summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/help/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help/po/he.po')
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/he.po487
1 files changed, 320 insertions, 167 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/he.po b/perl-install/install/help/po/he.po
index 954f0151c..511569046 100644
--- a/perl-install/install/help/po/he.po
+++ b/perl-install/install/help/po/he.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drakx-help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-04 17:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 20:34+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -77,32 +77,53 @@ msgid ""
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
-"גנו/לינוקס היא מערכת מרובת משתמשים ומשמעות הדבר שלכל משתמש יכולות להיות העדפות\n"
-"משלו, קבצים משלו וכן הלאה. בשונה מ-\"root\", שמנהל את המערכת, למשתמשים הנוספים\n"
-"בשלב זה לא יהיו הרשאות לשנות מאום פרט לקבצים ולהגדרות שלהם כך שהמערכת תוגן מפני\n"
-"שינויים לא מכוונים או זדוניים העלולים להשפיע על המערכת בכללותה. יהיה עליך ליצור לפחות\n"
-"משתמש רגיל אחד לעצמך -- זהו החשבון בו עליך להשתמש באופן יומיומי. אף כי קל מאוד להכנס\n"
-"כ-\"root\" כדי לעשות כל דבר הרי שהדבר עלול להיות מסוכן! משמעות שגיאה פשוטה עלולה להיות\n"
-"שהמערכת לא תעבוד עוד. אם יקרו שגיאות חמורות מאוד בעבודתך במצב משתמש רגיל הגרוע\n"
+"גנו/לינוקס היא מערכת מרובת משתמשים ומשמעות הדבר שלכל משתמש יכולות להיות "
+"העדפות\n"
+"משלו, קבצים משלו וכן הלאה. בשונה מ-\"root\", שמנהל את המערכת, למשתמשים "
+"הנוספים\n"
+"בשלב זה לא יהיו הרשאות לשנות מאום פרט לקבצים ולהגדרות שלהם כך שהמערכת תוגן "
+"מפני\n"
+"שינויים לא מכוונים או זדוניים העלולים להשפיע על המערכת בכללותה. יהיה עליך "
+"ליצור לפחות\n"
+"משתמש רגיל אחד לעצמך -- זהו החשבון בו עליך להשתמש באופן יומיומי. אף כי קל "
+"מאוד להכנס\n"
+"כ-\"root\" כדי לעשות כל דבר הרי שהדבר עלול להיות מסוכן! משמעות שגיאה פשוטה "
+"עלולה להיות\n"
+"שהמערכת לא תעבוד עוד. אם יקרו שגיאות חמורות מאוד בעבודתך במצב משתמש רגיל "
+"הגרוע\n"
"מכל שיכול לקרות הוא שיאבד לך מידע אבל המערכת עצמה לא תפגע.\n"
"\n"
"בשדה הראשון מבוקש שם אמיתי. כמובן שהדבר אינו הכרחי --\n"
"למעשה באפשרותך להזין כל מחרוזת. DrakX משתמש במילה הראשונה המוקלדת בשדה זה\n"
"ומעתיק אותה אל ה-\"%s\" שהוא השם אותו יצתרך המשתמש להזין כדי להכנס למערכת.\n"
"באפשרותך לבחור שם שונה מברירת מחדל זו. השלב הבא הוא הזנת סיסמה.\n"
-"מבחינת אבטחה סיסמת משתמש חסר הרשאות (משתמש רגיל) אינה כה חשובה כמו זו של \"root\"\n"
+"מבחינת אבטחה סיסמת משתמש חסר הרשאות (משתמש רגיל) אינה כה חשובה כמו זו של "
+"\"root\"\n"
"אבל אין משמעות הדבר שיש להזניחה ולהשאירה ריקה או פשוטה מדי: בסופו של דבר\n"
"אלו הקבצים שלך שיהיו בסכנה\n"
"\n"
-"אחרי לחיצה על \"%s\" ניתן להוסיף משתמשים נוספים. יש להוסיף משתמש לכל אחד מחבריך,\n"
+"אחרי לחיצה על \"%s\" ניתן להוסיף משתמשים נוספים. יש להוסיף משתמש לכל אחד "
+"מחבריך,\n"
"אביך, אחותך וכו'. יש להקיש על \"%s\" בסיום הוספת המשתמשים.\n"
"\n"
"הקשה על כפתור ה-\"%s\" מאפשרת לשנות את \"מעטפת\" ברירת המחדל של המשתמש\n"
"(bash היא ברירת המחדל).\n"
"\n"
"בסיום הוספת המשתמשים תופיע שאלה על המשתמש שלחשבונו תתבצע כניסה אוטומטית.\n"
-"אם ברצונך באפשרות זו (ואין לך דאגות לגבי אבטחה מקומית), יש לבחור את המשתמש הרצוי\n"
-"ואת מנהל החלונות ואז ללחוץ על \"%s\". אם אין לך רצון בכך יש להוריד את הסימון מתיבת ה-\"%s\"."
+"אם ברצונך באפשרות זו (ואין לך דאגות לגבי אבטחה מקומית), יש לבחור את המשתמש "
+"הרצוי\n"
+"ואת מנהל החלונות ואז ללחוץ על \"%s\". אם אין לך רצון בכך יש להוריד את הסימון "
+"מתיבת ה-\"%s\"."
