acertinez vs di tchoezi l' cene\n"
+"ki coresponde å pôrt ki vosse sori est raloyeye. Après aveur tchoezi ene\n"
+"sori eyet clitchî sol boton «%s», ene imådje d' ene sori est håynêye el\n"
+"waitroûle. Fijhoz bodjî l' rôlete po verifyî k' ele rote comifåt.\n"
+"On côp ki vos voeyoz l' imådje del rôlete sol waitroûle ki bodje del minme\n"
+"manire ki vos fjhoz bodjî l' rôlete, sayîz les botons eyet vey si\n"
+"l' cursoe shût bén les movmints del sori."
+
+#: ../help.pm:684
+#, c-format
+msgid "with Wheel emulation"
+msgstr "avou rôlete emulêye"
+
+#: ../help.pm:684
+#, c-format
+msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Univiersele | Tot l' minme kéne sori PS/2 ou USB"
+
+#: ../help.pm:687
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
+"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Tchoezixhoz li bon pôrt. Metans: li pôrt «COM1» dzo MS Windows si lome\n"
+"«ttyS0» dzo GNU/Linux."
+
+#: ../help.pm:691
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
+"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
+"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
+"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
+"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
+"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
+"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
+"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
+"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
+"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
+"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
+"\"root\".\n"
+"\n"
+"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
+"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
+"too easy to compromise your system.\n"
+"\n"
+"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
+"you\n"
+"must be able to remember it!\n"
+"\n"
+"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
+"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
+"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
+"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
+"\n"
+"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
+"click on the \"%s\" button.\n"
+"\n"
+"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
+"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
+"one to use, you should ask your network administrator.\n"
+"\n"
+"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
+"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
+"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
+msgstr ""
+"Çouchal c' est li pus consecant decidaedje pol såvrité di vosse sistinme\n"
+"GNU/Linux: vos dvoz dner li scret po «root». «root» est li manaedjeu\n"
+"do sistinme eyet l' seu otorijhî a fé des metaedjes a djoû, radjouter\n"
+"des uzeus, candjî l' apontiaedje djenerå do sistinme, evnd. Po fé court,\n"
+"«root» pout fé ttafwait! C' est po çoula k' i vs fåt bén tchoezi li scret\n"
+"di «root», onk ki soeye målåjhey a trover - DrakX vos dirè s' il est trop\n"
+"åjhey. Come vos l' poloz vey, vos avoz l' tchuze di n' nén dner di scret,\n"
+"mins nos nel consians nén; «root» pout tot fé, çoula vout dire eto k' i "
+"pout\n"
+"disfacer -- minme sins l' voleur -- tot çou k' i gn a so les deurès\n"
+"plakes, minme so les pårticions d' ôtes sistinmes d' operance; i våt mî\n"
+"n' eployî l' conte «root» ki vormint cwand nd a mezåjhe, et po çoula\n"
+"våt mî nén rinde l' accès å conte trop åjhey.\n"
+"\n"
+"Li scret dvreut maxhî des letes et des chifes ey esse 8 caracteres long.\n"
+"Ni scrijhoz måy li scret di «root» ene sawice - c' est on trop grand\n"
+"risse po vosse sistinme.\n"
+"\n"
+"Mins nerén, nel fijhoz nén trop long ou trop målåjhey ki vos n' arivez\n"
+"nén a vos l' rimimbrer!\n"
+"\n"
+"Li scret ni srè nén håyné sol waitroûle cwand vos l' tapez, po çoula vos\n"
+"dvoz l' diner deus côps, po bén l' acertiner et k' i gn åye moens di\n"
+"fé ene flotche tot l' tapant. Si vos tapez deus côps avou l' minme\n"
+"flotche, si srè ci scret «incorek» la k' i vs fårè dner l' côp ki vént.\n"
+"\n"
+"Si vos vloz ki l' contrôle des screts soeye fwait pa on sierveu "
+"d' otintifiaedje\n"
+"(come NIS ou LDAP), adon clitchîz sol boton «%s».\n"
+"\n"
+"Si vosse rantoele eploye li protocole LDAP, NIS ou les dominnes Windows PDC\n"
+"po l' otintifiaedje, tchoezixhoz li moyén d' otintifiaedje corek po «%s».\n"
+"Si vos n' savoz nén, dimandez a l' administreu del rantoele locåle.\n"
+"\n"
+"Si vos avoz des rujhes po vs rimimbrer les screts, vos ploz tchoezi di\n"
+"n' eployî «%s», si voste éndjole n' est nén raloyeye al daegntoele\n"
+"et si vos avoz fiyate a totes les djins k' ont accès al copiutrece."
