summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/help/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/pt.po319
1 files changed, 203 insertions, 116 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/pt.po b/perl-install/install/help/po/pt.po
index 6123254ac..470358a0c 100644
--- a/perl-install/install/help/po/pt.po
+++ b/perl-install/install/help/po/pt.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-04 17:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -123,6 +123,16 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:54
#, c-format
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:54
+#, c-format
+msgid "Accept user"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:54
+#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Deseja usar esta opção?"
@@ -209,7 +219,7 @@ msgstr ""
"clique apenas em \"%s\", os pacote correspondentes não será instalados."
#: ../help.pm:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
@@ -230,8 +240,7 @@ msgid ""
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
-" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
-"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
+" Selecting the \"LSB\" group will ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
@@ -413,22 +422,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Dependências automáticas"
-#: ../help.pm:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
-"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
-"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
-"manual is similar to the one used during installation."
-msgstr ""
-"\"%s\": ao clicar no botão \"%s\"irá iniciar o assistente de configuração "
-"de\n"
-"impressoras. Consulte o capítulo correspondente no ''Guia do Utilizador''\n"
-"para obter mais informações sobre como configurar uma nova impressora.\n"
-"O interface apresentado no nosso manual é semelhante ao usado durante\n"
-"a instalação."
-
-#: ../help.pm:192
+#: ../help.pm:185
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
@@ -494,7 +488,12 @@ msgstr ""
"esta opção instala um servidor horário que poderá ser usado por outras\n"
"máquinas na sua rede local."
-#: ../help.pm:220
+#: ../help.pm:213
+#, c-format
+msgid "Hardware clock set to GMT"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:213
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Sincronização automática da hora"
@@ -833,7 +832,12 @@ msgstr ""
msgid "Use existing partition"
msgstr "Usar partição existente"
-#: ../help.pm:377
+#: ../help.pm:370
+#, c-format
+msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:370
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Apagar disco inteiro"
@@ -915,7 +919,22 @@ msgstr ""
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Gerar disquete auto-instal"
-#: ../help.pm:415
+#: ../help.pm:405
+#, c-format
+msgid "Replay"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:405
+#, c-format
+msgid "Automated"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:405
+#, c-format
+msgid "Save packages selection"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:408
#, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
@@ -1173,12 +1192,37 @@ msgstr ""
"ser útil para gravar um kernel e a uma imagem ramdisk para situações de\n"
"de emergência."
-#: ../help.pm:533
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Save partition table"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Restore partition table"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Automontagem dos dispositivos amovíveis"
-#: ../help.pm:533
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Alterna entre os modos normal/perito"
@@ -1434,7 +1478,12 @@ msgstr ""
msgid "Espanol"
msgstr "Espanhol"
-#: ../help.pm:653
+#: ../help.pm:643
+#, c-format
+msgid "Use Unicode by default"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
@@ -1521,88 +1570,7 @@ msgstr ""
"Por favor escolha a porta correcta. Por exemplo, em Windows é \"COM1\",\n"
"em GNU/Linux já é \"ttyS0\"."