+
+#: ../help.pm:54
+#, c-format
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:54
+#, c-format
+msgid "Accept user"
+msgstr ""
#: ../help.pm:54
#, c-format
@@ -143,19 +164,25 @@ msgid ""
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"להלן רשומות מחיצות הלינוקס שזוהו בכונן הקשיח שלך. \n"
-"באפשרותך לשמור את האפשרויות שנבחרו על יד האשף היות והן טובות לרוב ההתקנות הרגילות.\n"
-"אם ברצונך לבצע שינויים עליך לכל הפחות להגדיר מחיצת שורש (\"/\"). אין לבחור מחיצה\n"
-"קטנה מדי שמא לא ניתן יהיה להתקין די תוכנות. אם ברצונך לאכסן את המידע שלך על מחיצה\n"
-"נפרדת יהיה עליך ליצור גם מחיצת \"/home\" (אפשרי רק אם יש לך יותר ממחיצת לינוקס\n"
+"באפשרותך לשמור את האפשרויות שנבחרו על יד האשף היות והן טובות לרוב ההתקנות "
+"הרגילות.\n"
+"אם ברצונך לבצע שינויים עליך לכל הפחות להגדיר מחיצת שורש (\"/\"). אין לבחור "
+"מחיצה\n"
+"קטנה מדי שמא לא ניתן יהיה להתקין די תוכנות. אם ברצונך לאכסן את המידע שלך על "
+"מחיצה\n"
+"נפרדת יהיה עליך ליצור גם מחיצת \"/home\" (אפשרי רק אם יש לך יותר ממחיצת "
+"לינוקס\n"
"אחת).\n"
"\n"
"כל מחיצה רשומה באופן הבא: \"שם\", \"גודל\".\n"
"המבנה של \"שם\" הוא \"סוג הכונן הקשיח\", \"מספר הכונן הקשיח\",\n"
"\"מספר המחיצה\" (\"hda1\" לדוגמה).\n"
"\n"
-"\"סוג הכונן הקשיח\" הוא \"hd\" אם הכונן הוא מסוג IDE ו-\"sd\" אם הכונן הוא SCSI.\n"
+"\"סוג הכונן הקשיח\" הוא \"hd\" אם הכונן הוא מסוג IDE ו-\"sd\" אם הכונן הוא "
+"SCSI.\n"
"\n"
-"\"מספר הכונן הקשיח\" הוא תמיד אות הבאה אחרי \"hd\" או \"sd\". עבור כונני IDE:\n"
+"\"מספר הכונן הקשיח\" הוא תמיד אות הבאה אחרי \"hd\" או \"sd\". עבור כונני "
+"IDE:\n"
"\n"
"* \"a\" משמעו הכונן הראשי על בקר ה-IDE הראשון;\n"
"\n"
@@ -165,7 +192,8 @@ msgstr ""
"\n"
"* \"d\" משמעו הכונן המשני על בקר ה-IDE השניוני.\n"
"\n"
-"עם כונני SCSI משמעו של \"a\" היא הכונן עם ה-SCSI ID הנמוך ביותר, משמעו של \"b\"\n"
+"עם כונני SCSI משמעו של \"a\" היא הכונן עם ה-SCSI ID הנמוך ביותר, משמעו של \"b"
+"\"\n"
"היא הכונן השני מתחתית סולם ה-SCSI ID וכן הלאה."
#: ../help.pm:88
@@ -183,7 +211,7 @@ msgstr ""
"עליך ללחוץ על \"%s\" להמשך ללא התקנת החבילה שאינה זמינה."
#: ../help.pm:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
@@ -204,8 +232,7 @@ msgid ""
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
-" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
-"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
+" Selecting the \"LSB\" group will ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
@@ -387,19 +414,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "תלויות אוטומטיות"
-#: ../help.pm:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
-"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
-"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
-"manual is similar to the one used during installation."
-msgstr ""
-"\"%s\": לחיצה על מקש ה-\"%s\" תפתח את אשף תצורת המדפסות\n\n"
-"יש לפנות אל הפרק המתאים ב''מדריך למתחילים'' למידע נוסף אודות האופן בו יש להגדיר\n"
-"מדפסת חדשה, המנשק המוצג במדריך שלנו זהה לזה בו משתמשים במהלך ההתקנה."