+
+#: ../help.pm:725
+#, c-format
+msgid "authentication"
+msgstr "otintifiaedje"
+
+#: ../help.pm:728
+#, c-format
+msgid ""
+"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
+"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
+"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
+"sector and act according to what it finds there:\n"
+"\n"
+" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
+"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
+"OS installed on your machine.\n"
+"\n"
+" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
+"\n"
+"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
+"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
+"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
+"you\n"
+"know what you're doing."
+msgstr ""
+"Ene enondrece c' est on ptit programe ki s' mete en alaedje a l' enondaedje\n"
+"del copiutrece. C' est lu ki s' ocupe d' enonder tot l' sistinme. "
+"Normålmint,\n"
+"l' astalaedje di l' enondrece est ene etape totafwaitmint otomatike. DrakX "
+"va\n"
+"analijhî li cmince del deure plake eyet ovrer sorlon çou ki srè trové la:\n"
+"\n"
+" * si c' est on secteu d' enondaedje Windows k' est trové, i srè\n"
+"replaecî avou on secteu d' enondaedje di GRUB/LILO. Come çoula vos pôroz\n"
+"enonder GNU/Linux ou èn ôte S.O.\n"
+"\n"
+" * si c' est on secteu d' enondaedje di GRUB ou LILO k' est trové,\n"
+"i srè replaecî avou on pus novea.\n"
+"\n"
+"Si nou secteu d' enondaedje n' est trové, DrakX vos dmandrè wice\n"
+"mete l' enondrece. Normålmint, li «%s»\n"
+"est li meyeuse plaece. Tchoezi «%s»\n"
+"n' astalrè nole enondrece. Eployîz çoula seulmint si vos savoz çou\n"
+"k' vos fjhoz."
+
+#: ../help.pm:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
+"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
+"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
+"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
+"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
+"first experience with GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
+"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
+"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
+"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
+"operating systems which may still need print services. While quite\n"
+"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
+"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
+"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
+"options and for managing the printer.\n"
+"\n"
+"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
+msgstr ""
+"Chal, vos tchoezixhoz li ké sistinme d' imprimaedje vos vloz eployî\n"
+"so vosse copiutrece. Des ôtes sistinmes d' operance k' i gn a\n"
+"vos dnèt onk, mins Mandriva Linux vos lait tchoezi inte deus, tchaeke onk\n"
+"estant l' meyeu dins on cas dné.\n"
+"\n"
+" * «%s» - ki vout dire «print, do not queue» (imprimer sins cawêye), est\n"
+"li tchuze a-z eployî si vosse copiutrece est raloyeye directumint a vosse\n"
+"copiutrece et ki vos vloz divni araedjî cwand l' papî s' bôre... et ki\n"
+"vos n' avoz nén des scrireces sol rantoele locåle («%s» n' sait manaedjî\n"
+"ki des apontiaedjes rantoele foirt simpes eyet il est ene miete londjin\n"
+"po-z imprimer pal rantoele). Tchoezixhoz «pdq» si vos estoz on "
+"mieraprindisse\n"
+"avou GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" «%s» - «Common Unix Printing System» (sistinme di cmon imprimaedje po\n"
+"Unix), est clapant po l' imprimaedje so vosse sicrirece locåle ossu bén\n"
+"ki les cenes a l' ôte costé del bole. Il est simpe et pout fé do cliyint\n"
+"come do sierveu pol vî sistinme d' imprimaedje «lpd». Ça vout dire k' il\n"
+"est copatibe avou les sistinme k' i gn aveut davance. I pout fé bråmint\n"
+"d' afwaires, mins l' apontiaedje di båze est cåzu ossu åjhey ki l' ci\n"
+"di «pdq». Si vos avoz mezåjhe d' emuler on sierveu «lpd», i vs fåt mete\n"
+"en alaedje li demon «cups-lpd». «%s» a des eterfaces grafikes po tchoezi\n"
+"les scrireces, apontyî les tchuzes prôpes a tchaeskene et po-z imprimer.\n"
+"\n"
+"Si vos tchoezixhoz asteure, et ki pus tård vos n' inmez nén vosse sistinme\n"
+"d' imprimaedje, vos l' poloz åjheymint candjî avou l' usteye d' apontiaedje\n"
+"des scrireces, a-z enonder a pårti do cinte di contrôle di Mandriva Linux, "
+"tot\n"
+"clitchant sol boton «%s»."