-#: ../help.pm:691
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
-"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
-"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
-"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
-"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
-"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
-"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
-"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
-"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
-"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
-"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
-"\"root\".\n"
-"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
-"too easy to compromise your system.\n"
-"\n"
-"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
-"you\n"
-"must be able to remember it!\n"
-"\n"
-"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
-"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
-"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
-"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
-"\n"
-"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
-"click on the \"%s\" button.\n"
-"\n"
-"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
-"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
-"one to use, you should ask your network administrator.\n"
-"\n"
-"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
-"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
-"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
-msgstr ""
-"Este é o ponto mais crucial de decisão para a segurança do seu sistema\n"
-"GNU/Linux: deve escolher a senha do \"root\". O \"root\" é o administrador\n"
-"do sistema e é o único utilizador autorizado para fazer actualizações,\n"
-"adicionar utilizadores, mudar a configuração global do sistema, e por aí a\n"
-" fora. Em poucas palavras, o \"root\" pode fazer tudo! É por isso que deve\n"
-"escolher uma senha que seja difícil de adivinhar: o DrakX irá-lhe dizer se\n"
-"a senha que escolheu é muito simples. Como pode ver, não é obrigado a\n"
-"digitar uma senha, mas aconselhamos vivamente a não o fazer.O GNU/Linux\n"
-"é tão propenso ao erro do operador como qualquer outro sistema operativo.\n"
-"Já que o \"root\" pode ultrapassar todas as limitações e involuntariamente\n"
-"apagar todos os dados nas partições ao aceder descuidadamente a estas,\n"
-"é muito importante que haja dificuldades em aceder/tornar-se \"root\".\n"
-"\n"
-"A senha deve ser uma mistura de caracteres alfa numéricos e com pelos\n"
-"menos 8 caracteres de comprimento.Nunca aponte a senha do \"root\" --\n"
-"torna demasiado fácil comprometer o seu sistema.\n"
-"\n"
-"Uma advertência: não faça a senha demasiado longa ou muito complicada\n"
-"para que seja capaz de se lembrar dela.\n"
-"\n"
-"A senha não vai ser mostrada no ecrã à medida que a escreve. Para reduzir\n"
-"a hipótese de ser mal digitado, é necessário que a senha seja digitada duas\n"
-"vezes. Se lhe acontecer o mesmo erro duas vezes, aí terá que usar essa\n"
-"senha ``incorrecta'' na primeira vez que tentar ligar-se como \"root\".\n"
-"\n"
-"Se deseja um servidor de autenticação para controlar o acesso ao seu\n"
-"computador, clique em \"%s\".\n"
-"\n"
-"Se a sua rede usa seja LDAP, NIS ou a autenticação de serviços para um\n"
-"domínio PDC Windows, seleccione o apropriado para \"%s\".\n"
-"Se não sabe qual usar, deve perguntar ao administrador da sua rede.\n"
-"\n"
-"Se lhe acontecer ter problemas em relembrar senhas, ou se o seu\n"
-"computador nunca for conectado à Internet, se confia em toda a gente que\n"
-"usa o seu computador, aí pode escolher em ter \"%s\"."
-
-#: ../help.pm:725
-#, c-format
-msgid "authentication"
-msgstr "Autenticação"
-
-#: ../help.pm:728
+#: ../help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
@@ -1698,7 +1666,12 @@ msgstr ""
msgid "pdq"
msgstr "pdq"
-#: ../help.pm:768
+#: ../help.pm:724
+#, c-format
+msgid "CUPS"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:724
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Perito"
@@ -1755,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"presente no seu sistema, pode clicar no botão e escolher outro controaldor."
#: ../help.pm:794
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
@@ -1778,11 +1751,6 @@ msgid ""
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
-" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
-"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
-"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
-"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
-"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
@@ -1891,7 +1859,12 @@ msgstr ""
"executados na sua máquina. Se planeia configurar esta máquina como\n"
"um servidor, é uma boa ideia rever a configuração."