-
-#: ../help.pm:192
+#: ../help.pm:185
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
@@ -424,7 +439,8 @@ msgstr ""
"DrakX ירשום את כל השירותים הזמינים בהתקנה הנוכחית. יש לסקור כל אחד מהם\n"
"בקפדנות ולהוריד את הסימון מאלו שאינם נחוצים באתחול.\n"
"\n"
-"קטע הסבר קצר אודות השירות יוצג כשזה יבחר אך אף על פי כן אם אין לך מידע אם השירות\n"
+"קטע הסבר קצר אודות השירות יוצג כשזה יבחר אך אף על פי כן אם אין לך מידע אם "
+"השירות\n"
"שימושי או לאו יהיה זה בטוח יותר להשאיר את ברירת המחדל.\n"
"\n"
"!! בשלב זה עליך לנקוט זהירות יתרה אם בכוונתך להשתמש במכונה כשרת:\n"
@@ -448,18 +464,30 @@ msgid ""
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
-"מערכות גנו/לינוקס מנהלות את הזמן לפי GMT (Greenwich Mean Time) ומתרגמות אותו\n"
-"לזמן מקומי לפי אזור הזמן שנבחר. אם השעון על לוח האם שלך מכוון לזמן המקומי באפשרותך\n"
-"לבטל פעילות זו על ידי הסרת הסימון \"%s\" שיאפשר למערכת לדעת כי שעון המערכת ושעון\n"
-"החומרה נמצאים באותו אזור זמן. דבר זה יעיל בעיקר במקרים בהם המכונה מארחת מערכת\n"
+"מערכות גנו/לינוקס מנהלות את הזמן לפי GMT (Greenwich Mean Time) ומתרגמות "
+"אותו\n"
+"לזמן מקומי לפי אזור הזמן שנבחר. אם השעון על לוח האם שלך מכוון לזמן המקומי "
+"באפשרותך\n"
+"לבטל פעילות זו על ידי הסרת הסימון \"%s\" שיאפשר למערכת לדעת כי שעון המערכת "
+"ושעון\n"
+"החומרה נמצאים באותו אזור זמן. דבר זה יעיל בעיקר במקרים בהם המכונה מארחת "
+"מערכת\n"
"הפעלה נוספת.\n"
"\n"
-"האפשרות \"%s\" תבקר באופן אוטומטי את שעון המערכת על ידי התחברות לשרת זמן באינטרנט.\n"
-"לצורך זה עליך להיות עם חיבור פעיל לאינטרנט. אנו ממליצים על בחירת שרת זמן שממוקם\n"
-"קרוב אליך. אפשרות זו למעשה מתקינה שרת זמן שמכונות אחרות יכולות לעשות בו שימוש\n"
+"האפשרות \"%s\" תבקר באופן אוטומטי את שעון המערכת על ידי התחברות לשרת זמן "
+"באינטרנט.\n"
+"לצורך זה עליך להיות עם חיבור פעיל לאינטרנט. אנו ממליצים על בחירת שרת זמן "
+"שממוקם\n"
+"קרוב אליך. אפשרות זו למעשה מתקינה שרת זמן שמכונות אחרות יכולות לעשות בו "
+"שימוש\n"
"ברשת המקומית שלך."
-#: ../help.pm:220
+#: ../help.pm:213
+#, c-format
+msgid "Hardware clock set to GMT"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:213
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "סינכרון זמן אוטומטי"
@@ -786,7 +814,12 @@ msgstr ""
msgid "Use existing partition"
msgstr "שימוש במחיצות קיימות"
-#: ../help.pm:377
+#: ../help.pm:370
+#, c-format
+msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:370
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "מחיקת כל המידע הקיים בכונן הקשיח"
@@ -867,7 +900,22 @@ msgstr ""
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "יצירת תקליטון התקנה אוטומטית"
-#: ../help.pm:415
+#: ../help.pm:405
+#, c-format
+msgid "Replay"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:405
+#, c-format
+msgid "Automated"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:405
+#, c-format
+msgid "Save packages selection"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:408
#, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
@@ -892,11 +940,14 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
-"אם בחרת לעשות שימוש חוזר במחיצות גנו/לינוקס מיושנות ויש לך עניין באתחולן ומחיקת\n"
+"אם בחרת לעשות שימוש חוזר במחיצות גנו/לינוקס מיושנות ויש לך עניין באתחולן "
+"ומחיקת\n"
"מידע מהן עליך לבחור גם מחיצות אלו.\n"
"\n"
-"לתשומת ליבך - אין חובה לאתחל את כל מחיצות הלינוקס הקיימות. יש לאתחל את המחיצות\n"
-"שיכילו את מערכת ההפעלה (כמו \"/\", \"usr/\" או \"var/\") אבל אין צורך לאתחל מחיצות\n"
+"לתשומת ליבך - אין חובה לאתחל את כל מחיצות הלינוקס הקיימות. יש לאתחל את "
+"המחיצות\n"
+"שיכילו את מערכת ההפעלה (כמו \"/\", \"usr/\" או \"var/\") אבל אין צורך לאתחל "
+"מחיצות\n"
"המכילות מידע שברצונך לשמור (על פי רוב מחיצת ה-\"home/\").\n"
"\n"
"יש לנקוט משנה זהירות בעת בחירת המחיצות. לאחר סיום אתחול המחיצות שנבחרו\n"
@@ -924,13 +975,16 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"בזמן שהתקנת את מנדריבה-לינוקס סביר שחבילות שונות כבר עברו עידכון. ייתכן שתוקנו\n"
-"באגים ויכול להיות שנפתרו בעיות אבטחה. כדי לאפשר לך להנות מעידכונים אלו באפשרותך\n"
+"בזמן שהתקנת את מנדריבה-לינוקס סביר שחבילות שונות כבר עברו עידכון. ייתכן "
+"שתוקנו\n"
+"באגים ויכול להיות שנפתרו בעיות אבטחה. כדי לאפשר לך להנות מעידכונים אלו "
+"באפשרותך\n"
"להוריד אותם כעת מהאינטרנט. יש לסמן את \"%s\" אם יש לך קישור פעיל לאינטרנט\n"
"או \"%s\" אם ברצונך להתקין את חבילות העידכון מאוחר יותר.\n"
"\n"
"בחירה ב-\"%s\" תציג רשימת אתרים ברשת מהם ניתן לקבל את העידכונים. יש לבחור\n"
-"את המקור הקרוב אליך. עץ בחירת חבילות יוצג ועליך לסקור את הבחירות וללחוץ \"%s\"\n"
+"את המקור הקרוב אליך. עץ בחירת חבילות יוצג ועליך לסקור את הבחירות וללחוץ \"%s"
+"\"\n"
"כדי להוריד ולהתקין את החבילות שנבחרו או \"%s\" כדי לבטל את הפעולה."