+
+#: ../help.pm:768
+#, c-format
+msgid "pdq"
+msgstr "pdq"
+
+#: ../help.pm:768
+#, c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Sipepieus"
+
+#: ../help.pm:771
+#, c-format
+msgid ""
+"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
+"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
+"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+"\n"
+"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
+"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
+"\n"
+"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
+"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
+"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
+"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
+"issues.\n"
+"\n"
+"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
+"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
+"configure the driver."
+msgstr ""
+"DrakX va cweri après on/des éndjins IDE so vosse copiutrece. I va ossu\n"
+"cweri après ene/des cåte(s) SCSI e PCI. Si ene cåte SCSI est trovêye\n"
+"DrakX va-st astaler otomaticmint li mineu k' i gn a mezåjhe.\n"
+"\n"
+"Come pa des côps li deteccion di l' éndjolreye ni sait nén trover ene "
+"sacwè,\n"
+"i s' pout ki DrakX ni trove rén. Dins ç' cas, vos dvroz specifyî vos minme\n"
+"l' éndjolreye da vosse.\n"
+"\n"
+"Si vos dvoz tchoezi manuwelmint vosse mineu, DrakX vos dmandrè si vos voloz\n"
+"mete des tchuzes por lu. Mins po cmincî, leyîz li mineu rconoxhe tot seu\n"
+"voste éndjolreye: d' acostumance, ça va tot seu.\n"
+"\n"
+"Si ça n' va nén tot seu, vos dvroz dner les informåcions pol mineu "
+"manuwelmint."
+
+#: ../help.pm:789
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver."
+msgstr ""
+"«%s»: si ene cåte son est detectêye so vosse sistinme, ele srè\n"
+"metowe chal. Si c' est nén l' cene ki vos avoz, vos ploz clitchî chal\n"
+"po tchoezi èn ôte mineu."
+
+#: ../help.pm:794
+#, c-format
+msgid ""
+"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
+"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
+"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
+"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
+"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
+"necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
+"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
+"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
+"country list.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
+"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
+"correct.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
+"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
+"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
+"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
+"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
+"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
+"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
+"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
+"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
+"from full in-line help.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
+"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
+"previous step ().\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
+"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
+"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
+"firewall settings.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
+"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
+"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
+"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
+"idea to review this setup."
+msgstr ""
+"Chal sont prezintés sacwants parametes k' ont a vey avou voste éndjole.\n"
+"Sorlon çou k' vos avoz come éndjolreye vos voeroz, ou nén, ene ou sacwantes\n"
+"des intrêyes shuvantes. Tchaeke intrêye est fwaite avou l' no do cayet\n"
+"a-z apontyî, shuvowe d' on rascourti di l' apontiaedje do moumint.\n"
+"Clitchîz sol boton «%s» corespondant si vos l' vloz candjî.\n"
+"\n"
+" * «%s»: verifyîz l' apontiaedje del taprece et clitchîz sol boton\n"
+"pol candjî, s' i fåt.\n"
+"\n"
+" * «%s»: verifyîz ki l' tchuze est bén l' bone. Si vos dmorez dins\n"
+"èn ôte payis, clitchîz sol boton «%s» po ndè tchoezi èn ôte.\n"