-#: ../help.pm:858
+#: ../help.pm:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TV card"
+msgstr "Placa ISDN"
+
+#: ../help.pm:809
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "Placa ISDN"
@@ -1941,3 +1914,117 @@ msgstr "Próximo ->"
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Anterior"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer "
+#~ "configuration\n"
+#~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for "
+#~ "more\n"
+#~ "information on how to set up a new printer. The interface presented in "
+#~ "our\n"
+#~ "manual is similar to the one used during installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": ao clicar no botão \"%s\"irá iniciar o assistente de configuração "
+#~ "de\n"
+#~ "impressoras. Consulte o capítulo correspondente no ''Guia do "
+#~ "Utilizador''\n"
+#~ "para obter mais informações sobre como configurar uma nova impressora.\n"
+#~ "O interface apresentado no nosso manual é semelhante ao usado durante\n"
+#~ "a instalação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/"
+#~ "Linux\n"
+#~ "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
+#~ "administrator and is the only user authorized to make updates, add "
+#~ "users,\n"
+#~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" "
+#~ "can\n"
+#~ "do everything! That's why you must choose a password which is difficult "
+#~ "to\n"
+#~ "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As "
+#~ "you\n"
+#~ "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
+#~ "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
+#~ "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
+#~ "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
+#~ "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
+#~ "\"root\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
+#~ "8\n"
+#~ "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it "
+#~ "far\n"
+#~ "too easy to compromise your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
+#~ "you\n"
+#~ "must be able to remember it!\n"
+#~ "\n"
+#~ "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce "
+#~ "the\n"
+#~ "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. "
+#~ "If\n"
+#~ "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use "
+#~ "this\n"
+#~ "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
+#~ "click on the \"%s\" button.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain "
+#~ "authentication\n"
+#~ "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know "
+#~ "which\n"
+#~ "one to use, you should ask your network administrator.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
+#~ "computer will never be connected to the Internet and you absolutely "
+#~ "trust\n"
+#~ "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este é o ponto mais crucial de decisão para a segurança do seu sistema\n"
+#~ "GNU/Linux: deve escolher a senha do \"root\". O \"root\" é o "
+#~ "administrador\n"
+#~ "do sistema e é o único utilizador autorizado para fazer actualizações,\n"
+#~ "adicionar utilizadores, mudar a configuração global do sistema, e por aí "
+#~ "a\n"
+#~ " fora. Em poucas palavras, o \"root\" pode fazer tudo! É por isso que "
+#~ "deve\n"
+#~ "escolher uma senha que seja difícil de adivinhar: o DrakX irá-lhe dizer "
+#~ "se\n"
+#~ "a senha que escolheu é muito simples. Como pode ver, não é obrigado a\n"
+#~ "digitar uma senha, mas aconselhamos vivamente a não o fazer.O GNU/Linux\n"
+#~ "é tão propenso ao erro do operador como qualquer outro sistema "
+#~ "operativo.\n"
+#~ "Já que o \"root\" pode ultrapassar todas as limitações e "
+#~ "involuntariamente\n"
+#~ "apagar todos os dados nas partições ao aceder descuidadamente a estas,\n"
+#~ "é muito importante que haja dificuldades em aceder/tornar-se \"root\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "A senha deve ser uma mistura de caracteres alfa numéricos e com pelos\n"
+#~ "menos 8 caracteres de comprimento.Nunca aponte a senha do \"root\" --\n"
+#~ "torna demasiado fácil comprometer o seu sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uma advertência: não faça a senha demasiado longa ou muito complicada\n"
+#~ "para que seja capaz de se lembrar dela.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A senha não vai ser mostrada no ecrã à medida que a escreve. Para "
+#~ "reduzir\n"
+#~ "a hipótese de ser mal digitado, é necessário que a senha seja digitada "
+#~ "duas\n"
+#~ "vezes. Se lhe acontecer o mesmo erro duas vezes, aí terá que usar essa\n"
+#~ "senha ``incorrecta'' na primeira vez que tentar ligar-se como \"root\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se deseja um servidor de autenticação para controlar o acesso ao seu\n"
+#~ "computador, clique em \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se a sua rede usa seja LDAP, NIS ou a autenticação de serviços para um\n"
+#~ "domínio PDC Windows, seleccione o apropriado para \"%s\".\n"
+#~ "Se não sabe qual usar, deve perguntar ao administrador da sua rede.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se lhe acontecer ter problemas em relembrar senhas, ou se o seu\n"
+#~ "computador nunca for conectado à Internet, se confia em toda a gente que\n"
+#~ "usa o seu computador, aí pode escolher em ter \"%s\"."
+
+#~ msgid "authentication"
+#~ msgstr "Autenticação"