#: ../help.pm:450
@@ -1112,12 +1166,37 @@ msgstr ""
"לקבצי kernel ו-ramdisk חלופיים שיאפשרו לך להחלץ ממצבי תקלה\n"
"שימנעו ממך לאתחל את המערכת באופן הרגיל."
-#: ../help.pm:533
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Save partition table"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Restore partition table"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "עיגון אוטומטי של התקן-נשלף"
-#: ../help.pm:533
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "מעבר בין מצבי רגיל\"מומחה "
@@ -1164,7 +1243,8 @@ msgstr ""
"\"שם בלינוקס\" בנוי באופן הבא: \"סוג הכונן הקשיח\", \"מספםר הכונן הקשיח\",\n"
"\"מספר המחיצה\" (לדוגמה \"hda1\").\n"
"\n"
-"\"מספר הכונן הקשיח\" הוא תמיד אות הבאה אחרי \"hd\" או \"sd\". עבור כונני IDE:\n"
+"\"מספר הכונן הקשיח\" הוא תמיד אות הבאה אחרי \"hd\" או \"sd\". עבור כונני "
+"IDE:\n"
"\n"
"* \"a\" משמעו הכונן הראשי על בקר ה-IDE הראשון;\n"
"\n"
@@ -1174,7 +1254,8 @@ msgstr ""
"\n"
"* \"d\" משמעו הכונן המשני על בקר ה-IDE השניוני.\n"
"\n"
-"עם כונני SCSI משמעו של \"a\" היא הכונן עם ה-SCSI ID הנמוך ביותר, משמעו של \"b\"\n"
+"עם כונני SCSI משמעו של \"a\" היא הכונן עם ה-SCSI ID הנמוך ביותר, משמעו של \"b"
+"\"\n"
"היא הכונן השני מתחתית סולם ה-SCSI ID וכן הלאה.\n"
"\n"
"\"השם בחלונות\" הוא האות של הכונן שלך תחת חלונות (הכונן או המחיצה הראשונים\n"
@@ -1326,16 +1407,20 @@ msgstr ""
"לבחרו את האזור שלך ואחר כך את השפה.\n"
"\n"
"לחיצה על כפתור ה-\"%s\" תאפשר לך לבחור שפות נוספות להתקנה בתחנת העבודה שלך\n"
-"ומשמע שיותקנו הקבצים היעודים לתיעוד ויישומים באותן שפות. לדוגמה אם משתמשים דוברי\n"
+"ומשמע שיותקנו הקבצים היעודים לתיעוד ויישומים באותן שפות. לדוגמה אם משתמשים "
+"דוברי\n"
"ספרדית עומדים להשתמש במכונה שלך ניתן לבחור עברית כברירת מחדל בתצוגת העץ\n"
"ו-\"%s\" בחלק המתקדם.\n"
"\n"
-"אודות תמיכה ב-UTF-8 (יוניקוד): יוניקוד הוא קידוד תווים חדש שנועד לכסות את כל השפות\n"
-"הקיימות. תמיכה מלאה ביוניקוד בגנו/לינוקס עדיין נמצאת בשלבי פיתוח. מסיבה זו השימוש\n"
+"אודות תמיכה ב-UTF-8 (יוניקוד): יוניקוד הוא קידוד תווים חדש שנועד לכסות את כל "
+"השפות\n"
+"הקיימות. תמיכה מלאה ביוניקוד בגנו/לינוקס עדיין נמצאת בשלבי פיתוח. מסיבה זו "
+"השימוש\n"
"של מנדריבה-לינוקס ב-UTF-8 יהיה תלוי בהגדרות המשתמש:\n"
"\n"
" * אם נבחרה שפה שהשימוש בקידוד הישן שלה נפוץ (לדוגמה שפות עם latin1, רוסית,\n"
-"יפנית, סינית, קוריאנית, תאילנדית, יוונית, תורכית ורוב השפות שמשתמשות ב-iso-8859-2)\n"
+"יפנית, סינית, קוריאנית, תאילנדית, יוונית, תורכית ורוב השפות שמשתמשות ב-iso-"
+"8859-2)\n"
"יעשה שימוש בקידוד הישן כברירת מחדל;\n"
"\n"
" * עבור שפות אחרות יעשה שימוש ביוניקוד כברירת מחדל;\n"
@@ -1343,7 +1428,8 @@ msgstr ""
" * אם נבחרו שתי שפות או יותר ושתי השפות אינן משתמשות באותו קידוד יעשה שימוש\n"
"ביוניקוד במערכת כולה;\n"
"\n"
-" * לסיום, ניתן להכריח שימוש ביוניקוד במערכת כולה לפי בקשת המשתמש על ידי בחירה\n"
+" * לסיום, ניתן להכריח שימוש ביוניקוד במערכת כולה לפי בקשת המשתמש על ידי "
+"בחירה\n"
"באפשרות \"%s\" באופן בלתי תלוי בשפות שנבחרו.\n"
"\n"
"לתשומת לבך - אין מגבלה על בחירת שפה נוספת בודדת. באפשרותך לבחור מספר שפות\n"
@@ -1360,7 +1446,12 @@ msgstr ""
msgid "Espanol"
msgstr "ספרדית"
-#: ../help.pm:653
+#: ../help.pm:643
+#, c-format
+msgid "Use Unicode by default"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
@@ -1397,26 +1488,34 @@ msgid ""
"move your mouse about."