+"Si vosse payis n' est nén e l' prumire djivêye di håynêye, clitchîz sol\n"
+"boton «%s» po-z aveur li djivêye en etir di tos les payis del Daegn.\n"
+"\n"
+" * «%s»: Li prémetowe coisse d' eureye est tchoezeye pa\n"
+"DrakX sorlon li lingaedje/payis ki vs avoz tchoezi. Vos ploz clitchî\n"
+"sol boton «%s» po-z apontyî vosse ôrlodje avou l' eure locåle del\n"
+"plaece wice ki vos dmorez si l' prémetowe valixhance n' est nén coreke.\n"
+"\n"
+" * «%s»: verifyîz l' apontiaedje del sori eyet clitchîz sol boton pol\n"
+"candjî, s' i fåt.\n"
+"\n"
+" * «%s»: si vos clitchîz so «%s» çoula enondrè li macrea\n"
+"d' apontiaedje des scrireces. Loukîz li tchaptrê corespondant do «Guide\n"
+"d' Enondaedje» po pus d' informåcions sol manire d' apontyî ene nouve\n"
+"sicrirece. L' eterface prezintêye chal rishonne a cene håynêye tins\n"
+"di l' astalåcion.\n"
+"\n"
+" * «%s»: si ene cåte son est detectêye so vosse sistinme, ele srè\n"
+"metowe chal. Si c' est nén l' cene ki vos avoz, vos ploz clitchî chal\n"
+"po tchoezi èn ôte mineu.\n"
+"\n"
+" * «%s»: si ene cåte tévé est detectêye so vosse sistinme, ele srè\n"
+"metowe chal. Si ele n' est nén detectêye, clitchîz sol boton «%s»\n"
+"po sayî d' l' apontyî al mwin.\n"
+"\n"
+" * «%s»: vos ploz clitchî so «%s» po candjî les parametes\n"
+"del cåte, si vos pinsez k' i sont måvas.\n"
+"\n"
+" * «%s»: li prémetowe finté ki DrakX definixhe po l' eterface\n"
+"grafike est di 800x600 oudonbén 1024x768, sorlon voste éndjolreye.\n"
+"Si ça n' vos va nén, clitchîz sol boton «%s» pol rapontyî.\n"
+"\n"
+" * «%s»: Si vos vloz apontyî li rantoele (locåle ou daegnrece),\n"
+"clitchîz so ç' boton chal. Lijhoz li documintåcion so papî oudonbén\n"
+"li cene håynåve a pårti do cinte di controle di Mandriva Linux\n"
+"après l' astalaedje po-z aveur pus di racsegnes.\n"
+"\n"
+" * «%s»: vos permete d' apontyî les adresses des procsis HTTP eyet FTP\n"
+"si l' éndjole ki vos astalez si trovrè pa drî on côpe-feu.\n"
+"\n"
+" * «%s»: ciste intrêye chal vos permete di rdefini l' livea\n"
+"di såvrité, té k' il a stî defini dins l' etape di dvant.\n"
+"\n"
+" * «%s»: si vos tuzez a raloyî voste éndjole al rantoele daegnrece,\n"
+"c' est ene bone idêye di vs protedjî des hacneus avou on sistinme côpe feu.\n"
+"Lijhoz li seccion corespondante do «Guide d' Enondaedje» po-z aveur di pus\n"
+"di detays so ls apontiaedjes do côpe feu.\n"
+"\n"
+" * «%s»: si vos vloz candjî l' apontiaedje di l' enondrece\n"
+"di l' éndjole. Vos nel duvrîz fé ki si vos estoz seur di vos.\n"
+"Lijhoz li documintåcion so l' enondrece dins l' cinte di controle\n"
+"di Mandriva Linux po pus di racsegnes.\n"
+"\n"
+" * «%s»: vos pôroz controler finmint les kés siervices ki vos vloz\n"
+"enonder so voste éndjole. Si vos l' vloz eployî po fé do sierveu c' est\n"
+"ene bone idêye di candjî et d' verifyî les valixhances chal."
+
+#: ../help.pm:858
+#, c-format
+msgid "ISDN card"
+msgstr "Cåte RDIS"
+
+#: ../help.pm:858
+#, c-format
+msgid "Graphical Interface"
+msgstr "Eterface grafike"
+
+#: ../help.pm:861
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"and will not be recoverable!"
+msgstr ""
+"Tchoezixhoz li deure plake ki vos vloz disfacer po-z î astaler vosse\n"
+"novele pårticion Mandriva Linux. Prindoz asteme, totes les dnêyes\n"
+"k' i gn a sol deure plake vont esse pierdowes, et vos n' pôroz les rapexhî."
+
+#: ../help.pm:866
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
+"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
+"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
+"any Windows data.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
+"present on this hard drive."
+msgstr ""
+"Clitchîz so «%s» si vos vloz disfacer totes les dnêyes et totes les\n"
+"pårticions k' i gn a so vosse deure plake.\n"
+"Prindoz asteme, dispoy aveur clitchî so «%s», vos n' pôroz pus rapexhî\n"
+"nole dinêye ou pårticion k' i gn aveut sol deure plake, nerén les cis\n"
+"da Windows.\n"
+"\n"
+"Clitchîz so «%s» po rinoncî a cisse operåcion, et leyî les dnêyes\n"
+"et les pårticions come ele estént sol deure plake."
+
+#: ../help.pm:872
+#, c-format
+msgid "Next ->"
+msgstr "Shuvant ->"
+
+#: ../help.pm:872
+#, c-format
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Di dvant"
+