msgstr ""
"על פי רוב ל-DrakX אין בעיה לזהות את מספר הלחצנים בעכבר שלך.\n"
-"אם בכל זאת הייתה בעיה ההנחה היא שיש לך עכבר עם שני לחצנים ויוגדר דימוי של לחצן שלישי\n"
-"דימוי הלחצן השלישי מתקבל על ידי לחיצה בו-זמנית של הלחצן הימני והלחצן השמאלי.\n"
+"אם בכל זאת הייתה בעיה ההנחה היא שיש לך עכבר עם שני לחצנים ויוגדר דימוי של "
+"לחצן שלישי\n"
+"דימוי הלחצן השלישי מתקבל על ידי לחיצה בו-זמנית של הלחצן הימני והלחצן "
+"השמאלי.\n"
"DrakX יזהה אוטומטית אם העכבר משתמש ב-PS/2, חיבור טורי או USB.\n"
"\n"
"אם יש לך עכבר עם שלושה לחצנים ללא גלגלת באפשרותך לבחור בעכבר \"%s\".\n"
-"במקרה זה drakX יגדיר את העכבר כך שניתן לדמות גלגלת באמצעותו. כדי לבצע את ההדמיה\n"
+"במקרה זה drakX יגדיר את העכבר כך שניתן לדמות גלגלת באמצעותו. כדי לבצע את "
+"ההדמיה\n"
"יש ללחוץ על הלחצן האמצעי ולהזיז את מצביע העכבר מלעלה ומטה.\n"
"\n"
-"אם מסיבה כלשהי ברצונך בהגדרת סוג עכבר שונה, ניתן לבחור אותו מהרשימה המסופקת.\n"
+"אם מסיבה כלשהי ברצונך בהגדרת סוג עכבר שונה, ניתן לבחור אותו מהרשימה "
+"המסופקת.\n"
"\n"
-"ניתן לבחור במובאה \"%s\" לבחירה בסוג עכבר \"נפוץ\" וזה יעבוד עם כל העכברים בקירוב.\n"
+"ניתן לבחור במובאה \"%s\" לבחירה בסוג עכבר \"נפוץ\" וזה יעבוד עם כל העכברים "
+"בקירוב.\n"
"\n"
"אם בחרת בעכבר שונה מברירת המחדל מסך בדיקה יוצג. ניתן להשתמש בלחצנים ובגלגלת\n"
-"כדי לוודא שההגדרות נכונות ושהעכבר עובד באופן תקין. אם העכבר אינו עובד כיאות יש\n"
+"כדי לוודא שההגדרות נכונות ושהעכבר עובד באופן תקין. אם העכבר אינו עובד כיאות "
+"יש\n"
"ללחוץ על מקש הרווח או ה-Enter כדי לבטל את הבדיקה ולחזור לרשימת העכברים.\n"
"\n"
-"לעתים עכברים עם גלגלת אינם מזוהים אוטומטית ויהיה עליך לבחור את העכבר מהרשימה.\n"
+"לעתים עכברים עם גלגלת אינם מזוהים אוטומטית ויהיה עליך לבחור את העכבר "
+"מהרשימה.\n"
"חשוב במקרה זה לבחור את העכבר בהתאם לשקע אליו הוא מחובר. אחרי בחירת העכבר\n"
"ולחיצה על \"%s\" תוצג תמונת עכבר על המסך. יש לגלול את הגלגלת כדי לוודא שהיא\n"
-"פועלת כיאות. עם גלילת הגלגלת יוצג כיוון התנועה על גבי המסך. יש לבדוק גם את לחצני\n"
+"פועלת כיאות. עם גלילת הגלגלת יוצג כיוון התנועה על גבי המסך. יש לבדוק גם את "
+"לחצני\n"
"העכבר ולוודא שהנעתו מזיזה את הסמן."
#: ../help.pm:684
@@ -1439,81 +1538,7 @@ msgstr ""
"\"\n"
"תחת GNU/Linux."
-#: ../help.pm:691
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
-"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
-"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
-"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
-"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
-"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
-"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
-"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
-"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
-"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
-"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
-"\"root\".\n"
-"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
-"too easy to compromise your system.\n"
-"\n"
-"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
-"you\n"
-"must be able to remember it!\n"
-"\n"
-"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
-"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
-"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
-"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
-"\n"
-"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
-"click on the \"%s\" button.\n"
-"\n"
-"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
-"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
-"one to use, you should ask your network administrator.\n"
-"\n"
-"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
-"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
-"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
-msgstr ""
-"זוהי נקודת הבחירה החשובה ביותר לגבי אבטחת מערכת הגנו/לינוקס שלך:\n"
-"עליך להזין סיסמת \"root\". \"Root\" הוא מנהל המערכת והוא המשתמש היחיד שרשאי\n"
-"לבצע עדכונים, להוסיף משתמשים, לשנות את תצורת המערכת וכו'. בקיצור \"root\",\n"
-"המוכר גם כמשתמש העל במערכת, יכול לעשות הכל! זו הסיבה בגללה עליך לבחור סיסמה\n"
-"שיהיה קשה לנחשה. DrakX ינחה אותך אם הסיסמה שבחרת פשוטה מדי. כפי שראית\n"
-"אין עליך חובה להזין סיסמה אבל אנחנו ממליצים בחום רב לעשות כן. מערכת גנו/לינוקס\n"
-"חשופה לטעויות המפעיל כמו כל מערכת הפעלה אחרת. היות ו-\"root\" יכול לעבור כל\n"
-"מגבלה במערכת ועלול, שלא בכוונה תחילה, למחוק את כל המידע ממחיצות, פשוט על ידי\n"
-"גישה בהיסח הדעת למחיצות עצמן, חשוב שיהיה קשה להפוך ל-\"root\".\n"
-"\n"
-"על הסיסמה להיות צירוף של אותיות וספרות ובת לא פחות מ- 8 תווים. לעולם אין לכתוב את\n"
-"סיסמת משתמש העל -- הדבר עלול לסכן את אבטחת המערכת שלך.\n"
-"\n"
-"נקודת כשל חשובה: אין לבחור סיסמה ארוכה או מסובכת מדי היות וחובה עליך לזכור אותה!\n"
-"\n"
-"הסיסמה לא תוצג על המסך בזמן ההקלדה. כדי להקטין את הסיכוי של טעויות הקלדה יש\n"
-"להקליד את הסיסמה פעמיים. אם במקרה חזרת על אותה טעות הקלדה פעמיים יהיה עליך\n"
-"להשתמש באותה סיסמה \"שגויה\" בפעם הראשונה בה תבוצע התחברות כמשתמש-על.\n"
-"\n"
-"אם יש לך עניין בשרת אימות שיפקח על הגישה למחשב שלך יש להקיש על כפתור\n"
-"ה-\"%s\".\n"
-"\n"
-"אם הרשת שלך משתמשת ב-LDAP, NIS או בשירות PDC לזיהוי במתחם של חלונות יש לבחור\n"
-"את האפשרות המתאימה ל-\"%s\". אם אינך יודע באיזו אפשרות להשתמש עליך לשאול\n"
-"את מנהל הרשת שלך.\n"
-"\n"
-"אם יש לך בעיות לזכור סיסמאות או אם המחשב שלך לעולם לא יהיה מחובר לאינטרנט\n"
-"ויש לך ביטחון מלא בכל מי שעובדים אתו באפשרותך לבחור ב-\"%s\"."
-
-#: ../help.pm:725
-#, c-format
-msgid "authentication"
-msgstr "אימות"
-
-#: ../help.pm:728
+#: ../help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
@@ -1533,18 +1558,21 @@ msgid ""
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""
-"מנהל האתחול היא תוכנה קטנה המופעלת על ידי המחשב בזמן האתחול. תכנית זו אחראית\n"
+"מנהל האתחול היא תוכנה קטנה המופעלת על ידי המחשב בזמן האתחול. תכנית זו "
+"אחראית\n"
"לאתחול המערכת כולה. על פי רוב התקנת מנהל האתחול היא אוטומטית לחלוטין. DrakX\n"
"ינתח את מקטע האתחול בכונן ויפעל בהתאם לנמצא בו:\n"
"\n"
" * אם נמצא בו מקטע אתחול של חלונות הוא יוחלף עם מקטע אתחול של GRUB/LINO.\n"
-"באופן זהיהיה באפשרותך לבחור בטעינת גנו/לינוקס או כל מערכת הפעלה אחרת המותקנת\n"
+"באופן זהיהיה באפשרותך לבחור בטעינת גנו/לינוקס או כל מערכת הפעלה אחרת "
+"המותקנת\n"
"על המחשב שלך.\n"
"\n"
" * אם נמצא בו מקטע של GRUB או LILO הוא יוחלף עם אחד חדש.\n"
"\n"
"אם DrakX אינו יכול לקבוע איפה למקם את מקטע האתחול הוא ישאל אותך היכן ברצונך\n"
-"למקמו, על פי רוב ה-\"%s\" הוא המיקום הבטוח ביותר. בחירה ב-\"%s\" לא תתקין כל\n"
+"למקמו, על פי רוב ה-\"%s\" הוא המיקום הבטוח ביותר. בחירה ב-\"%s\" לא תתקין "
+"כל\n"
"מנהל אתחול. יש לבחור באפשרות זו רק במקרה שידועות לך ההשלכות."
#: ../help.pm:745
@@ -1604,7 +1632,12 @@ msgstr ""
msgid "pdq"
msgstr "pdq"
-#: ../help.pm:768
+#: ../help.pm:724
+#, c-format
+msgid "CUPS"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:724
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "מצב מומחה"
@@ -1661,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"ללחוץ על הכפתור ולבחור מנהל-התקן אחר."
#: ../help.pm:794
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
@@ -1684,11 +1717,6 @@ msgid ""
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
-" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
-"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
-"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
-"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
-"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
@@ -1730,14 +1758,19 @@ msgid ""
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
-"לסיכום DrakX יציג תקציר של המידע אותו הוא אסף אודות המערכת שלך. כתלות בחומרה\n"
-"המותקנת במכונה שלך יהיו לך את חלק או כל המובאות הבאות. כל מובאה בנויה מרכיב החומרה\n"
-"להגדרה ואחריו תקציר התצורה הנוכחית. יש ללחוץ על כפתרו ה-\"%s\" המתאים כדי לשנות.\n"
+"לסיכום DrakX יציג תקציר של המידע אותו הוא אסף אודות המערכת שלך. כתלות "
+"בחומרה\n"
+"המותקנת במכונה שלך יהיו לך את חלק או כל המובאות הבאות. כל מובאה בנויה מרכיב "
+"החומרה\n"
+"להגדרה ואחריו תקציר התצורה הנוכחית. יש ללחוץ על כפתרו ה-\"%s\" המתאים כדי "
+"לשנות.\n"
"\n"
" * \"%s\": בדיקת תצורת מיפוי המקלדת הנוכחית ושינויה במקרה הצורך.\n"
"\n"
-" * \"%s\": בדיקת בחירת המדינה הנוכחית. אם אינך במדינה זו יש להקיש על כפתור ה-\"%s\"\n"
-"ולבחור את המדינה המתאימה. אם המדינה שלך אינה ברשימה המוצגת עליך ללחוץ על כפתור\n"
+" * \"%s\": בדיקת בחירת המדינה הנוכחית. אם אינך במדינה זו יש להקיש על כפתור ה-"
+"\"%s\"\n"
+"ולבחור את המדינה המתאימה. אם המדינה שלך אינה ברשימה המוצגת עליך ללחוץ על "
+"כפתור\n"
"ה-\"%s\" לקבלת רשימת המדינות המלאה.\n"
"\n"
" * \"%s\": כברירת מחדל DrakX מסיק לגבי אזור הזמן לפי הגדרות המדינה שנבחרה.\n"
@@ -1749,7 +1782,8 @@ msgstr ""
"יש להיוועץ בפרק המתאים במדריך למתחילים למידע נוסף אודות האופן בו יש להגדיר\n"
"מדפסת חדשה. המנשק המוצג במדריך שלנו זהה לזה שבשימוש במהלך ההתקנה.\n"
"\n"
-" * \"%s\": אם זוהה כרטיס קולבמערכת שלך הוא יוצג כאן. אם הכרטיס המוצג אינו זה\n"
+" * \"%s\": אם זוהה כרטיס קולבמערכת שלך הוא יוצג כאן. אם הכרטיס המוצג אינו "
+"זה\n"
"שמותקן במערכת באפשרותך ללחוץ על הכפתור ולבחור התקן-הנע אחר.\n"
"\n"
" * \"%s\": אם יש לך כרטיס טלביזיה זהו המקום בו יוצג מידע אודות התצורה שלו.\n"
@@ -1762,16 +1796,20 @@ msgstr ""
"או \"1024x768\". אם הגדרות אלו אינן מתאימות לך יש ללחוץ על \"%s\" להגדרה\n"
"חדשה של המנשק הגרפי.\n"
"\n"
-" * \"%s\": אם ברצונך להגדיר את החיבור שלך לאינטרנט או לרשת המקומית ניתן לעשות\n"
+" * \"%s\": אם ברצונך להגדיר את החיבור שלך לאינטרנט או לרשת המקומית ניתן "
+"לעשות\n"
"זאת כעת. אפשר לפנות לתיעוד המודפס או למרכז הבקרה של מנדריבה-לינוקס אחרי\n"
"שההתקנה הסתימה כדי להנות ממלוא העזרה בתהליך זה.\n"
"\n"
-" * \"%s\": ניתן להגדיר את כתובות השרת המתווך (פרוקסי) ל- HTTP ו- FTP אם המכונה\n"
+" * \"%s\": ניתן להגדיר את כתובות השרת המתווך (פרוקסי) ל- HTTP ו- FTP אם "
+"המכונה\n"
"עליה מבוצעת ההתקנה תמוקם מאחורי שרת מתווך.\n"
"\n"
-" * \"%s\": מובאה זו מאפשרת לך להגדיר מחדש את רמת האבטחה כפי שנבחרה בשלב קודם.\n"
+" * \"%s\": מובאה זו מאפשרת לך להגדיר מחדש את רמת האבטחה כפי שנבחרה בשלב "
+"קודם.\n"
"\n"
-" * \"%s\": אם בכוונתך לחבר את המכונה שלך לאינטרנט יהיה זה רעיון טוב להגן על עצמך\n"
+" * \"%s\": אם בכוונתך לחבר את המכונה שלך לאינטרנט יהיה זה רעיון טוב להגן על "
+"עצמך\n"
"מחדירות על ידי הגדרת חומת-אש. יש להיוועץ בחלק המתאים במדריך למתחילים\n"
"לפרטים אודות הגדרות חומת האש.\n"
"\n"
@@ -1779,10 +1817,16 @@ msgstr ""
"אפשרות זו ראוי שתשמר למשתמשים מנוסים. יש להיוועץ בתיעוד המודפס או בעזרה\n"
"הזמינה לגבי תצורת מנהל האתחול במרכז הבקרה של מנדריבה-לינוקס.\n"
"\n"
-" * \"%s\": דרך מובאה זו באשפרותך לבצע כיוונון עדין של השירותים שיופעלו במכונה שלך.\n"
+" * \"%s\": דרך מובאה זו באשפרותך לבצע כיוונון עדין של השירותים שיופעלו "
+"במכונה שלך.\n"
"אם בכוונתך להשתמש במכונה זו כשרת יהיה זה רעיון טוב לסקור הגדרות אלו בקפדנות."
-#: ../help.pm:858
+#: ../help.pm:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TV card"
+msgstr "מודם ISDN "
+
+#: ../help.pm:809
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "מודם ISDN "
@@ -1829,3 +1873,112 @@ msgstr "המשך ->"
msgid "<- Previous"
msgstr "<- קודם"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer "
+#~ "configuration\n"
+#~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for "
+#~ "more\n"
+#~ "information on how to set up a new printer. The interface presented in "
+#~ "our\n"
+#~ "manual is similar to the one used during installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": לחיצה על מקש ה-\"%s\" תפתח את אשף תצורת המדפסות\n"
+#~ "\n"
+#~ "יש לפנות אל הפרק המתאים ב''מדריך למתחילים'' למידע נוסף אודות האופן בו יש "
+#~ "להגדיר\n"
+#~ "מדפסת חדשה, המנשק המוצג במדריך שלנו זהה לזה בו משתמשים במהלך ההתקנה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/"
+#~ "Linux\n"
+#~ "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
+#~ "administrator and is the only user authorized to make updates, add "
+#~ "users,\n"
+#~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" "
+#~ "can\n"
+#~ "do everything! That's why you must choose a password which is difficult "
+#~ "to\n"
+#~ "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As "
+#~ "you\n"
+#~ "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
+#~ "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
+#~ "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
+#~ "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
+#~ "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
+#~ "\"root\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
+#~ "8\n"
+#~ "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it "
+#~ "far\n"
+#~ "too easy to compromise your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
+#~ "you\n"
+#~ "must be able to remember it!\n"
+#~ "\n"
+#~ "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce "
+#~ "the\n"
+#~ "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. "
+#~ "If\n"
+#~ "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use "
+#~ "this\n"
+#~ "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
+#~ "click on the \"%s\" button.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain "
+#~ "authentication\n"
+#~ "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know "
+#~ "which\n"
+#~ "one to use, you should ask your network administrator.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
+#~ "computer will never be connected to the Internet and you absolutely "
+#~ "trust\n"
+#~ "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "זוהי נקודת הבחירה החשובה ביותר לגבי אבטחת מערכת הגנו/לינוקס שלך:\n"
+#~ "עליך להזין סיסמת \"root\". \"Root\" הוא מנהל המערכת והוא המשתמש היחיד "
+#~ "שרשאי\n"
+#~ "לבצע עדכונים, להוסיף משתמשים, לשנות את תצורת המערכת וכו'. בקיצור \"root"
+#~ "\",\n"
+#~ "המוכר גם כמשתמש העל במערכת, יכול לעשות הכל! זו הסיבה בגללה עליך לבחור "
+#~ "סיסמה\n"
+#~ "שיהיה קשה לנחשה. DrakX ינחה אותך אם הסיסמה שבחרת פשוטה מדי. כפי שראית\n"
+#~ "אין עליך חובה להזין סיסמה אבל אנחנו ממליצים בחום רב לעשות כן. מערכת גנו/"
+#~ "לינוקס\n"
+#~ "חשופה לטעויות המפעיל כמו כל מערכת הפעלה אחרת. היות ו-\"root\" יכול לעבור "
+#~ "כל\n"
+#~ "מגבלה במערכת ועלול, שלא בכוונה תחילה, למחוק את כל המידע ממחיצות, פשוט על "
+#~ "ידי\n"
+#~ "גישה בהיסח הדעת למחיצות עצמן, חשוב שיהיה קשה להפוך ל-\"root\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "על הסיסמה להיות צירוף של אותיות וספרות ובת לא פחות מ- 8 תווים. לעולם אין "
+#~ "לכתוב את\n"
+#~ "סיסמת משתמש העל -- הדבר עלול לסכן את אבטחת המערכת שלך.\n"
+#~ "\n"
+#~ "נקודת כשל חשובה: אין לבחור סיסמה ארוכה או מסובכת מדי היות וחובה עליך "
+#~ "לזכור אותה!\n"
+#~ "\n"
+#~ "הסיסמה לא תוצג על המסך בזמן ההקלדה. כדי להקטין את הסיכוי של טעויות הקלדה "
+#~ "יש\n"
+#~ "להקליד את הסיסמה פעמיים. אם במקרה חזרת על אותה טעות הקלדה פעמיים יהיה "
+#~ "עליך\n"
+#~ "להשתמש באותה סיסמה \"שגויה\" בפעם הראשונה בה תבוצע התחברות כמשתמש-על.\n"
+#~ "\n"
+#~ "אם יש לך עניין בשרת אימות שיפקח על הגישה למחשב שלך יש להקיש על כפתור\n"
+#~ "ה-\"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "אם הרשת שלך משתמשת ב-LDAP, NIS או בשירות PDC לזיהוי במתחם של חלונות יש "
+#~ "לבחור\n"
+#~ "את האפשרות המתאימה ל-\"%s\". אם אינך יודע באיזו אפשרות להשתמש עליך לשאול\n"
+#~ "את מנהל הרשת שלך.\n"
+#~ "\n"
+#~ "אם יש לך בעיות לזכור סיסמאות או אם המחשב שלך לעולם לא יהיה מחובר "
+#~ "לאינטרנט\n"
+#~ "ויש לך ביטחון מלא בכל מי שעובדים אתו באפשרותך לבחור ב-\"%s\"."
+
+#~ msgid "authentication"
+#~ msgstr "אימות"